1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 TWAALF MAANDEN EERDER 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Kunt u alstublieft stoppen? 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 DOE DE TEST. VIND DE WARE. DE WARE 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 TOTAAL AANTAL GEBRUIKERS - 431.612 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Zag je de cijfers? 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 De testcapaciteit moet omhoog. 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Ben is geschorst. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 Waarom? 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Een beveiligingslek. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Wat zeggen ze? 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Ik moest een verklaring tekenen. Ik mag niks zeggen. 13 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 Wat een gelul. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Wat zeiden ze? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Dat ik data gestolen heb. 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Ze hebben mijn laptop. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 Hebben ze iets gevonden? -Weet ik niet. 18 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Ik heb hem in cafés gebruikt, met onbeveiligde netwerken. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 Dat mag eigenlijk niet. 20 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 Ik ben gehackt. 21 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Wat als hij het ontdekt? 22 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 Hij denkt dat hij gehackt is. -Is niet zo. 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 Laten we hem ervoor opdraaien? 24 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 Wil je het hem vertellen? 25 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Hij kan ontslag krijgen. 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Beter dan dat hij ontdekt wat we deden. 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 Ze hadden er moeten zijn. 28 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 Ze komen wel. 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Wat moeten we zeggen? 30 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Haar vader zou dood zijn. 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Had ik het niet moeten zeggen? 32 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Het maakt nu niks meer uit wat ik denk. 33 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 Ze zijn er. 34 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Wat moeten we doen? 35 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Onszelf voorstellen? 36 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Bent u Sophia's arts? 37 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Nee. Ik ben Valeria. 38 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Sophia's vrouw. 39 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Is ze getrouwd met een vrouw? Is ze gay? 40 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Ja, ze is gay. 41 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 U bent vast haar vader. Encantada. 42 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 Sorry. 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Sorry. Het is erg om haar zo te zien. 44 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 Wist je dat ze gay was? -Nee, pa. 45 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 Ben jij Kate? 46 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 Dit is de vriendin die ik gesproken heb. 47 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Kate is meer dan een vriendin. 48 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 Ze is haar match. 49 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 Heeft ze een match en een vrouw? 50 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 Vinden ze dat oké? 51 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Het was een schok. 52 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 Het belangrijkste is dat we er zijn voor haar. 53 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Is Hannah Bailey geweest? 54 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Ze heeft haar abonnement opgezegd. 55 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 Dank je. -Geen probleem. 56 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 Ze hebben mijn KI-stuk weggehaald. 57 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Wat rot. 58 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Ze willen me vast ook niet betalen. 59 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Je vriendin. 60 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 Ik ga opnemen. -Nee. Weigeren. 61 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 Weigeren. -Oké. 62 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Ik moet mijn nummer wijzigen. 63 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Echt? 64 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Ze vindt je leuk, hè? 65 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 James. Lang geleden. 66 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Goed je te zien. 67 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Fijn dat je er bent. 68 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 We hebben een plek vooraan bewaard. 69 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Bedankt. 70 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 Bedankt. -Geen dank. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 LIEFDEVOLLE HERINNERING 72 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Een miljoen matches. 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Ik dacht dat het zeker een jaar zou duren. 74 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Het gaat supergoed. 75 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Applaus voor onszelf. 76 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Dit is perfect voor het feest. 77 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 Ik heb Ben gezien. 78 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 Wanneer? -Dinsdagavond. 79 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Jij was bij dat Sisters in Business-gedoe. 80 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 'Women in Business', eikel. 81 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Ik maak me zorgen om hem. 82 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Hij vindt wel ander werk. 83 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Oké dan. Alles in orde. 84 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 Wat wil je van me? 85 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 Dat je je slechter voelt over wat we deden. 86 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Omdat jij je zo voelt? Ben je dan beter dan ik? 87 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Je bent alleen hypocrieter. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Sorry. Veel verkeer. 89 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 Bedankt. -Ga zitten waar je wilt. 90 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Dat doen we. 91 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Waarom is de politie hier? 92 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Ze wilden hun medeleven betuigen. 93 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 'Hij is niet weg. 94 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Zijn reis is net begonnen. 95 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 Het leven heeft vele facetten. 96 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 Deze aarde is er maar één van. 97 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Denk aan hem als rustend… 98 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 …na de zorgen en de tranen. 99 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 Op een warme, fijne plek. 100 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 Waar geen dagen of jaren zijn. 101 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 Denk aan hoe hij zal wensen… 102 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 …dat we vandaag wisten… 103 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 …hoe niets dan ons verdriet… 104 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 …echt kan vergaan. 105 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 Denk aan hem als levend… 106 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 …in de harten die hij raakte. 107 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Want wat geliefd was… 108 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 …is nooit verdwenen. 109 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 En hij was geliefd… 110 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 …zo geliefd.' 111 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 Wat is dat rode spul in de olijven? Chili? 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Spaanse peper. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Laat je nog wat over voor de familie? 114 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise geeft een fortuin uit voor de baby. 115 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Ik heb geen geld voor eten. 116 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Ik weet dat jij het was. 117 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 Het lek naar de media. 118 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Je zorgde dat het leek of wij het waren, maar jij was het. 119 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Waarom hinder je het onderzoek zo? 120 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 En dan hier voor Bens familie staan… 121 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 …zeggen hoeveel je van hem hield? 122 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Zou jij ooit Botox doen? 123 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Ik laat mijn gezicht natuurlijk naar de klote gaan. 124 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Zoals coole, oudere vrouwen die het niks kan schelen. 125 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 We achterhalen de feiten wel. 126 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Het verbaast me dat je hier bent. 127 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Hoe is het met Sophia? 128 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Denk je dat ze ooit wakker wordt? 129 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Misschien blijft ze altijd in coma. 130 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Dat moet zwaar zijn voor je. 131 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Gaat het? 132 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Vreselijk om pa en ma zo te zien. 133 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Het moet zwaar zijn. 134 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Sorry dat we zijn lichaam niet kunnen geven. 135 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 Wanneer zal dat kunnen? 136 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 Weet ik niet. 137 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Misschien moeten we meer tests doen. 138 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Hoezo? Wat voor soort tests? 139 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Dit is niet het moment… 140 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Ik wil het weten. Zeg het me. 141 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 We denken dat hij na zijn dood in de rivier is gekomen. 142 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 Was hij al dood? Hoe kwam hij dan in het water terecht? 143 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Misschien door iemand. 144 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Was het geen zelfmoord? 145 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Onwaarschijnlijk. 146 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Heeft Ben ooit gepraat… 147 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 …over Rebecca Webb? 148 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Waarom vraag je dat? 149 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 Ik wil hun relatie begrijpen. 150 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Hoe bedoel je? 151 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Die bewuste avond stuurde hij haar een sms. 152 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 'Je hebt gelogen.' 153 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Weet je waar dat over ging? 154 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 Wat zegt Rebecca? 155 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Sinds het lek naar de media weigert ze met ons te praten. 156 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 Denk je dat ze iets met zijn dood te maken heeft? 157 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Dat weten we niet. 158 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 We mogen niet bij haar komen. 159 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Ze gebruikt haar advocaten. 160 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Waarom praat je niet met de politie? 161 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 Dit is geen geschikt moment. 162 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Waarom praat je niet? 163 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Ze hebben dingen naar de media gelekt. 164 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 Dus help je ze niet met de zaak? 165 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Ik wil echt wel helpen. 166 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 Maar je beschermt liever jezelf? 167 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Dat is niet waar. 168 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 We praten wel ergens anders. 169 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Waarom loog je tegen Ben? 170 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 Hoe bedoel je? -Hij stuurde een sms. 171 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 'Je hebt gelogen.' Waar loog je over? 172 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy, alsjeblieft… 173 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Waarom? Zeg op. 174 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Ik heb niet gelogen. 175 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 Je deed of je mijn vriendin was. -Dat ben ik. 176 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 Je deed alles om je geweten te sussen. 177 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 Denk je dat je me kunt afkopen? 178 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Weet je hoe hij gestorven is? 179 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Hij pleegde zelfmoord. 180 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Dat denkt de politie niet. 181 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Weet je wat er met Ben is gebeurd? 182 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Je liegt. 183 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Waarom lieg je? 184 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 Wat doe je hier? 185 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Ik weet dat dit raar klinkt. 186 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 Ik ben vast paranoïde. 187 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 Maar heb ik iets fout gedaan? -Nee. 188 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Je belt me niet terug. 189 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 Ik heb het heel druk gehad met werk. 190 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Ze zeiden dat je weg bent bij yoga. 191 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Ik wil meer cardio doen, een HIIT-les of zo. 192 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 Zou je me dat gaan vertellen? -Natuurlijk. 193 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Je hebt me geblokkeerd op Facebook. 194 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Echt? Vast een technische fout. 195 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 Je hebt me niet geblokkeerd? -Nee. 196 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Als ik je kwaad gemaakt heb… 197 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 …moet je het zeggen. 198 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Zeg het gewoon. Het was niet de bedoeling. 199 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Zeg het gewoon. 200 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 Wil je het weten? 201 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Ik mag je niet. 202 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Waarom niet? 203 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 'Waarom'? 204 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Ik hou er niet van hoe je je omkleedt bij yoga. 205 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 Je houdt er niet van hoe ik me omkleed? 206 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Je loopt te pronken, duwt je ding in mijn gezicht. 207 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Iedereen heeft er een. Ik hoef hem niet te zien. 208 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 Geloof me, zo geweldig is hij niet. 209 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Ben je nu tevreden? 210 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Krijgt de tering. 211 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Ik kom later terug. 212 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Nee, blijf maar hier. 213 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 Ik ben er al de hele dag. Ik ga wandelen. 214 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Kate? 215 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Ga je mee? 216 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Natuurlijk. 217 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Wanneer zag je haar voor het laatst? 218 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Ruim vier jaar geleden. 219 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Heeft ze over ons gepraat? 220 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Je hoeft het niet te zeggen. 221 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Ze zei dat ze geen familie had. 222 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Ze zei dat haar ouders waren verongelukt. 223 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Dat is deels waar. 224 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Onze moeder is verongelukt. 225 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Wat is er gebeurd? 226 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Ze kwam voor een vrachtwagen. 227 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia zat naast haar. 228 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Ze was niet ernstig gewond, maar mijn moeder… 229 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Het spijt me. 230 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Ik was verhuisd voor mijn werk. 231 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia woonde thuis. Voor haar was het erger. 232 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Mijn vader hield erg veel van mijn moeder. 233 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Hij begon te drinken. 234 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 Maar hij had een kwade dronk. 235 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Ging Sophia daarom uit huis? 236 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Ze heeft het tegen niemand gezegd. 237 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Ze nam de telefoon niet op. 238 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Ik ging naar Barcelona, maar ze wilde me niet zien. 239 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Waarom niet? 240 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Ik heb het vaak geprobeerd. 241 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Maar ze laat me niet toe. 242 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 Wat zegt je vader ervan? 243 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Hij weet niet wat er is gebeurd. 244 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Je begint rare dingen te denken. 245 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Toen mijn vader dronken was, kan hij… 246 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 …agressief zijn geweest. 247 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Hoe gaat het? 248 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Wat erg voor zijn ouders. 249 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 Hij is al die tijd vermist… 250 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 …en dan vinden ze hem. 251 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 Ik kan me niet voorstellen hoe het is om iemand zo te verliezen. 252 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 Hoe weet hij het? 253 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus en Fabio kwamen me thuis zoeken. 254 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben besefte dat we waren gematcht. 255 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Dus Matheus en Fabio weten alles? 256 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Dat los ik wel op. 257 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Wat doen we? 258 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Je kunt niet terug naar het feest met zo'n gezicht. 259 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Geef me je T-shirt. 260 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Kom op. 261 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Je neemt dit… 262 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 …mee naar huis. 263 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 Doe de kleren weg. 264 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Je moet alles verbranden. 265 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Kom binnen. 266 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Wegwezen. Kom op. 267 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Hallo. Tot ziens. 268 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Toen je naar Tenerife kwam… 269 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 …waren we gematcht? 270 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Heb je gelogen? 271 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Ik moest weten of het werkte. 272 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Beter dan ik ooit gedacht had. 273 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Je had het moeten zeggen. 274 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Dat wilde ik. Het kon niet. 275 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Omdat je mijn DNA gestolen had? 276 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Je wilde dat ik meeging naar Londen. 277 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Wanneer zou je het zeggen? 278 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 Jij koos ervoor om bij je broer te blijven. 279 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Hij had me nodig. 280 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Ik wist niks van de match. 281 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 Had het wat uitgemaakt? -Weet ik niet. 282 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Misschien wel. 283 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Waarom kwam je me zoeken? 284 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Ik zag een speech die je online gaf. 285 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Je had het over hoe het voelt om gematcht te zijn. 286 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Alles wat je zei… 287 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Dat voel ik voor jou. 288 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Ik wilde niet tegen je liegen. 289 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 290 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 …ik hou van je. 291 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Wat is er? 292 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben. 293 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 Het is mijn schuld dat hij het weet. -Nee. 294 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 Het is mijn schuld. Ik heb het gedaan. 295 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Maar wat is er dan? 296 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Niemand weet waar hij is. 297 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Hij is niet thuis. Hij neemt niet op. 298 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 Hij is weg. 299 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 Hij is boos. Hij komt wel. -Wat als dat niet zo is? 300 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Wat als hij iets gedaan heeft? 301 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Denk je dat hij zichzelf wat aan zou doen? 302 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Ik weet het niet. 303 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Het is oké. 304 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 Het is oké. Kom hier. 305 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 Het is goed. 306 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 Ga je weg? -Ik moet gaan. 307 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 Wanneer kan ik je weer zien? 308 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Zeg niemand dat we gematcht zijn. 309 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 Hoezo? -Ik kan de bak in gaan. 310 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Zeg niemand dat je Ben ontmoet hebt. 311 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Wat bedoel je? 312 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Als je van me houdt, ga je terug. 313 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Nee. Ik begrijp het niet. 314 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Ik kan je niet zien. 315 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Zo moet het nou eenmaal zijn. 316 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Die kwestie over het bestuur… 317 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca gaf je geen keus. 318 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Ik begrijp het wel. 319 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Ze weet meer over Ben Nasers dood dan ze toegeeft. 320 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 Hij was er… 321 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 …op het feest. 322 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Ik heb hem gezien. 323 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 De politie wil de gastenlijst. 324 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Dat weet je niet van mij. 325 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Hallo? 326 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Megan? 327 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Ik wist niet of ik moest bellen. 328 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Dit is nogal vreemd… 329 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 …maar ik wilde je spreken over Hannah en mij. 330 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 Hoe bedoel je? 331 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Ik praat liever onder vier ogen. 332 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Kunnen we afspreken? 333 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Ik ben gewoon erg in de war. 334 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Fijn dat je er bent. 335 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 Wil je iets? -Nee. Ik kan niet blijven. 336 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Je zei dat je wilde praten over jou en Hannah. 337 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Is ze boos op me of zo? 338 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 Ze belde me niet terug en blokkeerde me op Facebook. 339 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Ik ging naar haar toe en ze behandelde me vreselijk. 340 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 Wat zei ze dan? 341 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Dat ze me niet leuk vindt… 342 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 …omdat ik mijn ding in haar gezicht duw als we ons omkleden bij yoga. 343 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Ik wil weten wat er is. 344 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 Ik denk omdat je haar probeerde te versieren. 345 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Hoe bedoel je? 346 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Toen ze bij je kwam eten. 347 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 Ze zei dat je dat deed. 348 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Dat slaat nergens op. Ik ben hetero. 349 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Ze zei dat je gay was. 350 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Ik ben niet gay. 351 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Ik zweer dat ik haar niet versierd heb. 352 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Waarom zegt ze dat? Waarom zou ze liegen? 353 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 Weet ik niet. Vraag haar dat maar. 354 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 Ik moet naar mijn werk. 355 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 Vertel je me wat ze zegt? 356 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 NSB heeft gereageerd. 357 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 Ben had ontslag genomen. 358 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 Zijn zus zei dat hij was ontslagen. -Ze deden geheimzinnig. 359 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Voor zijn gegevens moeten we naar de rechtbank. 360 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Probeer een collega van hem te vinden. 361 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 Die kan zeggen wat er is gebeurd. 362 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 Heb je een video gestuurd? -O, ja? 363 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Dat was denk ik niet de bedoeling. 364 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 Wat is het? 365 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 Ik doe of ik niks gezien heb. -Wat dan? 366 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Het is een seksvideo. 367 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 Niet waar. 368 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Jawel. 369 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 MOOIE TIETEN!!! 370 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 BEN JIJ DAT?? 371 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 De baas wil je spreken. 372 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Je bent gehackt. Dat gebeurt. 373 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 Zij was het. -Wie? 374 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 Rebecca Webb. -Kom op. 375 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 Dat weet je niet. -Ze liet me hacken. 376 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Wraak voor de herdenkingsdienst. 377 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Dit wordt veel te persoonlijk. 378 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Ze stuurde die video naar al mijn contacten. 379 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 Hoe weet je dat zij het was? -Is het toeval? 380 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Ik weet het niet. 381 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Doe niks doms. 382 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 Haar verrot slaan bijvoorbeeld? -Precies, ja. 383 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Als je te ver gaat… 384 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 …naaien haar advocaten je. 385 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Beetje zwarte humor. 386 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Hilarisch, echt. 387 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Heb je alles gekeken? 388 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Zo erg ben ik nou ook weer niet. 389 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 Ik klooide wat met mijn eerste vriendje. 390 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 Dat zag ik. 391 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 O, god, mijn vader. 392 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Wat fout. 393 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Hoi, pap. 394 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 Wat doe je? 395 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Ik bied op een bijzettafel. 396 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 Wat is dat? 397 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 Een tafel om bij de bank te zetten. 398 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 Heeft Megan weer gebeld? 399 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 Ze heeft het eindelijk begrepen. 400 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Weet je zeker dat ze gay is? 401 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Waarom vraag je dat? 402 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Gisteren op het feest… 403 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 …flirtte ze met de barman. 404 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 Misschien is ze bi. -Zei ze dat? 405 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 Ik ken niet haar hele seksuele verleden. 406 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Ze wilde per se haar tong in mijn mond steken. 407 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 Probeerde ze je te kussen? 408 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Dat zei ik toch? 409 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 Zij zegt van niet. -Heb je haar gesproken? 410 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 Ze belde mij. Je hebt haar van streek gemaakt. 411 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Ze kwam naar mijn werk… 412 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 …en begon me lastig te vallen, als een gestoorde stalker. 413 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Ze zegt dat ze niet gay is en je niet versierd heeft. 414 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 Ze liegt. -Waarom zou ze dat doen? 415 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 Dus je gelooft haar. -Ik weet niet wat ik moet geloven. 416 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Mij. Ik ben je vrouw. 417 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Waarom doe je zo raar over haar? 418 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Is er iets gebeurd? Hebben jullie seks gehad? 419 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Nee. We hebben geen seks gehad. 420 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Er is iets aan de hand. 421 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Ze is geobsedeerd door mij en wil ons uit elkaar halen. 422 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 Dat is er aan de hand. 423 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Denk je dat ik lieg? 424 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 Ik wil niet met je praten. -Waarom? 425 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Omdat je me niet gelooft. 426 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Je zegt niet wat er aan de hand is. 427 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 Denk je dat ik vreemdga? 428 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 Ik weet het niet. 429 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Ze stopt al die giftige gedachten in je hoofd. 430 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Ik wil gewoon de waarheid. 431 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Ik heb geen seks met haar gehad. 432 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 Ik ga niet vreemd. Dat zou ik nooit doen. 433 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Er is iets aan de hand en ik vind het eng. 434 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Dus zeg op. 435 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 Je moet niet met haar praten. 436 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Ik heb haar gezien. 437 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Ze wilde weten wat er aan de hand is en ik ook. 438 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Je mag haar nooit meer zien. 439 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Waarom niet? 440 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Ze wil dat het uitgaat. 441 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 Ze zal alles zeggen. 442 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 Ze is psychotisch. -Wat is er aan de hand? 443 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Beloof dat je haar niet meer ziet. 444 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 Waarom? -Je moet me vertrouwen. 445 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Als jij niks zegt, vraag ik het haar. 446 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 Dat mag niet. 447 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 Ik zweer het, ik ga nu naar haar toe. -Alsjeblieft. 448 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 Niet doen. -Waarom niet? 449 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Ze is je match. 450 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 Wat denk je? 451 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Je hebt gelogen. 452 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 Ik deed het voor ons. 453 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Ik dacht dat als ik wist hoe ze was… 454 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 …ik meer zoals haar kon zijn. 455 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 Dat deed ik voor jou. -Ik vind je al leuk. 456 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Ik ben met jou getrouwd. 457 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 Wat wil je nog meer? 458 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Ik wil de ware zijn. 459 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 Dat ben je ook. -Dat is zij. 460 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 Ik zou die test nooit doen. 461 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Dat zegt iedereen. Ze doen het en worden verliefd. 462 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Ik ben al verliefd op jou. 463 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 Hoe voel je je? -Ik ben heel kwaad op je. 464 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Nu je weet dat ze je match is, hoe voel je je over haar? 465 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 Weet ik niet. 466 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Zeg het haar niet. 467 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Beloof het. 468 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Hou op. 469 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Het is vermoeiend. 470 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Ik slaap op de bank vanavond, want… 471 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 Ik kan je niet velen. 472 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Het spijt me. 473 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Echt waar. 474 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Waar zijn de extra dekbedden? 475 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 In de kast in de gang. 476 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 De overtrekken bovenin. 477 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Word wakker. Waarom moet ik alleen zijn? 478 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Waarom ben je verdomme weggegaan? 479 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 Waarom? 480 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Ik ben een domme, oude man. 481 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Hou je van haar? 482 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Heeft ze gezegd waarom ze is vertrokken? 483 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Ze zei dat ze geen familie had. 484 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Het is mijn schuld. 485 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 Ik was geen goede vader. 486 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 Schat, word wakker, dan kunnen we praten. 487 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Alles goed? 488 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 Werk. 489 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Zal ik hem op pauze zetten? 490 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Hoeft niet. 491 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Ben je daar? 492 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Waarom bel je me, Fabio? 493 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 Ik heb over je vriend gelezen. 494 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 Ze vonden zijn lichaam in de rivier. Het stond op internet. 495 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 Omdat je nu beroemd bent. 496 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Wat wil je? 497 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Toen Matheus en ik bij je thuis waren, zei Ben wat je gedaan had. 498 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 De politie is vast geïnteresseerd. 499 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Dat zou heel slecht voor je zijn. 500 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Waar ben je? 501 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 In Londen. We moeten afspreken en praten. 502 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 We kunnen iets regelen… 503 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 …zodat ik de politie niet zeg wat je gedaan hebt. 504 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 NAAR 'DE WARE' VAN JOHN MARRS 505 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Ondertiteld door: Esther van Opstal