1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 12 AY ÖNCE 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Pardon, kenara çeker misiniz lütfen? 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 TESTİ YAPTIRIN. GERÇEK AŞKI BULUN. GERÇEK AŞK 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 TOPLAM KULLANICI SAYISI 431.612 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Rakamları gördün mü? 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 Kapasiteyi artırmalıyız. 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Ben'le konuştum. İşten uzaklaştırılmış. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 Neden? 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Bir tür güvenlik ihlali. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Ne diyorlar? 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Gizlilik sözleşmesi imzalattırdılar. Bahsetmem yasak. 13 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 Saçmalık bu. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Ne dediler? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Veri çaldığımı düşünüyorlar. 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Laptopumu aldılar. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 -Bir şey buldular mı? -Bilmiyorum. 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 Bilmiyorum. 19 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Kafelerdeki açık ağlarda kullanıyordum. 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 Kullanmamız yasak. 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 Hack'lenmişim. 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Ya biz olduğumuzu anlarsa? 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 -Hack'lendi sanıyor. -Öyle olmadı, biliyoruz. 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 Suçlanmasına izin mi verelim? 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 Ona söyleyelim mi yani? 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 İşini kaybedebilir. 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Ne yaptığımızı öğrenmesinden iyidir. 28 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 Şimdiye gelmeliydiler. 29 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 Ne zaman gelirlerse gelsinler. 30 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Onlara ne diyeceğiz? 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Sophia babasının öldüğünü söyledi. 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Sence onlara söylememeli miydim? 33 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Ne düşündüğümün önemi yok. Artık çok geç. 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 Gelmişler. 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Ne yapacağız? 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Girip kendimizi tanıtabiliriz. 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Sophia'nın doktoru musunuz? 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Hayır. Ben Valeria. 39 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Sophia'nın eşi. 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Sophia bir kadınla mı evli? Eşcinsel mi? 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Evet. Eşcinsel. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 Herhâlde babasısınız. Encantada. 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 Affedersiniz. 44 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Özür dilerim, Sophia'yı böyle görmek sarsıcı. 45 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 -Eşcinsel olduğunu biliyor muydun? -Bilmiyordum baba! 46 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 -Kate siz misiniz? -Evet. 47 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 Sophia'nın telefonda konuştuğum arkadaşı. 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Kate, Sophia'nın sadece arkadaşı değil. 49 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 Eşleştiği kişi. 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 Sophia hem biriyle eşleşmiş hem de karısı mı varmış? 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 Ne düşünüyorlar? Bunu sorun etmiyorlar mı? 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Şoka uğradık. 53 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 Önemli olan şu ki Sophia için buradayız. 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Hannah Bailey geldi mi acaba? 55 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 Hannah Bailey mi? 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Hayır, üyeliğini iptal etmiş. 57 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 -Tamam, teşekkürler. -Bir şey değil. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 Nasıl ya? 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 Yapay zekâ doktoru yazım iptal olmuş. 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Tüh, üzüldüm. 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Bu pislikler kesin paramı da vermemeye çalışır. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Kız arkadaşın. 63 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 -Açacağım. -Hayır. Reddet. 64 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 -Reddet. -Peki. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Numaramı değiştirmem gerekecek. 66 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Cidden mi? 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Senden çok mu hoşlanmış? 68 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Evet. 69 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 James. Çok uzun zaman oldu. 70 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Seni görmek güzel. 71 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Gelmene çok sevindim. 72 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Sana önden yer ayırdık. 73 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Teşekkürler. 74 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 -Selam. -Merhaba. 75 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 -İyi ki geldin. -Ne demek. 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 BEN NASER'İN SEVGİ DOLU ANISINA 77 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Bir milyon eşleşme. 78 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 En az bir yıl, belki daha uzun sürer sanırdım. 79 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Evet. Muhteşem gidiyoruz. 80 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Aferin bize. 81 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Burası parti için mükemmel. 82 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 Ben'i gördüm. 83 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 -Ne zaman? -Salı gecesi. 84 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Sen şu Çalışan Kızlar toplantısına gitmiştin. 85 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 "İş Kadınları" mal herif! 86 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Onun için endişeliyim. 87 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Başka bir iş bulur. 88 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Tamam o zaman. Ne mutlu ona. 89 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 Benden ne istiyorsun? 90 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 Yaptığımızdan ötürü daha kötü hissetmeni istiyorum. 91 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Sen hissediyorsun diye mi? O zaman daha iyi biri mi oluyorsun? 92 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Daha ikiyüzlü oluyorsun. 93 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 -Merhaba. -Merhaba. 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Affedersin. Trafiğe takıldım. 95 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 -Sağ olun. -İstediğiniz yere oturun. 96 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Otururuz. 97 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Polis neden geldi? 98 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Başsağlığı dilemek istemişler. 99 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 "Onu gitmiş olarak düşünmeyin 100 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Yolculuğu yeni başladı 101 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 Hayatın birçok yüzü vardır 102 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 Bu dünya sadece biri 103 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Dinleniyor diye düşünün 104 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Keder ve gözyaşlarından uzakta 105 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 Sıcacık, rahat bir yerde 106 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 Günlerin ve yılların olmadığı 107 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 Düşünün nasıl yürekten diler 108 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 Bugün şunu bilmemizi 109 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 Hiçbir şey geçip gitmez 110 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 Üzüntümüzden başka 111 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 Onu yaşıyor olarak düşünün 112 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 Dokunduğu kalplerde 113 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Çünkü sevilen bir şey 114 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 Kaybolmaz asla 115 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Ve o sevildi 116 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 Hem de çok" 117 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 Zeytinlerin içindeki kırmızı şey ne? Acı biber mi? 118 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Pimento biberi. 119 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Biraz da yaslı aileye bıraksaydın. 120 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise bebek eşyalarına servet harcıyor. 121 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Karnımı zor doyuruyorum. 122 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Sen yaptın, biliyorum. 123 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 Haberi sızdırdın. 124 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Biz yapmışız gibi gösterdin ama sen yaptın. 125 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Biri soruşturmaya neden böyle engel olur? 126 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 Sonra Ben'in ailesinin karşısına geçip 127 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 ona sevgisini herkese ilan eder? 128 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Botoks yaptırmayı düşünüyor musun? 129 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Sanırım ben kendi hâline bırakacağım, buruşsun. 130 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Hiç takmayan havalı olgun kadınlardan olacağım. 131 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 Neler olduğunu öğreneceğiz. 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Aslında gelmene şaşırdım. 133 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Sophia nasıl? 134 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Sence bilinci açılacak mı? 135 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Belki ömür boyu komada kalır. 136 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Herhâlde senin için çok zordur. 137 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 İyi misiniz? 138 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Annemleri böyle görmek kahrediyor. 139 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Eminim çok zordur. 140 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Ben'in bedenini veremediğimiz için üzgünüm. 141 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 Sizce ne zaman verebilirsiniz? 142 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 Bilemiyorum. 143 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Adli tahliller yapmamız gerekebilir. 144 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Nasıl yani? Ne gibi tahliller? 145 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Zamanı değil… 146 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Bilmek istiyorum. Söyleyin. 147 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Ben'in bedeni ölümünden sonra nehre atılmış olabilir. 148 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 Önceden mi ölmüş? Bedeni nehirde ne arıyormuş? 149 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Biri oraya atmış olabilir. 150 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Yani intihar etmemiş mi? 151 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Olası görünmüyor. 152 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Ben size hiç 153 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 Rebecca Webb'den bahsetti mi? 154 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Rebecca'yı niye soruyorsunuz? 155 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 İlişkilerini anlamaya çalışıyorum. 156 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Nasıl yani? 157 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Kaybolduğu gece Rebecca'ya mesaj atmış. 158 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 "Bana yalan söyledin." demiş. 159 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Anlamını biliyor musunuz? 160 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 Rebecca ne diyor? 161 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Basına haber sızdığından beri bizimle konuşmayı reddediyor. 162 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 Sizce Ben'in ölümüyle ilgisi mi var? 163 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Bilemiyoruz. 164 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Bizi yanına yaklaştırmıyor. 165 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Avukatların arkasına saklanıyor. 166 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Ben hakkında niye polisle konuşmuyorsun? 167 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 Bunu konuşmanın sırası değil. 168 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Niye konuşmuyorsun? 169 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Basına hakkımda haber sızdırdılar. 170 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 Yani gerçeği bulmalarına yardım etmeyecek misin? 171 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Hayır, yardım etmek istiyorum. 172 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 Ama kendini koruman daha mı önemli? 173 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Bu doğru değil. 174 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Başka bir yerde konuşalım. 175 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Ben'e niye yalan söyledin? 176 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 -Nasıl yani? -Sana mesaj atmış. 177 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 "Bana yalan söyledin." demiş. Ne konuda? 178 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy. Lütfen… 179 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Niye yalan söyledin? Söyle. 180 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Yalan söylemedim. 181 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 -Arkadaşımmış gibi davrandın. -Öyleyim. 182 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 Her şey vicdanını rahatlatmak için miydi? 183 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 -Beni satın almak için mi? -Hayır, lütfen… 184 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Kardeşim nasıl öldü, biliyor musun? 185 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Kendini öldürdü. 186 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Polis öyle düşünmüyor. 187 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Ben'e ne olduğunu biliyor musun? 188 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 Hayır. 189 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Yalan söylüyorsun. 190 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Niye yalan söylüyorsun? 191 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Selam! 192 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 Burada ne işin var? 193 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Çok tuhaf gelecek, 194 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 muhtemelen paranoya. 195 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 -Ama seni kızdırdım mı? -Hayır. 196 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Arıyorum, dönmüyorsun. 197 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 Evet ya, çok meşgulüm. Çalışıyorum. 198 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Yogadan da ayrıldığını söylediler. 199 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Kardiyoya ağırlık vermek istedim, HIIT dersi falan. 200 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 -Peki. Bana söyleyecek miydin? -Evet. Tabii. 201 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Facebook'ta beni engellemişsin. 202 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Öyle mi? Teknik bir sorundur herhâlde. 203 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 -Yani beni engellemedin mi? -Hayır. 204 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Seni üzdüysem ya da kızdırdıysam 205 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 ne olduğunu söyler misin? 206 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Söyle işte! Her ne ise isteyerek yapmadım. 207 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Hannah, söylesene! 208 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 -Bilmek mi istiyorsun? -Evet! 209 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Seni sevmiyorum. 210 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Ne? Neden? 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 "Neden" mi? Ben… 212 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Yogada üstünü değiştirme tarzını sevmiyorum. 213 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 Üstümü değiştirme tarzımı mı sevmiyorsun? 214 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Evet. Kasıla kasıla oranı buranı gözüme sokuyorsun. 215 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Herkeste var. Seninkileri görmesek de olur. 216 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 İnan bana, o kadar özel de değiller. 217 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Şimdi mutlu musun? 218 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Baksana Hannah! 219 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Siktir git! 220 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Merhaba. 221 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Selam. 222 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Sonra gelebilirim. 223 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Hayır. Burada olmalısın. 224 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 Bütün gün buradaydım. Yürüyüşe çıkacağım. 225 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Baksana Kate. 226 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Gelmek ister misin? 227 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Tabii, olur. 228 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Peki. 229 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Sophia'yı en son ne zaman gördün? 230 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Dört yılı geçti. 231 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Sana ailesinden bahsetti mi? 232 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Söylemek istemezsen sorun değil. 233 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Kimsesi olmadığını söyledi. 234 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Anne babasının kazada öldüğünü söyledi. 235 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Doğruluk payı var. 236 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Annemiz trafik kazasında öldü. 237 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Nasıl oldu? 238 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Bir kamyonun önüne kırmış. 239 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia da yanındaydı. 240 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Sophia pek yara almadı ama annem… 241 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Çok üzüldüm. 242 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Çalışmak için taşınmıştım. 243 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia evde yaşıyordu. Onun için daha zordu. 244 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Babam annemi çok seviyordu. 245 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 İçmeye başladı. 246 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 Ama sarhoş hâli kötüydü. 247 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Sophia o yüzden mi evden ayrıldı? 248 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Gideceğini kimseye söylemedi bile. 249 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Telefonunu açmıyordu. 250 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Barselona'ya gittim ama benimle görüşmedi. 251 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Neden? 252 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Defalarca denedim. 253 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Ama ondan haber alamadım. 254 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 Baban ne diyor? 255 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Ne olduğunu bilmediğini söylüyor. 256 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 İnsanın… 257 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 İnsanın aklına kötü şeyler geliyor. 258 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Belki babam sarhoşken 259 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 ona şiddet uygulamıştır. 260 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Nasılsın? 261 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Ailesine üzülüyorum. 262 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 Onca zamandır kayıptı, 263 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 sonra böyle bulunuyor. 264 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 Birini o şekilde kaybetmeyi hayal bile edemiyorum. 265 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 Nasıl öğrenmiş? 266 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus ve Fabio eve gidip beni sormuşlar. 267 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben eşleştiğimizi anlamış. Kafasında birleştirmiş. 268 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Matheus ve Fabio her şeyi biliyor mu? 269 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Onları bana bırak. 270 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 Ama… 271 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Ne yapacağız? 272 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Yüzün bu hâldeyken partiye dönemezsin. 273 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Tişörtünü ver. 274 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 James! 275 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 -Hadi. -Tamam. 276 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Pekâlâ. Bunu al, 277 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 evine gidip 278 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 kıyafetlerden kurtul. 279 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Her şeyi yakmalısın, tamam mı? 280 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Gir. 281 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Çık dışarı. Defol. Hadi. 282 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Merhaba. Hoşça kal. 283 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Tenerife'e geldiğinde… 284 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 …eşleşmiş miydik? 285 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Evet. 286 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Yalan mı söyledin? 287 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 İşe yarayacak mı görmeliydim. 288 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Bu kadarını tahmin edemezdim. 289 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Bana söylemeliydin. 290 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 İstedim ama söyleyemezdim. 291 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 DNA'mı Ben'in bilgisayarından çaldığın için mi? 292 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Seninle Londra'ya gelmemi istedin. 293 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Ne zaman söyleyecektin? 294 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 Kardeşinle kalmayı seçen sendin. 295 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Bana ihtiyacı vardı. 296 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Eşleştiğimizi bilmiyordum. 297 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 -Fark eder miydi? -Bilmiyorum. 298 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Belki, evet. 299 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Neden beni aramaya geldin? 300 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 İnternette bir konuşmanı gördüm. 301 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Eşleşmenin nasıl bir his olduğunu anlatıyordun. 302 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Dediğin her şey… 303 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Sana karşı hissettiklerimdi. 304 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Sana yalan söylemekten nefret ettim. 305 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 306 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Seni seviyorum. 307 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Ne oldu? 308 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 309 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 -Öğrenmesi benim suçum. -Senin değil! 310 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 Benim suçum. Bunu ben yaptım. Suçlusu benim. 311 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Ama sorun nedir? 312 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Yerini kimse bilmiyor. 313 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Eve gelmedi. Telefonunu açmıyor. 314 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 Yerini bilmiyorum. 315 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 -Sana kızgın. Ortaya çıkar. -Ya gelmezse? 316 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Ya bir şey yaptıysa? 317 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Yani kendine zarar verebilir mi demek istiyorsun? 318 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Bilmiyorum. 319 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Düzelecek. 320 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Düzelecek. Tamam mı? 321 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 Düzelecek. Tamam mı? 322 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 Düzelecek. 323 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 Düzelecek. Gel buraya. Düzelecek. 324 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 Düzelecek. Düzelecek tatlım. Düzelecek. 325 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 -Gidiyor musun? -Gitmeliyim. 326 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 Peki, ne zaman görüşürüz? 327 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Eşleştiğimizi kimseye söyleyemezsin. 328 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 -Nasıl yani? -Hapse girebilirim. 329 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Ben'le tanıştığını da söyleyemezsin. Hiç tanışmadın. 330 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Ne diyorsun? 331 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Beni seviyorsan Tenerife'e dön. 332 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Hayır. Anlamıyorum. 333 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Seni bir daha göremem. 334 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Üzgünüm, böyle olması gerekiyor. 335 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Kurulla ilgili meselede 336 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca sana seçenek bırakmadı. 337 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Seni suçlamıyorum. 338 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Ben Naser'in ölümüyle ilgili bir şeyler saklıyor. 339 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 Adam oradaydı. 340 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 Milyonuncu Eşleşme Partisi'nde. 341 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Onu gördüm. 342 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 Polis konuk listesini soruyor. 343 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Bunu benden duymamış ol. 344 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Alo? 345 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Merhaba. 346 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Megan? 347 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Pardon, arasam mı bilemedim. 348 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Biraz tuhaf kaçabilir 349 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 ama Hannah ile aramızdakilere dair konuşmak istiyorum. 350 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 Nasıl yani? 351 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Yüz yüze konuşmayı tercih ederim. 352 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Buluşabilir miyiz lütfen? 353 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Affedersin, kafam çok karışık. 354 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Tamam. 355 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 -Selam. -Selam. 356 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Geldiğin için sağ ol. 357 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 -Bir şey ister misin? -Hayır, kalamam. 358 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Hannah ile aranızdakileri konuşmak istiyordun. 359 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 Evet. 360 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Bana bozuk falan mı? 361 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 Telefonlarıma dönmüyor, şimdi de Facebook'tan engelledi. 362 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Sonra onu görmeye gittim ve bana çok kötü davrandı. 363 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 Ne dedi? 364 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Beni sevmiyormuş 365 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 çünkü yogada üstümüzü değiştirirken oramı buramı gözüne sokuyormuşum. 366 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Ne olduğunu merak ettim. 367 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 Sanırım ona asıldığın için. 368 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Nasıl yani? 369 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Sana yemeğe geldiğinde… 370 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 -Evet. -Ona asılmışsın. 371 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Çok saçma, mantıksız. Ben heteroseksüelim. 372 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Eşcinsel, dedi. 373 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 Ne? 374 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Eşcinsel değilim. 375 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Yemin ederim, ona asılmadım. 376 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Neden öyle desin? Niye yalan söylesin? 377 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 Bilmem. Bunu ona sorman gerek. 378 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 -İşe gitmeliyim. -Peki. 379 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Evet. 380 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Baksana Mark. 381 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 Ne dediğini söyler misin? 382 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 -Evet. -Tamam. 383 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 NSB'den haber geldi. 384 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 Ben Naser istifa etmiş. 385 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 -Kardeşi kovulduğunu sanıyor. -Üstü kapalı konuştular. 386 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 İK kayıtlarını mahkeme izniyle görebilirmişiz. 387 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Beraber çalıştığı birini bulmayı dene. 388 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 -Olanları anlatabilir. -Tamam. 389 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 -Bana video mu yolladın? -Yollamış mıyım? 390 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Herhâlde bunu yanlışlıkla yolladın. 391 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 -Neymiş o? -Tanrım. 392 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 -Görmemiş gibi yapacağım. -O ne? 393 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Seks videosu yolladın. 394 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 Hayır, yollamadım. 395 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Evet, yolladın. 396 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 GÜZEL MEMELER! OHA KATE! 397 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 BU SEN MİSİN? 398 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 Patron seni çağırıyor. 399 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Hack'lenmişsin. Olur öyle. 400 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 -O yaptı. -Kim? 401 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 -Rebecca Webb. -Yapma. 402 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 -Bilemezsin. -Beni hack'letti. 403 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Anma töreninin intikamı. 404 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Bu iş fazla kişiselleşiyor. 405 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Evet. Rehberimdeki herkese sevişme videomu yolladı! 406 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 -Onun yaptığı ne malum? -Tesadüf mü yani? 407 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Bilmiyorum. 408 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Ama… Aptalca bir şey yapma. 409 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 -Onu dövmek gibi mi? -Evet, tam olarak onu kastettim. 410 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Çizgiyi aşarsan 411 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 bu kez avukatları sana feci koyar. 412 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Aman, kara mizah işte. 413 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Cidden çok komiksin. 414 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Hepsini izledin mi? 415 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 Hayır. 416 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Aşk olsun, bana güven bari. 417 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 İlk erkek arkadaşımdı, takılıyorduk. 418 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 -Gördüm. -Evet. 419 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Eyvah, babam. 420 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Çok yazık. 421 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Merhaba baba. 422 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Evet. 423 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 -Merhaba! -Merhaba. 424 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 Ne yapıyorsun? 425 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Bir kenar sehpası için fiyat teklifi veriyorum. 426 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 Kenar sehpası ne? 427 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 Kanepenin kenarına konulan sehpa. 428 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 Megan yine aradı mı? 429 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 Hayır, nihayet mesajı almış gibi. 430 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Eşcinsel mi, emin misin? 431 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Neden sordun? 432 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Geçen gece partide… 433 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 …barmenle flört ediyordu. 434 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 -Belki biseksüeldir. -Öyle mi dedi? 435 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 Cinsel tarihinin dökümünü almadım. 436 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Dilini ağzıma sokmaya çalışmakla meşguldü. 437 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 Öpmeye mi çalıştı? 438 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Dedim ya. 439 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 -İnkâr etti. -Onunla mı konuştun? 440 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 O beni aradı. Üzgündü. Çok kötü davranmışsın. 441 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Evet, iş yerimin önüne gelip 442 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 manyak bir sapık gibi beni taciz etmeye başladı! 443 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Eşcinsel olmadığını ve sana asılmadığını söyledi. 444 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 -Yalan söylüyor! -Neden söylesin ki? 445 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 -Bana değil, ona inanıyorsun. -Neye inanacağımı bilmiyorum. 446 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Bana inanmalısın. Karınım. 447 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Adı geçince niye tuhaflaşıyorsun? 448 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Bir şey mi oldu? Yattınız mı, nedir? 449 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Ne? Hayır, o kadınla yatmadım. 450 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Bir şeyler dönüyor. 451 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Belli ki bana takmış ve bizi ayırmaya çalışıyor. 452 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 Mesele bu. 453 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Yalan mı söylüyorum? 454 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 -Seninle konuşmak istemiyorum. -Niye? 455 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Çünkü bana inanmıyorsun. 456 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Bir şey dönüyor, bana söylemiyorsun. 457 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 Aldatıyor muyum sence? 458 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 Bilmiyorum. Öyle mi? 459 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Küçük, zehirli fikirlerle aklını karıştırıyor. 460 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Hayır, sadece gerçeği istiyorum. 461 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Onunla yatmadım. 462 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 Seni aldatmıyorum. Bunu asla yapmam. 463 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Bir şeyler dönüyor, bu da beni korkutuyor. 464 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Lütfen Hannah, söyle. 465 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 Onunla konuşmanı istemiyorum. 466 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Aslında onunla buluştum. 467 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Ne olduğunu merak ediyordu, ben de öyle. 468 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Onunla bir daha görüşme. 469 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Neden? 470 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Bizi ayırmak istiyor. 471 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 -Her şeyi söyler. -Hannah. 472 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 -Kadın hasta! -Yeter! Neler oluyor? 473 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Onu göremezsin. Söz ver bana. 474 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 -Neden? -Güven bana. 475 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Söylemezsen onunla buluşup sorarım. 476 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 Olmaz. 477 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 -Yemin ederim, görüşür… -Mark. Lütfen! Mark! Yapma! 478 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 -Yapma! -Neden? 479 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Onunla eşleştin! 480 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 Ne düşünüyorsun? 481 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Bana yalan söyledin. 482 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 Bizim için yaptım. 483 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Onu tanıyıp nasıl olduğunu görürsem 484 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 biraz daha ona benzeyebilirim diye düşündüm. 485 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 -Seversin dedim. -Zaten seni seviyorum. 486 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Seninle evlendim. 487 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 Benden daha ne istiyorsun? 488 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Gerçek aşkın olmak. 489 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 -Zaten sensin. -Hayır, o. 490 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 Testi asla yaptırmazdım. 491 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Herkes öyle diyor, sonra yaptırıp âşık oluyor. 492 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Ben zaten âşığım. Sana. 493 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 -Ne hissediyorsun? -Sana çok kızgınım. 494 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Eşleştiğinizi öğrendin, onunla ilgili ne hissediyorsun? 495 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 Bilmiyorum. 496 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Ona söyleyemezsin. 497 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Söyleyemezsin. Söz ver. 498 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Kes artık. 499 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Yoruldum. 500 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Bugün kanepede uyuyacağım çünkü… 501 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 Yakınında olmak istemiyorum. 502 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Mark, özür dilerim. 503 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Çok özür dilerim. 504 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Fazla yorganlar nerede? 505 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Koridordaki dolapta. 506 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 Çarşaflar üst rafta. 507 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Uyan. Neden beni yalnız bıraktın? 508 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Neden gittin ki? Neden gittin? 509 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 Neden? 510 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Aptal bir ihtiyarım. 511 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Kızımı seviyor musun? 512 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Evet. 513 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Evden neden ayrıldığını söyledi mi? 514 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Kimsesi olmadığını söyledi. 515 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Benim hatam. 516 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 İyi bir baba değildim. 517 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 Tatlım. Tatlım, uyan da konuşalım. 518 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Bir sorun mu var? 519 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 İş yerinden. 520 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Durdurayım mı? 521 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Gerek yok. 522 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Orada mısın Rebecca? 523 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Beni neden arıyorsun Fabio? 524 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 Arkadaşının haberini okudum. 525 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 Cesedi nehirde bulunmuş. İnternet bununla çalkalanıyor. 526 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 Artık ünlüsün ya, ondan. 527 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Ne istiyorsun? 528 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Matheus'la evine gittiğimizde Ben senin ne yaptığını söyledi. 529 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 Bence bu, polisin çok ilgisini çeker. 530 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Senin için çok kötü olur. 531 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Neredesin? 532 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 Londra'dayım. Bence buluşup konuşalım. 533 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Belki polise gidip 534 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 yaptıklarını anlatmamam için bir çözüm düşünürüz. 535 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 Alo? Rebecca? 536 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 JOHN MARRS'IN "GERÇEK AŞK" KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR 537 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya