1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Što hoćeš? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Daj, Rebecca. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Zar se tako razgovara s bratom tvoje jedine ljubavi? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Nisi baš srdačna. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Matheus zna da si ovdje? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Zna da sam u Londonu. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Ali nisam mu rekao da ću se naći s tobom. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Mislim da je tako bolje za oboje. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 London se promijenio. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Prvi sam put ovdje otkad smo upoznali tvojeg prijatelja Bena. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Bolje da ste na Tenerifeu. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Vrijeme je ljepše. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben je bio tako ljubomoran kad je doznao da si sparena s Matheusom. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 A kad je shvatio kako si to učinila… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Jadni Ben. Jako si ga povrijedila. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Koliko tražiš? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Policija sigurno ima puno pitanja za tebe. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Koliko? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Dva milijuna eura. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 U redu. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 U redu? Trebao sam tražiti više. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Kako ću znati da nećeš? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Morat ćeš mi vjerovati. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Želim 20 000 eura u gotovini 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 i ostatak na bankovni račun. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor će te nazvati. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Dobro, ovo je bilo jednostavno. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Kako je on? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Još razmišlja o tebi. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Cijelo vrijeme. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Vidjela si mu ožiljke na rukama? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Narkić je. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Plati mu. Ne želim ga više vidjeti. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Vi ste par? -Nismo. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Dobro, to nikad ne funkcionira. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Prava ljubav. Sjajna priča. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -Stvarno postoji? -Da. Apsolutno. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Dobro, uvjerite me. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Svi društveni kukci emitiraju kutikularne feromone. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Smjesu spojeva koji kukcima, poput mrava, pomažu u pronalasku para. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Usporedili smo genetičke podatke mrava 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 s CHC spojevima i potražili korelaciju. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -I? -Iste mutacije gena. 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 Isti feromoni. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Znači, samo trebate pronaći istu mutaciju i imate par? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Da, točno tako. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Uspijeva s mravima. Sjajno. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Ali dokažite da radi s ljudima. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Upravo smo zato ovdje. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Moramo testirati. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Tražite ulaganje u potpuno nedokazan proizvod? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Stvar radi. -Kako znate? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Znate samo da radi s mravima. -Zaključci su čvrsti… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Zasad mi prodajete bajku. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 To će zauvijek promijeniti veze i odnose. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Nikad više neće biti isti. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Ako stvar radi. A to trenutačno ne znate. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Ideja je zanimljiva, ali ne mogu uložiti. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Griješite. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Morat ću živjeti s tim. Hvala na dolasku. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Mislim da smo završili. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Neću promijeniti mišljenje zbog zasjede pred uredom. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 A kako ćete promijeniti mišljenje? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Mislim da neću. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Jedini ste ulagač koji razumije znanost. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Drugi je ne razumiju. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Uzaludno laskate. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Hej, draga. -Kako si? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 To vam je cura? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Oprosti, samo sekundu. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Eskort djevojka. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Dajte mi DNK i naći ću nekog 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 kome nećete plaćati da vas voli. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Ne plaćam joj da me voli. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Ne tražite ljubav? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Kad se zaljubite, izlažete se boli. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Na sastanku sam stekao dojam da mi niste sve rekli. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Stvar radi. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Stalno mi to govorite. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Kad upoznate svoj par, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 osjećate da već poznajete tu osobu. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Njihov glas, pokrete, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 miris, okus kad ih poljubite. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Vaša prava ljubav. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Spareni ste. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Kako? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Ne mogu vam reći, ali stvar radi. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 I stvarno je tako dobra? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Bolje nego što možete zamisliti. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Promijenit će sve. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Može li nam se osvetiti način pronalaženja svog para? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Ne. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Procjena vrijednosti je suluda. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 I James bi trebao biti na pregovorima. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Što će vam on? -Kako to mislite? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Vi ste ovdje, a on nije. Posao je vaš. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Razmislite o svemu. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Nazovite me ujutro, dobro? 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Tko je to? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Ona? Ambiciozna mlada dama koja kaže da će zavladati svijetom. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Misliš da hoće? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Vidjet ćemo. Gladan sam. Jesi li gladna? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Nešto tajlandsko. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Jebem ti sve. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Koji kurac radiš? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Znam da sam u manjini, no nije mi jasno zašto svi vole pse. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 S djecom barem dođe vrijeme 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 kad više ne skupljaš njihov drek. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Došao si razgovarati o ljubimcima? Što misliš o mačkama? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Došao sam razgovarati o Rebecci. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Što s njoj? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Zabrinut sam. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Možda je umiješana u smrt Bena Nasera. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Ne znam ništa o tome… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Ako jest, to bi snažno utjecalo na tvrtku. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Drugi si najveći dioničar. Utjecalo bi i na tebe. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Želiš je smijeniti i treba ti moj glas. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Moramo zaštititi tvrtku od štetnih vijesti. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Zašto bih ti pomogao? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Nismo baš… Prijatelji, zar ne? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 A Rebeccu smatraš prijateljicom? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Više ne. -Malo je nedostajalo da te sjebe. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Smanjili bismo ti udio. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Dionice ne bi vrijedile gotovo ništa. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Izgubio bi pravo glasa. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Budalaštine. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Pripremili smo papire. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Izvoli, pogledaj. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Zašto nije to učinila? -Ne znam. Pitaj nju. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Nije ti bila prijateljica. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Čak ni onomad. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Stisnula mi je ruku. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Što to znači? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Liječnici su sigurni da nije riječ o refleksu. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Kažu da se čini da se vraća svijesti. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Uskoro će se probuditi? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Misle da hoće. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Hoće li biti dobro? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Ne mogu znati dok ne dođe svijesti. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Dobro si? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Da. Dobre vijesti. Imamo razloga za zadovoljstvo. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Valjda sam nešto pojela. Povraća mi se. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Radit ću od kuće. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Zbog snimke seksa? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Da kažem informatičarima da pogledaju? 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Ne, bolesna sam. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 A mislim da su je informatičari već dovoljno gledali. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Želim je zaboraviti. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Dobro, ti odlučuješ. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Gledam objave vezane uz proslavu sparivanja. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Bena Nasera zasad ne spominju. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Pošalji mi ih da pogledam. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 U redu. Hej, ozdravi. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Hvala. Bok. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Hej. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Pričao sam s Hannom. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Što je rekla? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Što je? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Spareni smo. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -Molim? -Ti si mi par. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Kako? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah. Ona je sve obavila. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Dobro, dođi. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Slušaj, žao mi je. -Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Ne. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Danas ideš na zrakoplov i ne vraćaj se. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Hajde, samo mi daj novac. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Hoćemo li te više vidjeti? -Ne. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Novac. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Lijepo. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 A ostatak? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Poslat ćemo ti čim se vratiš na Tenerife. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Jebi se. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Ne, želim da mi ga odmah uplatite. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Kad se vratiš na Tenerife. Takav je dogovor. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Ako mi ga ne uplatite, smjesta se vraćam 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 i idem ravno na policiju. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Dobit ćeš novac. Budi pametan. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Uvijek. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Odlazi. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR RIJEŠENO 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Bok. -Danas ne radiš? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Javila sam da sam bolesna. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Da budeš ovdje kad se probudi? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Kako će reagirati 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 kad se probudi i ugleda oca? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Ja sam ga vratila u njezin život. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Ne znaš je li doista bio nasilan prema njoj. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Ne. Ne znam zapravo ni tko je ona. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Udana sam za nju, a ne znam poznajem li je išta bolje od tebe. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Obje zaslužujemo odgovore. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Pregledala si joj telefon? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Poznaješ li neku Mayu? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Izgleda da se viđala sa Sophijom. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Pokušala sam ti reći. -A Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Kolegica s posla. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Spavale su zajedno? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Ne znam. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Možeš pitati Sophiju kad se probudi. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Možda nećeš čuti istinu. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Gdje si bio? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 U šetnji. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Našao si se s njom? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Da. -Rekao si joj? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Bok, još ih pregledavam. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Ti samozaljubljeni papci snimili su milijun selfieja. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca je presvukla majicu. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Imala je majicu s ovratnikom, pa se presvukla. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Možda je prolila piće. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Sigurno bi nam to rekla. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Možda je razlog drugačiji. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Doznaj gdje se održala zabava. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 I potraži podatke o Benovu mobitelu. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 U redu. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -Fabio je. -Trebao bi letjeti kući. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Glazba svira u pozadini. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Bio je ondje. Čula sam ga kako diše. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Možda te slučajno nazvao. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Gdje je odsjeo? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Jebem ti. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Ima slab puls. Moramo ga prebaciti u bolnicu. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Možda je prekasno. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Ne znam hoće li preživjeti. Fabio. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Nemoj. -Ne pomognem li mu, umrijet će. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Možda je tako najbolje. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Nakon ovog nema povratka. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Što želiš? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Što je? Što se dogodilo? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Hej. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hej. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Kako si? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Ukočeno i bolno. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Liječnik mi je rekao što se dogodilo. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Gad na biciklu. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Tako sam se brinula. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Kažu da ću biti dobro. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Nisam željela da nam ovakav bude prvi dan. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Tu si cijelo vrijeme? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Uglavnom. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Hvala ti. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Što je? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Što? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria je ovdje. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Veleposlanstvo je javilo. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Žao mi je. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Rekla bih ti kad bih bila spremna. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -U redu je. -Ne živimo zajedno. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 -Znam. -Razgovarale ste o meni? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Malo. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Obje smo bile ovdje. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 U redu je. Nije važno. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Važno mi je samo da ćeš biti dobro. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Divno je vidjeti te. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Još ti nešto moram reći. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Ovdje su ti i otac i brat. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Kako je to moguće? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Zvao te. Mislio sam da je neki prijatelj. Javila sam se. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Gdje su sada? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Vjerojatno u hotelu. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Ne želim ih vidjeti. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Reci im neka idu u Španjolsku. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Zašto? Zašto si mi rekla da nemaš obitelj? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Nisu dio mojeg života. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Kaži im da ne dolaze. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Hoćeš li im reći? Molim te? 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Hoću. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Bok. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Nešto se dogodilo? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia je došla svijesti. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Dođi. Tata! Uđi. 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Sophia je došla svijesti. Probudila se. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Vidjela si je? Je li dobro? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Liječnici kažu da će se oporaviti. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Idemo u bolnicu. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Ne želi vas vidjeti. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Zašto? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Niste dio njezina života. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Ne razumijem. Zašto to govori? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Ne znam. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 PAR IZ PAKLA 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Podaci o signalu kažu da je Benov mobitel bio ovdje u 22 h. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Tijelo mu je nađeno oko 1,5 km nizvodno. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Mislim da je ovo to mjesto. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Nema potvrde da je bio na zabavi. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 No ne znači da nije bio. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Plaćala si Holly da me špijunira. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Nisi valjda bio neugodan. 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Naravno da nisam. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Sviđala ti se. -Ma daj, pa ona je eskort djevojka. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Sad mi je žao. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Ne bih da sam znala da ti se sviđa. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Sasvim sigurno bi. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 I okončala bi Charlottein brak. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Nisi mi dao puno izbora, zar ne? 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Želim da podneseš ostavku. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Zašto bih to učinila? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 U suprotnom, sazvat ću sastanak i odbor će te smijeniti. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Nemaš dovoljno glasova. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Vidjet ćeš da imam. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Spalila si sve mostove. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Dajem ti šansu za ostavku. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Nema šanse. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Onda će te odbor smijeniti. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Stvarno mi je žao. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Trebali bismo na savjetovanje. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Zašto? -Trebamo pomoć da riješimo ovo. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Nisam te prevarila. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 To bih lakše razumio. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Oprostio bi mi da sam se seksala s nekim? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Barem bih mogao shvatiti zašto bi netko želio to učiniti. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Ali ovo je suludo. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Da. Borim se za brak i zato sam luđakinja. 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Nisi se morala boriti. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Sve je to u tvojoj glavi. 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 A ja ne želim biti u braku s luđakinjom. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Bolje budi malo kod mame. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Ako želiš da spasimo brak, daj mi malo prostora. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Na tebi je da odlučiš. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Moram ovo dovršiti. Imam rok. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Kako je bilo s Valerijom? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 U redu. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Ljutila se na tebe? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Nije važno. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Ne želim o njoj. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hej, što je? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian mi je rekao za vašu mamu. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Za prometnu nesreću. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Kaže da je otac puno pio. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Nešto se dogodilo? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Kako to misliš? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Povrijedio te? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Nije! Nikad me ne bi povrijedio. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Oprosti, samo… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 To je za mene bilo loše razdoblje i želim ga zaboraviti. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Legni uz mene. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Kad sam s tobom… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 Lakše zaboravljam. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Trebaš li me? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio je u Londonu. Je li ti se javljao? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Ne, zašto? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Samo tebe poznaje ovdje. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Nije mi je javio. -Opet se drogira. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Ne javlja se na telefon. Zabrinut sam. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Znam da nisam trebao doći. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Da odem? -Ne. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Hvala. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Kako si? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Dobro sam. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Kako si ti? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Mogao bih ti reći da sam i ja dobro, ali lagao bih. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Stalno mislim na tebe. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Misliš li ti ikad na mene? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Naravno. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Na što misliš? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Zašto radiš ovo? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Zanima me osjećaš li i ti isto. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Znaš da osjećam. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Teško mi je vidjeti te opet. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 U redu je. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 SNIMLJENO PO ROMANU „THE ONE” JOHNA MARRSA 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Prijevod titlova: Vedran Pavlić