1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Qu'est-ce que tu veux ? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Allons, Rebecca. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 T'es pas heureuse de voir le frère de ton grand amour ? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 C'est pas très sympa, ça. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Matheus sait que tu es ici ? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Que je suis à Londres, 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 mais pas que je viens te voir. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 C'est mieux ainsi. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Londres a changé. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Je ne suis pas revenu ici depuis notre rencontre avec Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Tu aurais dû rester à Ténérife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Il y fait plus beau. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben était tellement jaloux de savoir que Matheus était ton match. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Et quand il a compris ce que tu avais fait… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Le pauvre. Ça l'a dévasté. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Combien veux-tu ? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 La police doit te tourner autour. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Combien ? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Deux millions d'euros. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 D'accord. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Vraiment ? J'aurais dû demander plus. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Je peux te faire confiance ? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 T'es bien obligée. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Je veux 20 000 en cash 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 et le reste sur mon compte. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor t'appellera. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 D'accord. C'était facile. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Comment va Matheus ? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Il pense à toi. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Constamment. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Tu as remarqué ses bras ? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 C'est un junkie. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Paie-le. Je ne veux pas le revoir. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 - Vous êtes ensemble ? - Non. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Bien. Ça ne fonctionne jamais. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Le grand amour. C'est tentant. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 - Et ça marche ? - Oui. Absolument. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Bien, convainquez-moi. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Tous les insectes sociaux émettent des phéromones. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Des molécules qui les aident à identifier leur partenaire sexuel. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Nous avons comparé le génome de couples de fourmis 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 pour voir s'ils avaient des similitudes. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 - Et ? - Même génome, 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 même phéromone. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Donc, vous pouvez identifier le partenaire d'une fourmi ? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Oui ! Exactement. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Ça marche pour les fourmis. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Et pour les humains ? 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Nous avons besoin d'argent 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 pour tester notre théorie. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Vous ne l'avez pas encore prouvée ? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 - Ça marche. - Vous en êtes surs ? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 - Vous n'avez aucune preuve. - Nos calculs sont sûrs… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Vous me vendez un conte de fées. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Qui aura un impact social incommensurable. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Plus rien ne sera jamais pareil. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Si vous avez raison. Nous n'en savons rien. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Je suis désolé, je ne peux pas vous aider. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Vous commettez une erreur. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Si vous le dites. Merci d'être venus. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Vous pouvez partir. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Vous ne me ferez pas changer d'avis en me harcelant. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Alors, comment ? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Je ne sais pas. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Vous êtes le premier investisseur 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 à comprendre notre idée. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Vous me flattez. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 - Salut. - Tu vas bien ? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 C'est votre petite amie ? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Attends, j'arrive. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 C'est une escorte. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Je peux vous aider à trouver 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 quelqu'un qui vous aimera. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Je ne cherche pas l'amour. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Vous en êtes sûr ? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 L'amour n'est qu'une faiblesse. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Je sais que vous ne m'avez pas tout dit, aujourd'hui. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Ça marche. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Ça, je l'avais compris. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Quand on rencontre son match, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 tout ressemble à un déjà-vu. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Sa voix, sa façon de se déplacer, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 son odeur, le goût de sa bouche. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Votre âme sœur. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Vous l'avez rencontrée. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Comment ? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Je ne peux pas vous le dire. Mais ça marche. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 C'est si incroyable ? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Plus que vous ne pouvez l'imaginer. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Ça va tout changer. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Et votre secret ne nous posera jamais problème ? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Non. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Vos prévisions sont incroyables. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Je ne peux pas négocier sans James. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 - Pourquoi pas ? - Comment ça ? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Ce n'est pas lui qui m'a convaincu. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Juste… pensez-y. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Et appelez-moi demain matin. 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Qui c'était ? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Elle ? Une jeune ambitieuse qui pense pouvoir conquérir le monde. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Tu l'en crois capable ? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 On verra bien. J'ai faim. Et toi ? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Je mangerais bien thaï. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Putain de merde. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien ? 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Qu'est-ce que tu fous ? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Je ne comprends pas ce que les gens trouvent aux chiens. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Au moins, les enfants apprennent 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 à chier dans les toilettes. Merci. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 T'es venu ici pour parler animaux ? Tu penses quoi des chats ? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Je suis venu ici pour parler de Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Comment ça ? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 J'ai peur qu'elle soit 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 impliquée dans la mort de Ben Naser. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Je ne sais pas ce que tu… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Cela pourrait s'avérer désastreux pour la société. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 En tant qu'actionnaire, cela te concerne aussi. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Tu veux la virer et tu as besoin de moi. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Nous devons protéger la société de toute révélation préjudiciable. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Tu veux mon aide ? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 On n'est pas… vraiment amis, toi et moi, non ? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Et Rebecca l'est ? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 - Plus maintenant. - Ouais. Elle a bien failli te baiser. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 On voulait te ruiner. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Faire baisser la valeur de tes actions. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Tu aurais perdu ton droit de vote. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Tu mens. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 On avait tout préparé. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Tiens. Regarde. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 - Pourquoi elle l'a pas fait ? - Je ne sais pas. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Elle n'a jamais été ton amie. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Même avant. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia ? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Elle a serré ma main. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Que disent les docteurs ? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Ils pensent que c'est plus qu'un réflexe. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Qu'elle est en train de reprendre connaissance. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Elle va se réveiller ? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Ils le pensent. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Et elle n'aura pas de séquelles ? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Ils ne le sauront qu'après son réveil. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Tout va bien ? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Oui. C'est une bonne nouvelle. On devrait se réjouir. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Probablement quelque chose que j'ai mangé. J'ai des vomissements. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Je vais rester chez moi. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 C'est à cause de la vidéo ? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Les informaticiens pourraient s'en occuper. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Non, je suis malade. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Et ils en ont assez vu. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Je préfère oublier. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Comme tu veux. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Je suis en train de regarder les photos de la fête. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Aucune trace de Ben. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Envoie-les-moi que je regarde. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 D'accord. Remets-toi bien. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Merci. Salut. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark ? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Salut. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 J'ai parlé avec Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Et ? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Quoi ? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 On est matchés. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 - Quoi ? - Tu es mon match. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Comment ça ? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah. Elle a fait le test pour moi. 169 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 - Je suis désolé. - Mark ? 170 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Non. 171 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Tu prends un avion et tu ne reviens pas. 172 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Allez, donne-moi mon argent. 173 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 - On va te revoir ? - Non. 174 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 L'argent. 175 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Super. 176 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Et le reste ? 177 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Tu le recevras à ton retour à Ténérife. 178 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Va te faire. 179 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Je veux le reste, maintenant. 180 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Tu l'auras à ton retour à Ténérife. Point barre. 181 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Si je le reçois pas, je reviens direct 182 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 et je vais voir les keufs. 183 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Tu auras ton argent. Fais pas le con. 184 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Jamais de la vie. 185 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR - C'EST FAIT 186 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 - Salut. - T'es pas au travail ? 187 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Je me suis fait porter pâle. 188 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Tu veux être là pour son réveil. 189 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Tu crois qu'elle m'en voudra 190 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 quand elle verra son père ? 191 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 C'est de ma faute s'il est là. 192 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Tu ne sais pas s'il la battait. 193 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Non. Je ne sais même pas si je la connais. 194 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Je suis sa femme et je la connais aussi mal que toi. 195 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Elle nous doit des explications. 196 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Tu as lu ses messages ? 197 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Tu sais qui est Maya ? 198 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Elles couchaient ensemble. 199 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 - Je t'avais prévenue. - Et Laura ? 200 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Une de ses collègues. 201 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Elles couchaient ensemble ? 202 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Je sais pas. 203 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Tu pourras lui demander quand elle se réveillera. 204 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Elle risque de te mentir. 205 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 T'étais où ? 206 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Dehors. 207 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Tu l'as vue ? 208 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 - Ouais. - Tu lui as dit ? 209 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 J'ai pas fini de les regarder. 210 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Ces trouducs adorent se prendre en photo. 211 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca a changé de haut. 212 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Le premier avait un col. Pas le deuxième. 213 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Peut-être qu'elle a renversé son verre. 214 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 C'est ce qu'elle nous dirait. 215 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Mais j'ai mes doutes. 216 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Je veux savoir où la fête a eu lieu. 217 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Et vérifie les données de localisation de Ben. 218 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 OK. 219 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 - C'est Fabio. - Il aurait dû avoir décollé. 220 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio ? 221 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Il y avait de la musique. 222 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Je pouvais l'entendre respirer. 223 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 C'était peut-être une erreur. 224 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Où l'as-tu rencontré ? 225 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Merde. 226 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Son pouls est faible. On doit l'amener à l'hôpital. 227 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Pas sûr qu'il survive. 228 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Il est peut-être trop tard. Fabio ! 229 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio ? 230 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 - Non. - Il mourra si j'appelle pas. 231 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 C'est peut-être mieux. 232 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 On pourra pas faire machine arrière. 233 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Que veux-tu faire ? 234 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Quoi ? Que s'est-il passé ? 235 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Salut. 236 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Salut. 237 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Comment tu te sens ? 238 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Ankylosée. 239 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Le médecin m'a tout raconté. 240 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Connard de cycliste. 241 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 J'ai eu tellement peur. 242 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Je m'en remettrai. 243 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 J'imaginais notre rencontre différemment. 244 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Tu as dormi ici ? 245 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Plus ou moins. 246 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Merci. 247 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 248 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Dis-moi. 249 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria est ici. 250 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 L'ambassade l'a contactée. 251 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Je suis désolée. 252 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Je t'en aurais parlé le moment venu. 253 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 - C'est rien. - On ne vit pas ensemble. 254 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 - Je sais. - Vous avez parlé de moi ? 255 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Un peu. 256 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 On avait du temps. 257 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 C'est pas grave. Ne t'en fais pas. 258 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Tout ce qui compte, c'est que tu te rétablisses. 259 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Je suis contente de te voir. 260 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Je dois te dire autre chose. 261 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Ton père et ton frère sont ici. 262 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Pourquoi ? 263 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian… 264 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Il t'a appelée. J'ai décroché en pensant que c'était un ami. 265 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Où sont-ils ? 266 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Je crois qu'ils sont à leur hôtel. 267 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Je ne veux pas les voir. 268 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Dis-leur de partir. 269 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Pourquoi ? Que s'est-il passé ? 270 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Je veux les oublier. 271 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Dis-leur de ne pas venir. 272 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Tu leur diras ? S'il te plaît ? 273 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Oui. 274 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Bonjour. 275 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Que se passe-t-il ? 276 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia a repris connaissance. 277 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Entrez. Papa ! Entrez. 278 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Papa, Sophia a repris connaissance ! 279 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Comment va-t-elle ? 280 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Les médecins disent qu'elle s'en remettra. 281 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 On doit aller à l'hôpital. 282 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Elle ne veut pas vous voir. 283 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Pourquoi ? 284 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Elle veut vous oublier. 285 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Je ne comprends pas. Pourquoi dit-elle de telles choses ? 286 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Je ne sais pas. 287 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 LE MATCH MÈNE À L'ENFER 288 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 D'après mes recherches, le portable de Ben a borné ici à 22 h. 289 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Le corps de Ben a été retrouvé à un kilomètre et demi en aval. 290 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 On est au bon endroit. 291 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Mais il n'est pas sur les photos. 292 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Ce qui ne prouve rien. 293 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Tu payais Holly pour m'espionner. 294 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Tu ne lui as pas fait de mal ? 295 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Bien sûr que non. 296 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 - Tu l'aimais. - Non, c'est une escorte. 297 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Si j'avais su, 298 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 je ne me serais pas servie d'elle. 299 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Bien sûr que oui. 300 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Comme tu aurais torpillé Charlotte. 301 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Tu ne m'as pas laissé le choix. 302 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Je veux que tu démissionnes. 303 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Pourquoi je ferais ça ? 304 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Pour éviter que le conseil d'administration ne te licencie. 305 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Tu n'as pas les voix. 306 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Tu te trompes. 307 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 308 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Tu as réussi à te le mettre à dos. 309 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Tu peux partir volontairement. 310 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Ça n'arrivera pas. 311 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Alors le conseil te licenciera. 312 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 J'en suis vraiment navré. 313 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 On devrait aller voir un psy. 314 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 - Pour quoi faire ? - On a besoin d'aide. 315 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Je ne t'ai pas trompé. 316 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Ça, au moins, j'aurais compris. 317 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Tu m'aurais pardonné d'avoir couché avec quelqu'un d'autre ? 318 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 J'aurais compris tes motivations. 319 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Ce que tu as fait est dingue. 320 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Parce que c'est dingue de vouloir sauver son mariage ? 321 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Il n'y avait rien à sauver. 322 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Tu as perdu les pédales, 323 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 et je ne veux pas vivre avec une folle. 324 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 325 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Tu devrais aller chez ta mère. 326 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Tu veux sauver ce mariage ? Alors laisse-moi un peu respirer. 327 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 C'est toi qui décides. 328 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Je dois finir cet article. 329 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Ça c'est bien passé avec Valeria ? 330 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Ça a été. 331 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Elle t'en veut ? 332 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Peu importe. 333 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Je ne veux pas parler d'elle. 334 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hé, qu'est-ce qui t'arrive ? 335 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian m'a parlé de ta mère. 336 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 De l'accident. 337 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Il m'a dit que ton père buvait. 338 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Il t'a fait du mal ? 339 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Que veux-tu dire ? 340 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Il te battait ? 341 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Non ! Il m'aurait jamais fait de mal. 342 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Je suis désolée. Je… 343 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Je veux juste oublier cette période de ma vie. 344 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Viens t'allonger. 345 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Quand je suis avec toi, 346 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 j'oublie tout. 347 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Tu as besoin de moi ? 348 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio est à Londres. Est-ce qu'il t'a contactée ? 349 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Non, pourquoi ? 350 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Il ne connait personne d'autre ici. 351 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 - Il ne m'a pas contactée. - Il se drogue. 352 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Je n'arrive pas à le joindre. Je suis inquiet. 353 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Je sais que j'aurais pas dû venir. 354 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 - Je vais y aller. - Non. 355 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Merci. 356 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Comment vas-tu ? 357 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Bien. 358 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Et toi ? 359 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Je pourrais te mentir et te dire que je vais bien. 360 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Je pense sans arrêt à toi. 361 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Et toi, tu penses à moi ? 362 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Bien sûr. 363 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Et tu penses à quoi ? 364 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Pourquoi tu fais ça ? 365 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Je veux savoir si tu souffres aussi. 366 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Tu sais bien que oui. 367 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 C'est tellement dur de te revoir. 368 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Tout ira bien. 369 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 D'APRÈS "ÂMES SŒURS" DE JOHN MARRS 370 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Sous-titres : Vincent Chomaz