1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Τι θες; 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Αμάν, Ρεμπέκα. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Έτσι μιλάς στον αδερφό του μοναδικού σου έρωτα; 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Δεν είσαι και πολύ φιλική. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Ο Ματέους ξέρει ότι ήρθες; 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Ότι είμαι στο Λονδίνο, 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 όχι ότι θα ερχόμουν να σε δω. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Καλύτερα και για τους δυο μας. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Το Λονδίνο άλλαξε. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Δεν είχα ξανάρθει μετά τη γνωριμία μας με τον Μπεν. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Ας έμενες στην Τενερίφη, 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 έχει καλύτερο καιρό. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ο Μπεν ζήλεψε πολύ όταν έμαθε ότι ο Ματέους ήταν το ταίρι σου. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Κι όταν κατάλαβε πώς τον βρήκες… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Ο καημένος ο Μπεν… Τον πλήγωσες πολύ. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Πόσα θες; 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Η αστυνομία θα έχει πολλές ερωτήσεις. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Πόσα; 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Δύο εκατομμύρια ευρώ. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Εντάξει. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 "Εντάξει"; Έπρεπε να ζητήσω περισσότερα. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Πώς ξέρω ότι δεν θα το κάνεις; 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Πρέπει να μ' εμπιστευτείς. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Λοιπόν, θέλω 20.000 μετρητά 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 και τα υπόλοιπα στην τράπεζα. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Θα σε πάρει ο Κόνορ. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Εντάξει. Καλά πήγε αυτό. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Τι κάνει εκείνος; 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Σε σκέφτεται ακόμα. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Ασταμάτητα. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Είδες τα σημάδια στα χέρια; 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Είναι πρεζόνι. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Πλήρωσέ τον. Θέλω να εξαφανιστεί. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Είστε ζευγάρι; -Όχι. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Ωραία. Αλλιώς μπερδεύεται το πράμα. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 "Η μοναδική μας αγάπη". Ακούγεται καλό. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -Είναι κι αληθινό; -Ναι. Απολύτως. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Τότε, πείστε με. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Όλα τα κοινωνικά έντομα εκκρίνουν κάποιες φερομόνες, 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 ένα κοκτέιλ χημικών που τα βοηθά να βρουν το ταίρι τους. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Συγκρίναμε τη γονιδιακή ακολουθία μυρμηγκιών 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 με αυτήν που είχε το ταίρι τους. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -Και; -Ίδιες μεταλλάξεις, 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 ίδιες φερομόνες. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Άρα αν βρεις τις μεταλλάξεις, βρίσκεις και το ταίρι του. 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Ναι, ακριβώς. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Τυχερά τα μυρμήγκια. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Πιάνει και στους ανθρώπους; 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Γι' αυτό ήρθαμε εδώ. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Χρειάζονται δοκιμές. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Μου ζητάτε να επενδύσω σ' ένα αμφίβολο προϊόν; 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Πιάνει. -Πού το ξέρεις; 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Πιάνει στα μυρμήγκια. -Τα επιστημονικά δεδομένα… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Ακόμα είναι εικασίες. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Θα αλλάξει για πάντα ο τρόπος επιλογής συντρόφων. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Δεν θα 'ναι ποτέ πια ίδιος. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Αν πιάνει, κάτι που ακόμα δεν γνωρίζετε. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Ενδιαφέρουσα ιδέα, αλλά επίφοβη. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Κάνετε λάθος. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Θα τ' αντέξω. Ευχαριστώ που ήρθατε. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Τελειώσαμε. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Ρεμπέκα. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Το να μου την πέφτεις έτσι δεν θα μου αλλάξει άποψη. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Τι θα σου την αλλάξει; 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Δεν ξέρω αν γίνεται. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Αντιλαμβάνεσαι το επιστημονικό κομμάτι 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 σε αντίθεση με άλλους. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Άσε τις κολακείες. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Γεια σου, αγάπη. -Γεια. 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Η κοπέλα σου είναι; 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Δώσ' μου ένα λεπτό. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Είναι συνοδός. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Δώσ' μου το DNA σου και πάψε 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 να πληρώνεις γι' αγάπη. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Δεν την πληρώνω για να μ' αγαπά. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Δεν γυρεύεις την αγάπη; 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Όταν αγαπάς, γίνεσαι ευάλωτος. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Στη συνάντησή μας, είχα την αίσθηση πώς κάτι έκρυβες. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Πιάνει. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Μου λες πάλι τα ίδια. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Συναντάς το ταίρι σου 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 κι έχεις την αίσθηση ότι γνωρίζεστε. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Η φωνή, οι κινήσεις, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 η μυρωδιά, η γεύση των φιλιών σας. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Η μοναδική σου αγάπη. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Βρήκες το ταίρι σου; 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Πώς; 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Δεν μπορώ να σου πω. Απλώς, πιάνει. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Είναι πράγματι τόσο καλό; 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Καλύτερο απ' όσο φαντάζεσαι. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Θ' αλλάξει τα πάντα. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Το πώς βρήκες το ταίρι σου θα έχει επιπτώσεις; 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Όχι. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Ζητάτε τρελά λεφτά. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Θέλω τον Τζέιμς για τέτοιες συζητήσεις. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Τι τον θέλεις; -Τι εννοείς; 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Εσύ ήρθες και με βρήκες, όχι αυτός. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Σκέψου το. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Και πάρε με το πρωί. 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Ποια ήταν; 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Μια πολύ φιλόδοξη κοπέλα που πιστεύει ότι θ' αλλάξει τον κόσμο. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Λες να τα καταφέρει; 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Θα δείξει. Πεινάω. Εσύ; 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Θέλω ταϊλανδέζικο. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Διάολε. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Ντέιμιεν. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Τι σκατά κάνεις; 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Αντίθετα με πολύ κόσμο, δεν κατανοώ αυτό το κόλλημα με τα σκυλιά. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Με τα παιδιά, τουλάχιστον, 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 παύεις κάποτε να μαζεύεις σκατά. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Ήρθες να μιλήσουμε για κατοικίδια; Τι λες για τις γάτες; 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Ήρθα για να μιλήσουμε για τη Ρεμπέκα. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Τι θες να πούμε; 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Ανησυχώ. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Ίσως εμπλέκεται στον θάνατο του Μπεν. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Δεν ξέρω τίποτα επ' αυτού. 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Αν ισχύει αυτό, κινδυνεύει η ευρωστία της εταιρείας. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Είσαι ο δεύτερος μεγαλύτερος μέτοχος. Αφορά κι εσένα. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Θες την ψήφο μου για να την καθαιρέσεις. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Πρέπει να προστατεύσουμε την εταιρεία από βλαβερές αποκαλύψεις. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Γιατί να σε βοηθήσω; 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Δεν θα 'λεγες… πως είμαστε και φιλαράκια. 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Τη Ρεμπέκα την έχεις για φίλη; 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Όχι πια. -Ναι. Κόντεψε να σου τη φέρει άσχημα. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Θα μειώναμε το μερίδιό σου. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Η αξία των μετοχών σου θα κατέρρεε. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Θα έχανες το δικαίωμα ψήφου. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Σαχλαμάρες. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Είχαμε ετοιμάσει τα έγγραφα. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Ορίστε. Ρίξε μια ματιά. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Γιατί δεν το έκανε; -Δεν ξέρω. Ρώτα την. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Ποτέ δεν ήταν φίλη σου. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Ούτε παλιότερα. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Σοφία; 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Σοφία! 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Μου έσφιξε το χέρι. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Τι σημαίνει αυτό; 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Οι γιατροί λένε ότι δεν είναι αντανακλαστικό. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Φαίνεται πως ανακτά τις αισθήσεις της. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Θα ξυπνήσει σύντομα; 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Έτσι λένε. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Και μετά θα 'ναι καλά; 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Άγνωστο μέχρι να συνέλθει πλήρως. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Είσαι καλά; 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Ναι. Τα νέα είναι ευχάριστα. Θα 'πρεπε να χαιρόμαστε. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Μάλλον με πείραξε κάτι. Δεν αντέχω να βάλω τίποτα στο στόμα μου. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Θα δουλέψω από δω. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Μήπως φταίει το βιντεάκι; 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Να βάλουμε τους τεχνικούς να το ψάξουν. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Όχι, είμαι άρρωστη. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Άσε που οι τεχνικοί θα το 'χουν δει πολλές φορές ήδη. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Θέλω να το ξεχάσω. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Όπως προτιμάς. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Κοιτάζω τις φωτογραφίες στα σόσιαλ από εκείνο το πάρτι. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Δεν φαίνεται πουθενά ο Μπεν. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Στείλ' τες να τις δω κι εγώ. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Εντάξει. Και περαστικά σου. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Ευχαριστώ. Αντίο. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Μαρκ; 161 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 ΧΑΝΑ 162 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Γεια. 163 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Μίλησα με τη Χάνα. 164 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Και τι είπε; 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Τι συμβαίνει; 166 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Ταιριαστήκαμε. 167 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -Τι; -Είσαι το ταίρι μου. 168 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Πώς; 169 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Η Χάνα. Αυτή φταίει για όλα. 170 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Εντάξει, έλα. 171 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Με συγχωρείς. -Μαρκ; 172 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Όχι. 173 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Φεύγεις σήμερα και δεν ξαναγυρνάς. 174 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Έλα, δώσε μου τα χρήματα. 175 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Θα σε ξαναδούμε ποτέ; -Όχι. 176 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Τα λεφτά. 177 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Ωραία. 178 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Και τα υπόλοιπα; 179 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Θα μπουν στην τράπεζα όταν φτάσεις στην Τενερίφη. 180 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Έλα τώρα. 181 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Τα θέλω αμέσως. 182 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Θα τα πάρεις όταν γυρίσεις στην Τενερίφη. Τέρμα. 183 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Αν δεν τα στείλετε, θα πάρω το αεροπλάνο 184 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 και θα πάω στην αστυνομία. 185 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Θα πάρεις τα χρήματα. Φέρσου έξυπνα. 186 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Πάντα. 187 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Δρόμο. 188 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 ΚΟΝΟΡ ΤΟ ΕΚΑΝΑ 189 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Γεια. -Δεν δουλεύεις σήμερα; 190 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Επικαλέσθηκα ασθένεια. 191 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Θες να 'σαι εδώ όταν ξυπνήσει; 192 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Πώς λες να αντιδράσει 193 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 αν ξυπνήσει και δει τον πατέρα της; 194 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Εγώ την επανέφερα στη ζωή. 195 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Δεν είμαστε σίγουροι ότι της φερόταν βίαια. 196 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Όχι. Δεν είμαι σίγουρη ούτε για το ποια είναι. 197 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Κι εγώ που την παντρεύτηκα, πάλι δεν την ξέρω καλύτερα από σένα. 198 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Ίσως αξίζουμε να μάθουμε. 199 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Έψαξες το κινητό της; 200 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Ξέρεις κάποια Μάγια; 201 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Μάλλον τα είχανε. 202 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Όπως σου 'χα πει. -Και μια Λόρα; 203 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Είναι συνάδελφός της. 204 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Το κάνανε κιόλας; 205 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Δεν ξέρω. 206 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Μπορείς να τη ρωτήσεις όταν ξυπνήσει. 207 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Ίσως πει ψέματα. 208 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Πού ήσουν; 209 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Πήγα μια βόλτα. 210 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Την είδες; 211 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Ναι. -Της το 'πες; 212 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Γεια, ακόμα τις βλέπω. 213 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Αυτοί οι ψωνάρες οι τεχνικοί έβγαζαν όλο σέλφι. 214 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Η Ρεμπέκα άλλαξε μπλουζάκι. 215 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Στην αρχή φορούσε ένα με γιακά. Το άλλαξε. 216 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Ίσως χύθηκε ποτό επάνω του. 217 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Αυτό λες να μας κρύβει; 218 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Ή μήπως κάτι άλλο; 219 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Βρες πού έγινε το πάρτι. 220 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Κι εντόπισε το σήμα του Μπεν. 221 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Εντάξει. 222 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -Ο Φάμπιο. -Υποτίθεται πως θα πετούσε τώρα. 223 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Φάμπιο. 224 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Ακουγόταν μουσική στο βάθος. 225 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Ήταν εκεί. Άκουγα την ανάσα του. 226 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Ίσως σε πήρε κατά λάθος. 227 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Πού μένει; 228 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Για όνομα… 229 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Οι παλμοί του έπεσαν. Χρειάζεται νοσοκομείο. 230 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Ίσως είναι αργά. 231 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρει. Φάμπιο. 232 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Φάμπιο; 233 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Μη. -Αν δεν καλέσω ασθενοφόρο, θα πεθάνει. 234 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Ίσως είναι καλύτερα έτσι. 235 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Μετά θα 'ναι πολύ αργά. 236 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Τι θες να κάνουμε; 237 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Τι έγινε; Τι συνέβη; 238 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Γεια. 239 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Γεια. 240 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Πώς αισθάνεσαι; 241 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Πιασμένη και πονάω. 242 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Ο γιατρός μού είπε τι συνέβη. 243 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Ο μαλάκας με το ποδήλατο. 244 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Ανησυχούσα πολύ. 245 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Λένε ότι θα γίνω καλά. 246 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Δεν περίμενα έτσι το πρώτο μας ραντεβού. 247 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Ήσουν εδώ συνέχεια; 248 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Την περισσότερη ώρα. 249 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Ευχαριστώ. 250 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Τι έχεις; 251 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Τι; 252 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Είναι εδώ κι η Βαλέρια. 253 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Την κάλεσε η πρεσβεία. 254 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Συγγνώμη. 255 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Θα σου το έλεγα όταν ήμουν έτοιμη. 256 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -Δεν πειράζει. -Είμαστε σε διάσταση. 257 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 -Το ξέρω. -Μιλήσατε για μένα; 258 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Λίγο. 259 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Ήταν κι αυτή εδώ. 260 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Δεν πειράζει. Δεν έχει σημασία. 261 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Το μόνο που με νοιάζει είναι να γίνεις καλά. 262 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Χαίρομαι που βλέπω το μουτράκι σου. 263 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Έχω να σου πω και κάτι άλλο. 264 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Ήρθαν ο πατέρας κι ο αδερφός σου. 265 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Πώς είναι δυνατόν; 266 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Ο Σεμπάστιαν. 267 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Σου τηλεφώνησε, νόμιζα πως ήταν φίλος σου κι απάντησα. 268 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Και πού είναι τώρα; 269 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Στο ξενοδοχείο, φαντάζομαι. 270 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Δεν θέλω να τους δω. 271 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Πες τους να γυρίσουν πίσω. 272 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Γιατί δεν μου είπες πως έχεις συγγενείς; 273 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Δεν τους θέλω στη ζωή μου. 274 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Πες τους να μην έρθουν εδώ. 275 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Θα τους το πεις, σε παρακαλώ; 276 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ναι. 277 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Γεια. 278 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Συνέβη κάτι; 279 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Η Σοφία βγήκε από το κώμα. 280 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Έλα. Μπαμπά; Πέρνα μέσα. 281 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Μπαμπά, η Σοφία βγήκε από το κώμα. 282 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Την είδες; Είναι καλά; 283 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Οι γιατροί λένε ότι θα γίνει καλά. 284 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Πάμε στο νοσοκομείο. 285 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Δεν θέλει να σας δει. 286 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Γιατί; 287 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Δεν σας θέλει στη ζωή της. 288 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί λέει τέτοια πράγματα; 289 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Δεν ξέρω. 290 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 291 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Το σήμα έδειξε ότι ο Μπεν ήταν εδώ γύρω στις 10:00 μ.μ. 292 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Το πτώμα του Μπεν βρέθηκε ενάμισι χιλιόμετρο πιο κάτω στο ποτάμι. 293 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Εδώ πιστεύω ότι συνέβη. 294 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Δεν φαίνεται στο πάρτι. 295 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Αυτό δεν σημαίνει κάτι. 296 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Πλήρωνες τη Χόλι για να με κατασκοπεύει. 297 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Ελπίζω να μην την αποπήρες. 298 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Όχι, βέβαια. Δεν την αποπήρα. 299 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Σου άρεσε. -Έλα τώρα, συνοδός είναι. 300 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Τώρα έχω τύψεις. 301 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Δεν θα το 'κανα αν το ήξερα. 302 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Ναι, καλά. 303 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Και θα χώριζες τη Σάρλοτ. 304 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Δεν μου αφήσατε μεγάλο περιθώριο. 305 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Θέλω να παραιτηθείς από διευθύντρια. 306 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Γιατί να το κάνω; 307 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Αλλιώς, θα καλέσω Γενική Συνέλευση και θα σε αποπέμψει το διοικητικό συμβούλιο. 308 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Δεν βγαίνουν τα κουκιά. 309 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Θα δεις ότι βγαίνουν. 310 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 Ο Τζέιμς; 311 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Δεν θέλει να σε βλέπει. 312 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Μπορείς να παραιτηθείς. 313 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Δεν πρόκειται. 314 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Τότε, θα αποπεμφθείς. 315 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Ειλικρινά, λυπάμαι που φτάσαμε ως εδώ. 316 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Λέω να πάμε σε σύμβουλο γάμου. 317 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Ποιο το όφελος; -Θέλουμε βοήθεια για να το ξεπεράσουμε. 318 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Δεν σε κεράτωσα. 319 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Αυτό θα το κατανοούσα καλύτερα. 320 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Δηλαδή, θα το παράβλεπες, αν έκανα σεξ με άλλον; 321 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Θα καθόμουν να σκεφτώ γιατί το έκανες, 322 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 όμως, αυτό εδώ είναι τρελό. 323 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Μάλιστα. Είμαι τρελή που ήθελα να σώσω τον γάμο μου. 324 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Δεν χρειαζόταν σώσιμο. 325 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Ήταν όλα στο μυαλό σου 326 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 και δεν θέλω να 'μαι παντρεμένος με μια τρελή. 327 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Μαρκ… 328 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Πήγαινε να μείνεις στη μάνα σου. 329 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Αν θες να σώσεις τον γάμο μας, τότε δώσε μου χώρο. 330 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Ό,τι αποφασίσεις. 331 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Πρέπει να τελειώσω αυτό το άρθρο. 332 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Πώς ήταν που είδες τη Βαλέρια; 333 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Καλά. 334 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Σου θύμωσε; 335 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Δεν έχει σημασία. 336 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Δεν με νοιάζει. 337 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Έι… Τι τρέχει; 338 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Ο Σεμπάστιαν μού είπε για τη μαμά σας. 339 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Για το δυστύχημα. 340 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Ότι ο πατέρας σας έπινε πολύ. 341 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Συνέβη κάτι; 342 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Τι εννοείς; 343 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Σε κακοποίησε; 344 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Όχι! Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 345 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Συγγνώμη. Απλώς… 346 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Ήταν μια κακή περίοδος στη ζωή μου και θέλω να την ξεχάσω. 347 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Ξάπλωσε εδώ. 348 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Η παρουσία σου… 349 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 με βοηθά να ξεχάσω. 350 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Με θέλεις; 351 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Ο Φάμπιο είναι στο Λονδίνο. Συναντηθήκατε; 352 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Όχι, γιατί; 353 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Μόνο εσένα ξέρει εδώ. 354 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Δεν είχα νέα του. -Το 'ριξε πάλι στα ναρκωτικά. 355 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Δεν σηκώνει το τηλέφωνο κι ανησυχώ. 356 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Ξέρω ότι δεν έπρεπε να έρθω. 357 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Να φύγω; -Όχι. 358 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Ευχαριστώ. 359 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Πώς είσαι; 360 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Καλά. 361 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Εσύ; 362 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Θα έλεγα το ίδιο, αλλά θα ήταν ψέματα. 363 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Σε σκέφτομαι συνέχεια. 364 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Εσύ με σκέφτεσαι καθόλου; 365 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Φυσικά. 366 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Τι σκέφτεσαι ακριβώς; 367 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Γιατί το κάνεις αυτό; 368 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Θέλω να ξέρω αν νιώθεις κι εσύ το ίδιο. 369 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Ξέρεις τι νιώθω. 370 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Πονάω που σε ξαναβλέπω. 371 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Δεν πειράζει. 372 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ 373 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης