1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Hvad er du ude efter? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Rebecca, 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 sådan taler man da ikke til sin eneste enes bror. 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Det er ikke særlig venligt. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Ved Matheus, du er her? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Han ved, jeg er i London. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Han ved ikke, jeg besøger dig. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Det er nok bedst for os begge. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 London har ændret sig. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Jeg har ikke været her, siden vi mødte din ven, Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Du burde blive i Tenerife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Vejret er bedre. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben blev jaloux, da han hørte om Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Og da han indså, hvordan du… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Stakkels Ben. Du knuste hans hjerte. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Hvor meget vil du have? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Politiet har sikkert mange spørgsmål. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Hvor meget? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 To millioner euro. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Fint nok. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Nå? Jeg burde have bedt om mere. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Men kan jeg stole på dig? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Du er nødt til det. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Jeg vil have 20.000 i kontanter. 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 Resten skal ind på min konto. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor kontakter dig. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Det var nemt. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Hvordan har han det? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Han tænker stadig på dig. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Konstant. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Så du mærkerne på armene? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Han er narkoman. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Betal ham. Han skal væk. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Er I et par? -Nej. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Godt. Det fungerer nemlig aldrig. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Den eneste ene. En god historie. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -Er det ægte? -Bestemt. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Overbevis mig. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Sociale insekter udskiller feromoner. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 En blanding af stoffer, der kan hjælpe en myre finde mage. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Vi har sammenlignet genomet hos myrer 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 og deres KKB-tal for at finde en sammenhæng. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -Og? -Ens genmutation 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 giver ens feromoner. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Man skal bare matche mutationen for at finde magen. 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Ja, netop. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Det virker på myrer. Godt. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Bevis, at det virker på mennesker. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Og derfor er vi her. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Vi må lave forsøg. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Skal jeg investere i et udokumenteret produkt? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Det virker. -Ved I det? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Virker det ikke kun på myrer? -Videnskaben holder. 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 I prøver at sælge en fantasi. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Det vil forandre forhold og dating for altid. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Det vil aldrig blive det samme. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Hvis det virker. I ved det ikke. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Det er en sjov idé, men jeg kan ikke investere. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Du begår en fejl. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Det må jeg leve med. Tak, fordi I kom. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Vi er færdige her. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Det hjælper ikke at overrumple mig. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Hvordan kan jeg overbevise dig? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Det kan du nok ikke. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Du er den eneste, der forstår det. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 De andre forstår det ikke. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Smigrer hjælper ikke. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Hej, skat. -Hej. 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Er hun din kæreste? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Et øjeblik. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Hun er escortpige. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Jeg kan finde en til dig, 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 du ikke behøver at betale. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Jeg betaler ikke for kærlighed. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Vil du ikke elskes? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Man risikerer blot at blive såret. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Jeg kunne godt fornemme, du holdt dig tilbage tidligere. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Det virker. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Ja, det siger I jo. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Når man møder sit match, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 kan man allerede forstå dem. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Stemmen, bevægelsen, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 duften, læbernes smag. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Ens eneste ene. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Du er blevet matchet. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Hvordan? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Det kan jeg ikke sige, men det virker. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Er det virkelig så godt? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Bedre end man kan forestille sig. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Det vil ændre alt. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Kan dit match eventuelt ramme firmaet? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Nej. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Jeres værdiansættelse er skør. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 James bør være her, hvis vi forhandler. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Du har ikke brug for ham. -Hvad? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Du er her, ikke han. Fortjenesten er din. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Sov på det. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Ring til mig i morgen. 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Hvem var det? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 En meget ambitiøs dame, der vil overtage hele verden. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Tror du, hun kan? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Pas. Jeg er sulten. Hvad med dig? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Hvad med thaimad? 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Fandens også. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Hvad fanden laver du? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Jeg er mindretallet, men jeg forstår ikke idéen med hunde. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Børn har derimod et tidspunkt, 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 hvor de kan passe sig selv. Tak. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Kom du for at tale om kæledyr? Hvad med katte? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Jeg kom for at tale om Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Hvad med hende? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Jeg er bekymret. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Hun er måske involveret i Ben Nasers død. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Det kender jeg intet til… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Det ville få stor indflydelse på firmaet. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Som andenstørste kapitalejer rammer det også dig. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Du vil have min stemme imod hende. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Firmaet skal beskyttes imod skadende afsløringer. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Vi er ikke ligefrem venner. 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Er Rebecca din ven? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Ikke længere. -Hun var tæt på at dolke dig i ryggen. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Vi ville udvande din andel, 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 så værdien ville være en brøkdel af nu. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Du ville have mistet stemmeretten. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Sikke noget fis. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Vi havde forberedt papirerne. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Værsgo. Tag et kig. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Hvad stoppede hende? -Spørg hende. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Hun var aldrig din ven. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Heller ikke før. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Hun klemte min hånd. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Hvad betyder det? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Lægerne mener, at det ikke er en refleks. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Hun er ved at komme til bevidsthed. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Vågner hun snart? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Det mener de. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Er alt i orden? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Det ved de ikke endnu. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Er alt i orden? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Det er godt nyt. Vi bør være glade. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Det er noget, jeg har spist. Det hele ryger op igen. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Jeg arbejder hjemmefra. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 På grund af sexvideoen? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 IT-drengene kan undersøge den. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Nej, jeg er syg. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Og IT-drengene har set nok til den video. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Jeg vil videre. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Det er op til dig. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Jeg har undersøgt de sociale medier angående festen. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Ben Naser er ikke dukket op. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Send dem. Jeg tager et kig. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Javel. Jeg håber, du får det bedre. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Tak. Vi ses. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Hej. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Jeg talte med Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Hvad sagde hun? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Hvad? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Vi er blevet matchet. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -Hvad? -Du er mit match. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Hvordan det? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah stod bag det. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Kom med. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Undskyld… -Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Nej… 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Hop på et fly i dag, og bliv væk. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Giv mig nu bare pengene. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Vil vi se dig igen? -Nej. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Pengene. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Fedt. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Hvad med resten? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Vi overfører dem, når du er i Tenerife igen. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Skid hul i det. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 I skal overføre dem nu. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Du får dem, når du er tilbage. Det er aftalen. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Ellers flyver jeg direkte tilbage her 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 og går til politiet. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Du får pengene. Tænk dig godt om. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Som jeg altid gør. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Smut. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 Det er gjort 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Hej. -Skal du ikke arbejde? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Jeg har meldt mig syg. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Du vil være her, når hun vågner. 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Hvordan reagerer hun, 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 når hun ser sin far her? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Jeg fik ham tilbage i hendes liv. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Det er ikke sikkert, at han var voldelig. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Nej, jeg ved ikke, hvem hun er. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Jeg giftede mig med hende, og jeg kender hende dårligt nok. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Vi fortjener begge svar. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Har du kigget i hendes telefon? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Kender du en Maya? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Hun var måske sammen med Sophia. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Jeg sagde det jo. -Og en Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Hun arbejder med hende. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Gik de i seng sammen? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Det ved jeg ikke. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Spørg Sophia, når hun vågner. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Men hun lyver måske. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Hvor har du været? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Jeg gik en tur. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Mødtes du med hende? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Ja. -Sagde du det? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Hej. Jeg leder stadig. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 De selvoptagede nørder tog konstant selfier. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca har skiftet overdel. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 I starten går hun i en med krave. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Måske blev der spildt på den. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Det vil hun nok selv sige. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Måske er der en anden grund. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Find festens placering. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Og find Bens telefondata fra masterne. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Javel. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -Det er Fabio. -Han burde være på vej hjem. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Der var musik i baggrunden. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Jeg kunne høre ham trække vejret. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Ringede han ved en fejl? 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Hvor bor han? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 For helvede. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Svag puls. Han skal på hospitalet. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Det er måske for sent. 230 00:21:50,800 --> 00:21:55,120 Måske klarer han den ikke. Fabio. 231 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Stop. -Han dør uden hjælp. 232 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Måske er det bedst. 233 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Det vil være en streg i sandet. 234 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Hvad gør du? 235 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Hvad er der? 236 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Hej. 237 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hej. 238 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Hvordan har du det? 239 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Jeg er stiv og øm. 240 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Lægen fortalte, hvad der var sket. 241 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Det svin på cyklen… 242 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Jeg var så bekymret. 243 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 De siger, jeg klarer den. 244 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Vores første dag skulle have været anderledes. 245 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Har du været her hele tiden? 246 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Det meste. 247 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Tak. 248 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Hvad er der? 249 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Hvad? 250 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria er her. 251 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Ambassaden kontaktede hende. 252 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Undskyld. 253 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Jeg ville have sagt det. 254 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -Det er okay. -Vi bor ikke sammen. 255 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 -Det ved jeg. -Har I talt om mig? 256 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Lidt. 257 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Vi har været her. 258 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Men tænk ikke på det. 259 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Jeg er bare glad for, at du vil klare det. 260 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Det er dejligt at se dig. 261 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Der er noget andet. 262 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Din far og bror er her også. 263 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Hvordan det? 264 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 265 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Han ringede til dig. Jeg troede, han var en ven. 266 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Hvor er de nu? 267 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 De er nok på hotellet. 268 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Jeg vil ikke se dem. 269 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Sig, at de skal rejse hjem. 270 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Hvorfor nævnte du ikke din familie? 271 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 De er ikke en del af mit liv. 272 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 De må ikke komme. 273 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Vil du sige det til dem? 274 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ja. 275 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Hej. 276 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 En ny udvikling? 277 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia er ved bevidsthed. 278 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Kom ind. Far! 279 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Sophia er vågnet! 280 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Har hun det godt? 281 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Lægerne siger, hun klarer sig. 282 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Lad os tage derhen. 283 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Hun vil ikke se jer. 284 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Hvorfor ikke? 285 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 I er ikke en del af hendes liv. 286 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Jeg forstår det ikke. Hvorfor siger hun det? 287 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Det ved jeg ikke. 288 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 ET HELVEDES MATCH 289 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Data fra masten viser, at Bens telefon var her kl. 22.00. 290 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Ben blev fundet 1,5 km længere nede ad floden. 291 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Det må være sket her. 292 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Du ved ikke, om han var til festen. 293 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Men måske var han. 294 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Du fik Holly til at udspionere mig. 295 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Du var vel ikke ond? 296 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Nej, selvfølgelig ikke. 297 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Du var glad for hende. -Hun er escortpige. 298 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Nu har jeg det dårligt. 299 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Jeg troede ikke, du kunne lide hende. 300 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Du er da ligeglad. 301 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Du truer også Charlottes ægteskab. 302 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 I gav mig ikke noget valg. 303 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Du skal fratræde direktørstillingen. 304 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Hvorfor det? 305 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Ellers indkalder jeg til møde og får bestyrelsen til at fjerne dig. 306 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Du mangler stemmer. 307 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Du bliver overrasket. 308 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 309 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Der har du søreme brændt dine broer. 310 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Du får muligheden for at trække dig. 311 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Det sker ikke. 312 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 I så fald bliver du fjernet. 313 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Jeg er ked af, at det måtte gå så vidt. 314 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Vi bør prøve parterapi. 315 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Hvorfor? -Vi kan klare det med hjælp. 316 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Jeg var dig ikke utro. 317 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Det ville være nemmere at forstå. 318 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Ville du tilgive mig, hvis jeg var dig utro? 319 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Jeg kunne i det mindste forstå, hvorfor man gør det. 320 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Mens det her er sindssygt. 321 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Det er sindssygt, at jeg kæmper for mit ægteskab. 322 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Du behøvede ikke kæmpe. 323 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Det foregår i dit hoved. 324 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 Jeg vil ikke være gift med en skør person. 325 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 326 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Du bør bo hos din mor. 327 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Hvis du vil redde ægteskabet, så bør du give mig plads. 328 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Det er op til dig. 329 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Jeg må arbejde. Jeg har en deadline. 330 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Hvordan var det at se Valeria? 331 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Det var fint. 332 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Var hun vred? 333 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Skidt med det. 334 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Jeg vil ikke tale om hende. 335 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hvad er der? 336 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian fortalte om din mor. 337 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Om bilulykken. 338 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Din far begyndte at drikke. 339 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Skete der noget? 340 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Hvad mener du? 341 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Gjorde han noget? 342 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Han ville aldrig gøre mig noget. 343 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Undskyld, jeg… 344 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Det var en dårlig tid for mig, og jeg vil glemme det. 345 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Læg dig her. 346 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Sammen med dig… 347 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 …kan jeg glemme det. 348 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Har du brug for mig? 349 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio er i London. Har han kontaktet dig? 350 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Nej. Skulle han det? 351 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Han kender kun dig her. 352 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Jeg har intet hørt. -Han tager stoffer igen. 353 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Han svarer ikke. Jeg er bekymret. 354 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Jeg burde ikke være kommet. 355 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Skal jeg gå? -Nej. 356 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Tak. 357 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Har du det godt? 358 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Ja. 359 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Har du det godt? 360 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Jeg kan sige ja, men det ville være løgn. 361 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Jeg tænker konstant på dig. 362 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Tænker du på mig? 363 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Selvfølgelig. 364 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Hvad tænker du på? 365 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Hvorfor gør du det her? 366 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Jeg vil vide, om du har det ligesom jeg. 367 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Det ved du da. 368 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Det er hårdt at se dig igen. 369 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Det skal nok gå. 370 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 BASERET PÅ "THE ONE" AF JOHN MARRS 371 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen