1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 ‎(12个月前) 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,680 ‎(公交专用道) 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 ‎不好意思 请你停一下 5 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 ‎(接受基因测试 找到命中唯一 ‎真爱基因) 6 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 ‎(用户总人数:431612) 7 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 ‎你看到统计数字了吗? 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 ‎我们需要提高实验室的检测能力 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 ‎我刚刚跟本聊过 他被公司停职了 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 ‎为什么? 11 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 ‎违反了安全规定 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 ‎他们有什么说法? 13 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 ‎他们逼我签了一份保密协议 ‎我不能谈这事 14 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 ‎简直是胡扯 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 ‎他们到底说了什么? 16 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 ‎他们认为我偷了一些数据 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 ‎他们拿走了我的手提电脑 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 ‎-他们有什么发现吗? ‎-我不知道 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 ‎我不知道 20 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 ‎我一直在咖啡厅 ‎用手提电脑上开放式网络 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 ‎这违反了规定 22 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 ‎我的电脑被入侵了 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 ‎如果他知道是我们怎么办? 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 ‎-他以为是被人黑了 ‎-我们知道他并没有 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 ‎我们就这样让他背黑锅吗? 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 ‎你想怎么做?告诉他真相? 27 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 ‎他可能会丢掉这份工作的 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 ‎那也好过我们做的事被他知道了 29 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 ‎他们现在应该已经到了才对 30 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 ‎他们迟早会到的 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 ‎我们该怎么跟他们说? 32 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 ‎索菲亚跟我们说她父亲去世了 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 ‎你觉得我不该告诉他们? 34 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 ‎我怎么想的不重要 ‎反正现在都太迟了 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 ‎他们到了 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 ‎怎么办? 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 ‎进去自我介绍一下? 38 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 ‎你是索菲亚的医生? 39 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 ‎不 我是瓦莱丽雅 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 ‎我是索菲亚的太太 41 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 ‎索菲亚跟女人结婚了? ‎她是同性恋吗? 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 ‎对 她是同性恋 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 ‎您肯定是索菲亚的父亲吧 幸会 44 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 ‎抱歉 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 ‎很抱歉 看到索菲亚的情况 ‎让我们很震惊 46 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 ‎-你知道吗?你知道她是同性恋吗? ‎-我不知道 爸爸! 47 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 ‎-你就是凯特? ‎-对 48 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 ‎这是索菲亚的朋友 ‎跟我通电话的那位 49 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 ‎不 凯特不只是索菲亚的朋友 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 ‎她是索菲亚的配对 51 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 ‎索菲亚有个配对和一个老婆? 52 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 ‎她们是怎么想的? ‎她们接受这种现状吗? 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 ‎这事让我们很震惊 54 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 ‎最重要的是 ‎我们都会在这里陪着索菲亚 55 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 ‎请问汉娜贝利最近来上过课吗? 56 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 ‎汉娜贝利? 57 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 ‎没有 她取消会员资格了 58 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 ‎-好的 谢谢 ‎-不客气 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 ‎什么? 60 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 ‎他们撤了我关于人工智能医生的报道 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 ‎不是吧 真可惜 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 ‎我敢打赌 他们肯定也不想付钱给我 ‎那些王八蛋 63 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 ‎是你闺蜜打来的 64 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 ‎(梅根 瑜伽) 65 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 ‎-好 我来接 ‎-不要 拒绝接听 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 ‎-别接 ‎-好 行 67 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 ‎我想我得换个电话号码了 68 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 ‎真的? 69 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 ‎她喜欢你 不是吗? 70 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 ‎是啊 71 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 ‎詹姆斯 好久不见了 72 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 ‎很高兴见到你 73 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 ‎我很高兴你来了 74 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 ‎我们在前排给你留了个座位 75 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 ‎谢谢 76 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 ‎-你好呀 ‎-嗨 77 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 ‎-谢谢你能来 ‎-当然要来啊 78 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 ‎(以爱缅怀 本奈泽) 79 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 ‎一百万对配对 80 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 ‎我还以为至少得一年 ‎甚至是更长的时间才能做到 81 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 ‎是啊 不过我们真的非常成功 82 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 ‎一往无前 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 ‎这地方办庆祝派对最适合了 84 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 ‎我见过本了 85 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 ‎-什么时候? ‎-星期二晚上 86 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 ‎你当时在参加那个商界姐妹的活动 87 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 ‎是“商界女性” 你这混蛋! 88 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 ‎我很担心他 89 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 ‎他会找到新工作的 90 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 ‎那就没事了 皆大欢喜 91 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 ‎你想我怎么做? 92 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 ‎我希望你对我们所做的事 ‎觉得更内疚一点 93 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 ‎因为你觉得内疚? ‎那你就是个比我好的人了? 94 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 ‎你这些感觉不过说明你更伪善 95 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 ‎-嗨 ‎-嗨 96 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 ‎抱歉 堵车了 97 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 ‎-谢谢 ‎-随便找个地方坐 98 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 ‎我们会的 99 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 ‎警察怎么来了? 100 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 ‎他们说想来追悼致敬 101 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 ‎“不要想着他已经离开了 102 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 ‎他的旅程才刚开始 103 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 ‎生命具有多面性 104 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 ‎在这地球上生活只是其中一方面 105 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 ‎就当作他只是在休眠 106 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 ‎远离悲痛与眼泪 107 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 ‎在一个温暖舒适的地方 108 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 ‎在那里没有时间的流逝 109 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 ‎想想他肯定希望 110 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 ‎我们今天能够知道 111 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 ‎除了我们的悲伤 112 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 ‎没有任何东西会真正消逝 113 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 ‎就当他还活着… 114 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 ‎在他触动过的人的心里 115 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 ‎因为被爱过的一切 116 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 ‎绝不会消失 117 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 ‎而他曾经… 118 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 ‎被深深地爱着” 119 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 ‎橄榄里塞的红色东西是什么? ‎是辣椒吗? 120 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 ‎是甜椒 121 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 ‎不能留点给哀悼的家人吃吗? 122 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 ‎露易丝花了很多钱买婴儿用品 123 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 ‎我都快吃不起饭了 124 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 ‎我知道是你干的 125 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 ‎向媒体泄露信息的事 126 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 ‎你把它嫁祸在我们身上 ‎但其实是你搞的鬼 127 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 ‎你为什么要想方设法妨碍调查? 128 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 ‎然后又站在本的家人面前 129 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 ‎告诉大家你有多爱他? 130 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 ‎你会不会考虑打肉毒杆菌? 131 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 ‎我想我会让我的脸自然衰老 132 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 ‎像那些不在乎世俗审美 ‎有主见的老女人一样 133 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 ‎我们一定会揭开真相的 134 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 ‎你在这里其实让我挺惊讶的 135 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 ‎索菲亚的情况怎么样? 136 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 ‎你觉得她能醒过来吗? 137 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 ‎也许她会昏迷一辈子 138 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 ‎那对你来说肯定很煎熬 139 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 ‎你还好吧? 140 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 ‎看到爸妈这个样子让我很心痛 141 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 ‎你们肯定很难过 142 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 ‎很抱歉我们不能 ‎让你们把本的尸体领回来 143 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 ‎你们什么时候才能让我们领回来? 144 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 ‎说不准 145 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 ‎我们也许需要做进一步的法医检查 146 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 ‎你这话是什么意思? ‎什么类型的检查? 147 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 ‎现在谈这个不适合… 148 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 ‎我想知道 请告诉我 149 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 ‎我们认为本的尸体 ‎也许是死后才被抛入河里的 150 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 ‎他当时已经死了? ‎可他的尸体怎么会在河里面? 151 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 ‎也许是有人把尸体扔进了河里 152 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 ‎你的意思是他不是自杀? 153 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 ‎自杀的可能性很小 154 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 ‎本是否曾经跟你聊过… 155 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 ‎瑞贝卡韦伯这个人? 156 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 ‎你为什么问瑞贝卡的事? 157 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 ‎我只是想了解他们的关系 158 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 ‎你是什么意思? 159 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 ‎他失踪那天晚上 给她发了条短信 160 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 ‎内容是“你骗了我” 161 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 ‎你知道他指的是什么吗? 162 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 ‎瑞贝卡怎么说的? 163 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 ‎自从有人泄露消息给媒体后 ‎她就拒绝跟我们对话 164 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 ‎你认为她跟本的死有关? 165 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 ‎我们就是无法确知 166 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 ‎她根本不让我们接近她 167 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 ‎她用她的律师来当挡箭牌 168 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 ‎你为什么不肯跟警方说本的事? 169 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 ‎我认为现在不适合谈这事 170 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 ‎你为什么不肯跟他们对话? 171 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 ‎他们向媒体泄露了关于我的信息 172 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 ‎所以你现在就不肯 ‎协助他们查明本的死因? 173 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 ‎不是那样的 我愿意帮忙 真的 174 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 ‎但你更关心的是保护你自己? 175 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 ‎不是这样的 176 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 ‎我们找个别的地方谈这事吧 177 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 ‎你为什么欺骗本? 178 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 ‎-什么意思? ‎-他给你发了条短信 179 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 ‎写的是“你骗了我” ‎你骗了他什么? 180 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 ‎艾米 拜托你… 181 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 ‎你到底为什么骗他?快说! 182 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 ‎我并没有骗他 183 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 ‎-你还假装是我的朋友 ‎-我真的是你的朋友 184 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 ‎送我们房子 做了那么多事 ‎是为了减轻愧疚感吧? 185 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 ‎-你以为可以收买我? ‎-不 艾米 拜托… 186 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 ‎你知道我弟弟是怎么死的吗? 187 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 ‎他是自杀死的 188 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 ‎警察可不是这么认为的 189 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 ‎你知不知道本到底发生了什么事? 190 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 ‎不知道 191 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 ‎你在撒谎 192 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 ‎你为什么骗我? 193 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 ‎嘿! 194 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 ‎你怎么会在这里? 195 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 ‎我知道我这话听起来会很奇怪 196 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 ‎可能是我多疑了 197 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 ‎-但我做过让你不高兴的事吗? ‎-没有 198 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 ‎可是你不接我的电话了 199 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 ‎天啊 是的 我最近忙死了 ‎我一直在工作 200 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 ‎是啊 听说你不上瑜伽课了 201 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 ‎是的 我想做更多有氧运动 ‎比如高强度间歇训练班什么的 202 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 ‎-好吧 你本来打算告诉我吗? ‎-是啊 绝对的 203 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 ‎你在脸书上屏蔽我了 204 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 ‎是吗?那肯定是技术故障什么的 205 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 ‎-那你没有屏蔽我? ‎-没有 206 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 ‎如果我做了什么让你不开心 ‎或惹你生气了 207 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 ‎你就直接告诉我 好吗? 208 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 ‎快说呀! ‎不管我做了什么 都不是故意的! 209 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 ‎汉娜 快告诉我呀! 210 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 ‎-你真的想知道? ‎-是! 211 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 ‎我不喜欢你 212 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 ‎什么?为什么? 213 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 ‎还问“为什么”?我… 214 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 ‎我不喜欢你在瑜伽馆换衣服那个样子 215 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 ‎你不喜欢我在瑜伽馆换衣服的样子? 216 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 ‎是啊 昂首挺胸 四处招摇 ‎把你的胸部直怼到我脸上 217 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 ‎谁没有胸部啊?谁要看你的? 218 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 ‎而且相信我 你的也没什么特别 219 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 ‎你现在满意了吧? 220 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 ‎嘿 汉娜! 221 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 ‎你去死吧! 222 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 ‎嗨 223 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 ‎嘿 224 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 ‎我可以等会儿再回来 225 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 ‎不 别走 你该留下来 226 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 ‎我已经待了一整天了 我出去走走 227 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 ‎嘿 凯特 228 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 ‎你想陪我走一走吗? 229 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 ‎好啊 我陪你 230 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 ‎好的 231 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 ‎你上次见索菲亚是什么时候? 232 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 ‎四年多以前 233 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 ‎她跟你说过她的家人吗? 234 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 ‎如果你不想说 我也不勉强 235 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 ‎她说她没有家人 236 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 ‎她告诉我她父母死于一场车祸 237 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 ‎这话不全是假的 238 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 ‎我们母亲确实死于一场交通意外 239 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 ‎发生了什么事? 240 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 ‎她错道跟一辆卡车撞上了 241 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 ‎索菲亚当时就跟她在车上 242 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 ‎索菲亚受伤不重 可我母亲… 243 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 ‎很抱歉 244 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 ‎我为了工作搬了出去 245 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 ‎索菲亚一直住在家里 ‎承受着更大的煎熬 246 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 ‎我父亲非常爱我母亲 247 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 ‎他开始酗酒 248 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 ‎但是他的酒品不好 249 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 ‎所以索菲亚就离开了家? 250 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 ‎她走的时候没有告诉任何人 251 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 ‎她不接电话 252 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 ‎我去过巴塞罗那 可她不肯见我 253 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 ‎为什么? 254 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 ‎我尝试过许多次 255 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 ‎但她一直不给我回应 256 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 ‎你们父亲是怎么说的? 257 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 ‎他说他不知道原因 258 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 ‎我… 259 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 ‎我开始有些不好的猜测 260 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 ‎我父亲喝醉的时候 也许… 261 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 ‎对她很暴力 262 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 ‎你还好吗? 263 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 ‎我很同情他父母 264 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 ‎他失踪了这么久 265 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 ‎他们找到的却是他的尸体 266 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 ‎我无法想象以那种方式 ‎失去一个深爱的人的感受 267 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 ‎他是怎么发现的? 268 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 ‎马修斯和法比奥去了公寓找我 269 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 ‎本意识到我们是配对 ‎是他自己想明白的 270 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 ‎那马修斯和法比奥什么都知道了? 271 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 ‎我来处理他们 272 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 ‎只是… 273 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 ‎我们怎么办? 274 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 ‎你的脸这个样子 不能回派对去 275 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 ‎你的T恤给我 276 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 ‎詹姆斯! 277 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 ‎-快点 ‎-好 278 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 ‎好了 你拿着这个 279 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 ‎回你家去 280 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 ‎把衣服处理掉 281 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 ‎把所有东西都烧掉 明白吗? 282 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 ‎进来吧 283 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 ‎出去 滚出去 快点 284 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 ‎你好 再见 285 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 ‎你最初来特内里费岛的时候… 286 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 ‎就知道我们是配对? 287 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 ‎嗯 288 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 ‎你骗了我? 289 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 ‎我必须知道配对法是否有效 290 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 ‎它的有效性比我想象中更强大 291 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 ‎你该告诉我的 292 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 ‎我想告诉你的 但我不能 293 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 ‎是啊 因为我的DNA ‎是你从本的电脑里偷来的? 294 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 ‎你还让我跟你来伦敦呢 295 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 ‎你打算什么时候才告诉我? 296 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 ‎是你做的决定 ‎你选择了留在特内里费岛陪你弟弟 297 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 ‎他需要我 298 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 ‎我之前也不知道我们是配对 299 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 ‎-你知道了 难道决定会不同? ‎-我不知道 300 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 ‎也许会不同 301 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 ‎你为什么来找我? 302 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 ‎因为我在网上看到了你的一个演讲 303 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 ‎你说到面对自己的绝配时的感觉 304 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 ‎你所提到的一切… 305 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 ‎跟我对你的感觉一模一样 306 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 ‎马修斯 其实我也不想对你撒谎 307 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 ‎马修斯… 308 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 ‎我爱你 309 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 ‎怎么了? 310 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 ‎本… 311 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 ‎-都怪我让他知道了一切 ‎-不 这不是你的错! 312 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 ‎是我的错 是我自找的 都怪我 313 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 ‎可是…你怎么了? 314 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 ‎没有人知道他在哪里 315 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 ‎他不回家 也不接电话 316 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 ‎我不知道他在哪里 317 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 ‎-他只是在生你的气 他会出现的 ‎-如果他不出现呢? 318 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 ‎如果他做了什么事呢? 319 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 ‎你觉得他可能会伤害自己之类的? 320 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 ‎我不知道 321 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 ‎没事的 322 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 ‎没事的 好吗? 323 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 ‎没事的 嗯? 324 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 ‎没事的 325 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 ‎没事的 到我怀里来 过来 没事的 326 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 ‎没事的 宝贝 没事的 327 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 ‎-你要走了? ‎-我必须走了 328 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 ‎好吧 我什么时候能再见到你? 329 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 ‎你绝不能告诉任何人我们是配对 330 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 ‎-你是什么意思? ‎-我可能会坐牢的 331 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 ‎你绝不能告诉任何人你见过本 ‎你从来没有见过他 332 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 ‎你在说什么? 333 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 ‎你如果爱我 就回特内里费岛去 334 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 ‎我不明白 335 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 ‎我再也不能见你了 336 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 ‎对不起 必须这么做 337 00:27:56,400 --> 00:27:59,720 ‎(凯特桑德斯) 338 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 ‎董事会那件事… 339 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 ‎瑞贝卡把你逼得走投无路 340 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 ‎我不怪你 341 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 ‎瑞贝卡对本奈泽之死的了解 ‎比她嘴上承认的要多得多 342 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 ‎你知不知道他当时也在 343 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 ‎在那个百万配对派对上? 344 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 ‎我看见他了 345 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 ‎警方要求我们提供来宾名单 346 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 ‎这事不是我告诉你的 347 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 ‎喂? 348 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 ‎嗨 349 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 ‎梅根? 350 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 ‎对不起 我不确定该不该打给你 351 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 ‎我知道我这么做有点唐突 352 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 ‎但我想跟你说说 ‎我跟汉娜之间发生的事 353 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 ‎你是什么意思? 354 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 ‎我希望当面谈 355 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 ‎可以见个面吗?拜托了 356 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 ‎对不起 我真的觉得很困惑 357 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 ‎好的 358 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 ‎-嘿 ‎-嗨 359 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 ‎谢谢你来见我 360 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 ‎-你要喝点什么吗? ‎-不用了 我不能久留 361 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 ‎你说想谈谈你跟汉娜之间的事 362 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 ‎是的 363 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 ‎她是生我的气还是怎么了? 364 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 ‎因为她先是不接我的电话 ‎然后又在脸书上屏蔽了我 365 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 ‎后来我去找她 ‎可是她对我的态度很恶劣 366 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 ‎她说了些什么? 367 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 ‎她说她不喜欢我 368 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 ‎因为我换瑜伽服的时候 ‎用胸部怼着她的脸 369 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 ‎我只是想知道到底是怎么回事 370 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 ‎我想可能是因为你撩过她 371 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 ‎这话什么意思? 372 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 ‎她去你家吃晚饭的时候 她… 373 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 ‎-嗯 ‎-她说你那天晚上给她性暗示了 374 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 ‎胡说八道 这说不通 ‎我喜欢的是男人 375 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 ‎她说你是同性恋 376 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 ‎什么? 377 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 ‎我才不是女同呢 378 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 ‎我发誓我没有挑逗过她 379 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 ‎那她为什么会那么说呢? ‎她为什么会撒谎? 380 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 ‎我不知道 也许你该问问她 381 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 ‎-我得去上班了 ‎-好的 382 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 ‎是啊 383 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 ‎嘿 马克 384 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 ‎你能告诉我她的解释吗? 385 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 ‎-嗯 ‎-好的 386 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 ‎NSB有回应了 387 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 ‎他们说本奈泽是辞职离开的 388 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 ‎-他姐姐以为他是被解雇的 ‎-是啊 他们对这事非常谨慎 389 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 ‎说如果我们想看他的人事档案 ‎就得向法庭申请 390 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 ‎看看能不能找到他的前同事 391 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 ‎-也许他们能告诉我们实情 ‎-好的 392 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 ‎-这是什么?你给我发了段视频? ‎-是吗? 393 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 ‎我觉得你应该是发错了 394 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 ‎-什么视频? ‎-我的天啊 395 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 ‎-我就当没看到视频 ‎-什么视频 尼克? 396 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 ‎你刚给我发了段性爱录像 397 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 ‎什么?我没有 398 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 ‎你发了 399 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 ‎(胸部好漂亮! ‎天啊 凯特!) 400 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 ‎(真的是你吗?) 401 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 ‎上司要见你 402 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 ‎你的电脑被黑了 这事挺常见的 403 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 ‎-是她干的 ‎-谁? 404 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 ‎-瑞贝卡韦伯 ‎-不是吧 405 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 ‎-你怎么能确定? ‎-她让人入侵了我的电脑 406 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 ‎她是为了追悼会的事报复我 407 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 ‎这整件事已经牵扯到太多私人恩怨了 408 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 ‎废话 她把我做爱的视频 ‎发给了我所有的联系人 409 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 ‎-你怎么知道是她干的? ‎-难道只是一个巧合? 410 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 ‎我不清楚 411 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 ‎你…千万不要做任何傻事 412 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 ‎-比如把她揍个半死? ‎-对 我就是这个意思 413 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 ‎你要是越界了 414 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 ‎就会轮到她的律师把你搞死 415 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 ‎别这样 一点黑色幽默而已 416 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 ‎你太风趣了 真的 417 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 ‎你看了整段视频吗? 418 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 ‎没有 419 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 ‎拜托 这么不信任我?真是的 420 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 ‎他是我的初恋 我们当时只是在胡闹 421 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 ‎-我看到了 ‎-嗯 422 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 ‎天啊 是我爸打来的 423 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 ‎这可严重了 424 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 ‎嗨 爸爸 425 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 ‎是啊 426 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 ‎-嘿! ‎-嘿 427 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 ‎你在干什么? 428 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 ‎我在竞投 想买张边桌 429 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 ‎边桌是什么? 430 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 ‎就是放在沙发旁边的桌子 431 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 ‎梅根有没有再给你打电话? 432 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 ‎没有 她似乎终于明白我的意思了 433 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 ‎你确定她是同性恋吗? 434 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 ‎你为什么这么问? 435 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 ‎就是那天晚上在派对上 我只是… 436 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 ‎我看见她跟那个酒保打情骂俏 437 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 ‎-我不清楚 也许她是双性恋 ‎-她说她是双性恋? 438 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 ‎我没来得及了解她的全部性史 439 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 ‎她当时正忙着把舌头伸到我喉咙里 440 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 ‎她居然试图跟你舌吻? 441 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 ‎我跟你说过的 442 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 ‎-只是她说她并没有那样做 ‎-你跟她说过话? 443 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 ‎她给我打了电话 她很不开心 ‎还说你态度恶劣 444 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 ‎当然了 她跑到我的办公室外面 445 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 ‎像个变态跟踪狂一样骚扰我! 446 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 ‎她说她不是女同 ‎而且也没有给你性暗示 447 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 ‎-她在撒谎! ‎-她为什么要撒谎? 448 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 ‎-好吧 所以你是信她不信我了? ‎-我不知道该信谁说的话 449 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 ‎你该相信我 我是你老婆 450 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 ‎天啊 为什么扯到她 你就怪怪的? 451 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 ‎发生什么事了吗? ‎你们俩是不是上过床之类的? 452 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 ‎什么?没有 我没跟那女人上床 453 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 ‎这事肯定有内情 454 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 ‎她显然对我痴心妄想 ‎而且她这是想拆散我们 455 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 ‎这就是内情 456 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 ‎你觉得我在撒谎? 457 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 ‎-不 我不想跟你说话 ‎-为什么? 458 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 ‎因为你不相信我 459 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 ‎肯定发生了什么事 可是你不告诉我 460 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 ‎你觉得我出轨了? 461 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 ‎我不知道 你出轨了吗? 462 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 ‎她给你灌输了这些有害的小念头 ‎蒙蔽了你的双眼 463 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 ‎没有 我只是想知道真相而已 宝贝 464 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 ‎我没有跟她乱搞 465 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 ‎我没有对不住你 我绝不会那样做 466 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 ‎反正就是有什么事 这让我很担心 467 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 ‎求你了 汉娜 告诉我吧 468 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 ‎我不希望你再跟她说话 469 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 ‎我跟她见了面 470 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 ‎是啊 因为她想知道 ‎这到底是怎么回事 我也想知道 471 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 ‎你再也不能见她 472 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 ‎为什么? 473 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 ‎她想拆散我们 474 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 ‎-她什么鬼话都说得出来 ‎-汉娜 475 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 ‎-她是个疯子! ‎-别说了!你到底是怎么了? 476 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 ‎你再也不能见她 答应我 477 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 ‎-为什么? ‎-我要你相信我 478 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 ‎你不告诉我原因 ‎我就再跟她见面、跟她聊 479 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 ‎不准你去 480 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 ‎-我对天发誓 我会去见她… ‎-马克 求你了!不要! 481 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 ‎-不要见她! ‎-为什么? 482 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 ‎她是你的配对! 483 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 ‎你在想些什么? 484 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 ‎你骗了我 485 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 ‎我那么做是为了我们 486 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 ‎我想着如果我认识她、了解她 487 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 ‎我就可以…变得更像她 488 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 ‎-我以为你会喜欢的 ‎-我已经喜欢你了 489 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 ‎我娶了你 490 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 ‎你还希望我怎么样? 491 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 ‎我要成为你的唯一真爱 492 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 ‎-你就是啊 ‎-她才是 493 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 ‎我本来是绝不会做那个测试的 494 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 ‎所有人都这么说 ‎可他们还不都做测试并坠入爱河? 495 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 ‎我已经有心爱的人了 那就是你 496 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 ‎-你现在有什么感觉? ‎-我对你很生气 497 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 ‎现在你知道了她是你的配对 ‎你对她有什么感觉? 498 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 ‎我不知道 499 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 ‎你不能告诉她 500 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 ‎绝对不能 你必须答应我 马克 501 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 ‎别说了 502 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 ‎太让人心累了 503 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 ‎今天晚上我睡沙发 因为我… 504 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 ‎我没办法面对你 505 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 ‎马克 对不起 506 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 ‎真的对不起 507 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 ‎你把备用羽绒被放哪里了? 508 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 ‎在走廊的柜子里 509 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 ‎床单在最顶层的架子上 510 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 ‎你醒醒 我为什么必须独自面对? 511 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 ‎你为什么离开了?为什么? 512 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 ‎为什么? 513 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 ‎我是个愚蠢的老头子 514 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 ‎你爱我女儿吗? 515 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 ‎爱 516 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 ‎她跟你说过她离家的原因吗? 517 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 ‎她跟我说她没有家人 518 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 ‎那都是我的错 519 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 ‎我不是个好父亲 520 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 ‎宝贝 快醒过来 我们要好好谈谈 521 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 ‎还好吗? 522 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 ‎工作电话 523 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 ‎你要我暂停一下吗? 524 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 ‎不用 没关系 525 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 ‎瑞贝卡?你在吗? 526 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 ‎法比奥 你为什么打电话给我? 527 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 ‎我看到关于你朋友的新闻了 528 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 ‎他们在河里找到了他的尸体 ‎网上传得沸沸扬扬的 529 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 ‎因为你现在是大名人了 530 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 ‎你想怎么样? 531 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 ‎我和马修斯去你的公寓的时候 ‎本告诉了我们你的所作所为 532 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 ‎我觉得警方应该会非常感兴趣 533 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 ‎那会对你非常不利 534 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 ‎你现在在哪里? 535 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 ‎我就在伦敦 ‎我觉得我们该见个面聊一聊 536 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 ‎也许我们可以商量个办法 537 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 ‎这样我就不会去找警察 ‎把你做的事说出来 538 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 ‎喂?瑞贝卡? 539 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 ‎(改编自约翰马尔斯的小说 ‎《命定之人》) 540 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 ‎字幕翻译: 李小秀