1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Co chceš? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 No tak, Rebecco. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Takhle se mluví s bratrem svého vyvoleného? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 To od tebe není moc hezké. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Ví Matheus, že jsi tady? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Ví, že jsem v Londýně. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Ale neřekl jsem mu, že půjdu za tebou. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Asi je to tak lepší pro nás oba. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Londýn se změnil. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Jsem tu poprvé od naší návštěvy u tvýho kámoše Bena. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Měls zůstat na Tenerife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Je tam lepší počasí. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben hrozně žárlil, když zjistil, že je ti souzený Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 A když mu došlo, jak jsi to udělala… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Chudák Ben. Vážně jsi mu ublížila. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Kolik chceš? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Policie na tebe musí mít spoustu otázek. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Kolik? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Dva miliony euro. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Fajn. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Fajn? Měl jsem si říct o víc. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Jak vím, že to neuděláš? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Budeš mi muset věřit. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Chci 20 000 v hotovosti 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 a zbytek na účet. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor ti zavolá. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 To bylo snadný. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Jak se má? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Pořád na tebe myslí. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Neustále. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Vidělas ty vpichy na rukách? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Je to feťák. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Zaplať mu. Chci, aby zmizel. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 - Vy jste pár? - Ne. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Dobře, protože to nikdy nefunguje. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 „Pravá láska.“ Je to dobrý příběh. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 - Je skutečný? - Ano. Naprosto. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Dobře, přesvědčte mě. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Všechen hmyz vypouští kutikulární uhlovodíkové feromony. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Je to koktejl chemikálií, který pomáhá hmyzu poznat svého partnera. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Porovnali jsme sekvenci genomu pářících se mravenců 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 s jejich hodnotami CHC a hledali případné shody. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 - A? - Stejná genová mutace, 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 stejné feromony. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Takže stačí porovnat mutace, a najdete partnera mravence? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Přesně tak. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Funguje to u mravenců. Super. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Teď dokažte, že to funguje i u lidí. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 No, proto jsme tady. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Potřebujeme to vyzkoušet. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Chcete, abych investoval do neověřeného produktu? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 - Funguje to. - Jak to víte? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 - Víte jen, že to funguje u mravenců. - Věda je… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Teď mi prodáváte pohádku. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Tohle navždy změní vztahy a randění. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Už nikdy to nebude stejné. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Jestli to funguje. Což momentálně nevíte. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Je to zajímavý nápad. Lituji, nemůžu investovat. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Děláte chybu. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 S tím asi budu muset žít. Díky, že jste přišli. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Skončili jsme. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecco. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Nezměním názor, když mě přepadnete před kanceláří. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Jak to mám tedy udělat? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Možná to nejde. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Jste jediný investor, který vědu chápe. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Ostatní ji nechápou. Vy ano. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Lichotky nepomůžou. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 - Ahoj, zlato. - Jak je? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 To je vaše přítelkyně? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Promiň. Dej mi chvilku. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Společnice. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Dejte mi svou DNA a najdu někoho, 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 komu nemusíte za lásku platit. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Za to jí neplatím. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Vy nehledáte lásku? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Když někoho milujete, může vás ranit. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Při naší schůzce se mi zdálo, že se držíte zpátky. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Funguje to. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 To mi pořád tvrdíte. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Když se poprvé setkáte, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 je to, jako byste se už znali. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Jejich hlas, jak se pohybují, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 jejich vůni, jak chutnají, když je políbíte. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Vaše pravá láska. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Dala jste se spárovat. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Jak? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 To vám nemůžu říct. Jen že to funguje. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Je to vážně tak dobré? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Lepší, než si umíte představit. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Všechno to změní. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Může se firmě vymstít to, jak jste našla toho svého? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Ne. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Váš finanční plán je šílený. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Při vyjednávání by měl být i James. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 - Proč ho potřebujete? - Jak to myslíte? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Jste tady, on ne. Vy jste to zařídila. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Vyspěte se na to. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Ráno mi zavolejte. 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Kdo to byl? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Ta? To je velmi ambiciózní dáma, co si myslí, že ovládne svět. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Myslíš, že to dokáže? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Uvidíme. Mám hlad. Nemáš hlad? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Dal bych si něco thajského. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Do hajzlu. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damiene. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Co to sakra vyvádíš? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Vím, že jsem v menšině, ale nechápu, proč mají lidi psy. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Když máš děti, aspoň můžeš 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 časem přestat sbírat jejich sračky. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Jel jsi až sem, abys rozebíral mazlíčky? Co kočky? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Jel jsem až sem, abychom probrali Rebeccu. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Co je s ní? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Dělám si starosti. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Může být zapletená do smrti Bena Nasera. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 O tom nic nevím, takže… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Kdyby to tak bylo, společnost by to schytala. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Jsi druhý největší akcionář, takže se to dotkne i tebe. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Chceš ji nahradit a potřebuješ mé hlasy. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Musíme firmu ochránit před škodlivými vlivy. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Proč bych ti měl pomáhat? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Nejsme… zrovna kámoši, že ne? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 A Rebeccu jako kámošku bereš? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 - Už ne. - Chystala se tě vypéct. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Chtěli jsme ti okleštit akcie. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Měly by zlomek skutečné ceny. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Přišel bys o právo hlasovat. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 To jsou kecy. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Už jsme měli připravené papíry. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Podívej se sám. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 - Proč to neudělala? - Nevím. To se zeptej jí. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Nikdy nebyla tvoje kámoška. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Ani tehdy ne. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophie? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophie. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Stiskla mi ruku. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Co to znamená? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Lékaři jsou si jistí, že to není jen reflex. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Prý se zdá, že se probírá. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Brzy se probudí? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Myslí si to. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 A bude v pořádku? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 To nebudou vědět, dokud se neprobere. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Jsi v pořádku? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Jo. To jsou dobré zprávy. Měli bychom se radovat. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Asi jsem něco snědla. Nemůžu v sobě nic udržet. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Budu pracovat z domu. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Je to kvůli tomu videu? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Kluci z IT by se na to mohli podívat. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Ne, je mi špatně. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 A už z toho videa viděli dost. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Chci na to zapomenout. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Dobře. Jak chceš. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Procházel jsem sociální média kvůli té párovací párty. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Ben Naser nebyl na jediné fotce. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Pošli mi je a já na ně mrknu. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Jo. Brzy se uzdrav. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Děkuju. Ahoj. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Marku? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Ahoj. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Mluvil jsem s Hannou. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 A co ti řekla? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Co je? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Jsme spřízněné duše. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 - Cože? - Jsi má vyvolená. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Jak to? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Za všechno může Hannah. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Pojď odsud. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 - Promiň. - Marku? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Ne. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Nasedneš na letadlo a nevrátíš se. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Jen mi dej ty prachy. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 - Uvidíme tě ještě? - Ne. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Ty prachy. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Dobrý. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Co ten zbytek? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Pošleme ti je hned, jak budeš na Tenerife. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Na to seru. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Pošli je hned. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Dostaneš je, až budeš zpátky. Taková je dohoda. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Jestli nepřijdou, letím dalším spojem zpátky 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 a jdu rovnou na policii. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Svoje peníze dostaneš. Buď chytrý. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 To já vždycky. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Běž. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR HOTOVO 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 - Ahoj. - Ty nemusíš do práce? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Hodila jsem se marod. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Chtělas tu být, až se probere? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Jak asi bude reagovat, 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 až se probere a uvidí tu svého otce? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Kvůli mně je zpátky v jejím životě. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Nevíš, jestli k ní byl hrubý. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Ne. Pořádně nevím, kdo je. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Já si ji vzala a nejsem si jistá, že ji znám lépe než ty. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Možná si obě zasloužíme odpovědi. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Prošla jsi jí telefon? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Znáš nějakou Mayu? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Zdá se, že se se Sophií vídaly. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 - Říkala jsem ti to. - A Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Ta je od ní z práce. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Spaly spolu? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Nevím. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Na všechno se jí můžeš zeptat, až se probere. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Pravdu asi nezjistíš. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Kdes byl? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Jen jsem se procházel. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Sešel ses s ní? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 - Jo. - Řekl jsi jí to? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Ahoj, pořád je procházím. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Ti sebestřední pitomci se fotili každé dvě vteřiny. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca si převlékla blůzu. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Na začátku měla límeček. Převlékla se. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Třeba se polila pitím. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 To nám bude určitě tvrdit. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Možná to má jiný důvod. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Zjisti, kde ta párty byla. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 A porovnej to s údaji z Benova mobilu. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Dobře. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 - To je Fabio. - Má sedět v letadle. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Hrála tam muzika. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Byl tam. Slyšela jsem ho dýchat. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Třeba ti zavolal omylem. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Kde bydlí? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Do prdele. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Má slabý pulz. Musíme ho odvézt do nemocnice. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Už je asi pozdě. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Nevím, jestli to přežije. Fabio. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 - Nech ho. - Když mu nepomůžu, umře. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Možná je to tak lepší. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Z tohohle není návratu. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Co chceš dělat? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Co je? Co se stalo? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Ahoj. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Ahoj. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Jak se cítíš? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Bolavá a ztuhlá. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Doktor mi řekl, co se stalo. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Ten kretén na kole. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Tolik jsem se o tebe bála. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Prý budu v pořádku. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Takhle jsem si naše první rande nepředstavovala. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Byla jsi tu celou dobu? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Většinu. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Děkuju. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Co se děje? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Co? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Je tu Valeria. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Kontaktovala ji ambasáda. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Promiň. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Řekla bych ti to, až bych byla připravená. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 - To nic. - Nežijeme spolu. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 - Já vím. - Mluvila jsi s ní o mně? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Trochu. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Byly jsme tu obě. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 To nic. Na tom nezáleží. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Hlavní je, že budeš v pořádku. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Moc ráda tě vidím. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Musím ti říct ještě něco. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Je tady i tvůj otec a bratr. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Jak je to možné? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Volal ti. Myslela jsem, že je to kamarád, tak jsem to vzala. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Kde jsou teď? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Asi v hotelu. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Nechci je vidět. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Řekni jim, ať se vrátí do Španělska. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Proč? Proč jsi říkala, že rodinu nemáš? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Nepatří do mého života. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Řekni jim, ať sem nechodí. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Řekneš jim to? Prosím! 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ano. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Ahoj. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Stalo se něco? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia se probudila. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Pojď dál. Tati! 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Tati, Sophia se probrala. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Viděla jste ji? Je v pořádku? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Podle doktorů bude v pořádku. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Jedeme do nemocnice. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Nechce vás vidět. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Proč? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Prý nepatříte do jejího života. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 To nechápu. Proč takové věci říká? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Nevím. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 SPOJENÍ ZROZENÉ V PEKLE 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Podle údajů z vysílače byl Ben v deset večer v té oblasti. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Jeho tělo se našlo asi míli po proudu. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Myslím, že se to stalo tady. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Nemáš důkaz, že byl na té párty. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 To neznamená, že tam nebyl. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Platila jsi Holly, aby na mě donášela. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Doufám, žes na ni nebyl zlý. 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Ovšem že ne. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 - Měl jsi ji rád. - No tak, je to společnice. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Teď mě to mrzí. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Kdybych to věděla, neudělala bych to. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Ale udělala. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 A rozvedla Charlottino manželství. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Nedal jsi mi moc na výběr. 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Chci, abys rezignovala jako ředitelka. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Proč bych to dělala? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Protože jinak svolám valnou hromadu a rada tě vyhodí. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Nemáš dost hlasů. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Mám. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Vážně jsi s ním spálila mosty. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Chci ti dát šanci rezignovat. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 To se nestane. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Tak tě odstraní rada. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Vážně mě mrzí, že na tohle došlo. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Myslím, že potřebujeme terapii. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 - K čemu? - Potřebujeme pomoc, abychom to překonali. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Nezahnula jsem ti. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 To by bylo snadnější pochopit. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Dokázal bys mi odpustit, kdybych se vyspala s někým jiným? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Aspoň bych chápal, proč něco takového někdo chce udělat. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Ale cos udělala ty, je šílené. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Aha. Bojovat za své manželství je šílenost. 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Nemuselas za něj bojovat. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Je to všechno jen v tvé hlavě 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 a já nechci být v manželství s bláznem. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Marku… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Měla bys jít ke své mámě. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Jestli chceš tohle manželství zachránit, dej mi čas. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Je to na tobě. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Tohle musím dodělat, mám uzávěrku. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Jaké bylo vidět Valerii? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Šlo to. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Zlobila se na tebe? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Na tom nesejde. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Nechci o ní mluvit. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hej, co je? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian mi řekl o tvé matce. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 O té nehodě. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Že tvůj otec hodně pil. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Stalo se něco? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Jak to myslíš? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Ublížil ti? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Ne! Nikdy mi neublíží. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Promiň. Já jen… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Bylo to špatné období a chci na něj zapomenout. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Lehni si ke mně. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Když jsem s tebou… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 pomáháš mi zapomenout. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Potřebuješ mě? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Jde o Fabia, je v Londýně. Kontaktoval tě? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Ne, proč by měl? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Protože tady nikoho jiného nezná. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 - Neozval se mi. - Vím, že zase fetuje. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Nebere mi telefon a mám o něj strach. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Vím, že jsem sem neměl chodit. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 - Mám odejít? - Ne. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Díky. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Jak se máš? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Dobře. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 A ty? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Můžu ti říct totéž, ale lhal bych. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Pořád na tebe myslím. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Myslíš někdy ty na mě? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Ovšem. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Na co myslíš? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Proč to děláš? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Musím vědět, jestli cítíš to samé. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 To už víš. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Je tak těžké zase tě vidět. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 To nic. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 PODLE ROMÁNU JOHNA MARRSE „SPŘÍZNĚNÉ DUŠE“ 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Překlad titulků: Ludmila Vodičková