1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Apa yang kau inginkan? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Ayolah, Rebecca. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Begitukah caramu bicara dengan adik cinta sejatimu? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Kau tidak terlalu ramah. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Apa Matheus tahu kau di sini? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Dia tahu aku di London. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Namun, aku tak bilang aku datang menemuimu. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Kurasa itu lebih baik buat kita. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 London telah berubah. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Ini pertama kali aku kemari sejak bertemu temanmu, Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Kau seharusnya di Tenerife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Cuacanya lebih baik. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben sangat cemburu saat tahu kau dipasangkan dengan Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Lalu saat dia menyadari bagaimana caramu… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Kasihan Ben. Kau sangat melukainya. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Berapa yang kau inginkan? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Polisi pasti punya banyak pertanyaan untukmu. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Berapa? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Dua juta euro. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Baik. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 "Baik"? Aku seharusnya meminta lebih. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Nanti kau tak meminta lebih? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Percaya saja kepadaku. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Jadi, aku mau 20.000 euro tunai, 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 sisanya ditransfer ke rekeningku. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor akan meneleponmu. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Baik. Itu mudah. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Apa kabarnya? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Dia masih memikirkanmu. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Setiap saat. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Lihat bekas jarum di lengannya? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Dia pecandu. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Bayar dia. Aku ingin dia pergi. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 - Kalian pasangan? - Tidak. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Bagus, itu tak pernah berhasil. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Satu Cinta Sejati. Kisah yang hebat. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 - Apa nyata? - Ya. Tentu saja. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Baik, yakinkan aku. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Serangga memancarkan feromon hidrokarbon kutikuler. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Campuran kimia yang membantu serangga, seperti semut, menemukan pasangan. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Kami membandingkan data pengurutan genom semut 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 dengan senyawa CHC untuk mencari korelasi. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 - Lalu? - Mutasi gen yang sama, 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 ekspresi feromon sama. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Jadi, kalian cocokkan mutasi untuk temukan pasangan semut? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Ya, tepat sekali. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Berhasil pada semut. Bagus. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Tunjukkan hasilnya pada manusia. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Makanya kami di sini. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Kami perlu uji coba. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Kalian memintaku berinvestasi di produk tak jelas? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 - Ini berhasil. - Tahu dari mana? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 - Kalian hanya tahu pada semut. - Sainsnya jelas… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Kini, kalian jual dongeng. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Ini akan mengubah hubungan dan kencan selamanya. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Tak akan pernah sama lagi. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Jika berhasil. Sekarang, kalian belum tahu. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Ide menarik. Maaf, aku tak bisa investasi. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Kau membuat kesalahan. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Kuterima itu. Terima kasih telah datang. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Kita sudah selesai. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Menyergapku di luar kantor tak mengubah keputusanku. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Bagaimana agar bisa berubah? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Entah apa kau bisa. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Kau satu-satunya investor yang paham sains. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Lainnya tidak. Kau paham. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Sanjungan tak mempan. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 - Sayang. - Apa kabar? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Itu kekasihmu? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Maaf. Sebentar, ya? 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Dia pelacur. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Berikan DNA-mu, akan kucari orang 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 yang mencintaimu tanpa dibayar. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Dia tak kubayar untuk mencintaiku. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Kau tak mencari cinta? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Jika jatuh cinta, harus siap terluka. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Di rapat kita tadi, aku merasa kau menahan diri. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Produk ini berhasil. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Kau terus katakan itu. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Pertama bertemu pasangan, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 rasanya seperti sudah kenal lama. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Suaranya, cara geraknya, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 baunya, rasa yang ada saat kau menciumnya. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Satu cinta sejatimu. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Kau dipasangkan. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Bagaimana? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Rahasia. Pokoknya ini berhasil. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Apa sebagus itu? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Lebih baik dari bayanganmu. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Ini akan ubah semua. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Apa caramu bertemu pasanganmu bisa merugikan perusahaan? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Tidak. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Penilaianmu berlebihan. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Jika kita bernegosiasi, harus ada James. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 - Kenapa butuh James? - Maksudmu? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Kau di sini, dia tidak. Kau yang wujudkan. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Coba pikirkan. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Telepon aku besok pagi, ya? 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Siapa itu? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Dia? Wanita muda ambisius yang berkata akan mengambil alih dunia. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Menurutmu dia mampu? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Kita lihat saja. Aku lapar? Kau lapar? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Ingin makanan Thailand. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Sial. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Kau sedang apa? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Aku tahu aku minoritas, tetapi aku tidak paham daya tarik anjing. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Setidaknya dengan anak-anak, mereka 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 akan dewasa. Terima kasih. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Kau datang untuk bahas peliharaan? Bagaimana kalau kucing? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Aku ke sini untuk bicarakan Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Kenapa dia? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Aku khawatir. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Dia mungkin terlibat kematian Ben Naser. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Aku tak tahu soal itu, jadi… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Jika benar, itu akan berdampak besar bagi perusahaan. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Kau pemegang saham terbesar kedua, kau juga terdampak. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Kau ingin memecatnya, kau butuh suaraku. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Kita harus mengamankan perusahaan dari kabar merugikan. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Kenapa pikir aku akan bantu? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Kita… Tidak berteman, bukan? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Kau anggap Rebecca temanmu? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 - Tidak lagi. - Dia hampir mengkhianatimu. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Kami hampir kurangi sahammu. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Hingga nilainya sepersekian nilai asli. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Kau akan kehilangan hak suaramu. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Omong kosong. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Berkasnya sudah siap. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Ini dia, lihatlah. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 - Kenapa dia tak lakukan? - Entah. Tanya saja. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Dia tak pernah jadi temanmu. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Bahkan saat itu. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Dia meremas tanganku. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Apa artinya ini? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Dokter yakin itu tak sekadar refleks. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Kata mereka, tampaknya dia mulai sadar. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Dia akan segera siuman? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Sepertinya. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Dia akan baik-baik saja? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Mereka tak tahu sampai dia sadar penuh. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Kau tak apa? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Ya. Ini kabar baik. Seharusnya kita senang. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Kurasa aku salah makan. Aku terus buang air. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Aku kerja dari rumah. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Ini karena video seks? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Kita harus minta orang IT periksa itu. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Tidak, aku sakit. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Lagi pula, kurasa orang IT sudah cukup melihatnya. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Aku ingin lupakan. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Baik. Terserah. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Jadi, aku sudah memeriksa medsos dari pesta pasangan. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Sejauh ini, tak ada Ben Naser. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Baik. Kirimkan, akan kulihat. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Baik. Semoga lekas sembuh. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Terima kasih. Dah. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Hai. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Aku bicara ke Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Apa katanya? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Apa? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Kita dipasangkan. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 - Apa? - Kau pasanganku. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Bagaimana bisa? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah. Ini perbuatannya. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Ayolah. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 - Maafkan aku. - Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Tidak. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Pesawatmu hari ini, dan jangan kembali. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Ayolah, berikan saja uangnya. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 - Kami akan melihatmu lagi? - Tidak. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Uangnya. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Terima kasih. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Sisanya? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Akan ditransfer sesampainya kau di Tenerife. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Persetan ini. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Tidak, aku mau ditransfer sekarang. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Akan kau dapatkan saat tiba di Tenerife. Itu syaratnya. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Jika tak ada, aku akan naik pesawat berikutnya 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 dan langsung ke polisi. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Kau akan dapat uangmu. Bersikaplah cerdas. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Selalu. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Pergilah. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR Sudah selesai 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 - Hai. - Kau tak bekerja hari ini? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Aku cuti sakit. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Kau ingin ada saat dia sadar? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Menurutmu apa reaksinya 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 saat bangun dan melihat ada ayahnya? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Aku membawanya kembali dalam hidupnya. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Kau tak yakin apa dia kasar terhadapnya. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Tidak. Aku bahkan tak yakin siapa Sophia. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Aku menikahinya. Aku tak yakin aku lebih kenal dia dibanding kau. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Kita berhak dapat jawaban. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Kau membuka ponselnya? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Kau kenal orang bernama Maya? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Sepertinya dia mengencani Sophia. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 - Aku sudah coba bilang. - Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Itu rekan kerjanya. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Mereka pasangan seks? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Aku tak tahu. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Kau bisa tanya Sophia saat dia bangun. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Mungkin tak dijawab jujur. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Dari mana kau? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Berjalan-jalan. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Kau menemuinya? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 - Ya. - Kau beri tahu dia? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Halo, aku masih mencari-cari. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Orang-orang egois cakap teknologi ini sering berswafoto. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca mengganti kausnya. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Di awal, dia memakai kaus berkerah. Lalu diganti. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Mungkin ketumpahan minuman. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Itu yang akan dia katakan. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Mungkin ada alasan lain. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Cari tahu lokasi pestanya. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Juga, cari data pemancar ponsel Ben. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Baik. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 - Ini Fabio. - Seharusnya dia di pesawat pulang. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Ada musik di latar belakang. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Dia di sana. Aku bisa dengar napasnya. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Mungkin tak sengaja telepon. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Di mana dia menginap? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Sial. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Denyutnya lemah. Kita harus bawa dia ke rumah sakit. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Mungkin terlambat. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Entah apa dia bisa selamat. Fabio. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 - Jangan. - Jika tak ditolong, dia mati. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Mungkin ini yang terbaik. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Tidak ada jalan kembali. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Kau ingin lakukan apa? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Kenapa? Apa yang terjadi? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Hai. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hai. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Bagaimana perasaanmu? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Kaku dan pegal. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Dokter menceritakan yang terjadi. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Berandal yang naik sepeda itu. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Aku sangat mencemaskanmu. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Kata mereka, aku akan baik saja. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Ini bukan hari pertama yang kuinginkan. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Kau terus di sini? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Sebagian besar. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Terima kasih. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Ada apa? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Apa? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria di sini. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Kedutaan meneleponnya. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Maafkan aku. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Aku berniat katakan saat aku siap. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 - Tak apa. - Kami tak tinggal bersama. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 - Aku tahu. - Kalian bicara tentangku? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Sedikit. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Kami berdua di sini. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Tak apa. Bukan masalah. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Aku hanya pedulikan apa kau akan sembuh. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Senang melihat wajahmu. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Ada lagi yang harus kukatakan. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Ayah dan kakakmu juga di sini. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Bagaimana bisa? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Dia meneleponmu. Aku kira itu temanmu, jadi kuangkat. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Di mana mereka sekarang? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Kurasa di hotel. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Aku tak mau bertemu. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Suruh pulang ke Spanyol. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Kenapa kau bilang kau tak punya keluarga? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Mereka bukan bagian hidupku. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Suruh mereka jangan datang. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Kau akan sampaikan? Tolong. 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ya. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Hai. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Apa terjadi sesuatu? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia sudah siuman. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Masuklah. Ayah! Masuk. 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Ayah, Sophia sudah sadar. Dia siuman. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Kau sudah lihat? Dia baik? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Kata dokter dia akan sembuh. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Ayo ke rumah sakit. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Dia tak mau melihat kalian. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Kenapa? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Kalian bukan bagian hidupnya. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Aku tak paham. Kenapa dia berkata hal seperti itu? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Aku tak tahu. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 PASANGAN DARI NERAKA 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Data menara pemancar menunjukkan Ben di area pukul 22.00. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Jasad Ben ditemukan sekitar 1,6 km ke arah hilir. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Kurasa di sini terjadinya. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Tetap tak ada bukti dia di pesta. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Tak berarti dia tak di sana. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Kau bayar Holly untuk mengawasiku. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Kuharap kau tak jahati dia. 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Tidak, tentu aku tak jahat. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 - Kau menyukainya. - Ayolah, dia pelacur. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Kini aku merasa buruk. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Tak akan kulakukan jika tahu kau suka dia. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Pasti kau lakukan. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Juga merusak pernikahan Charlotte. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Kalian tidak memberiku banyak pilihan. 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Aku ingin kau mundur sebagai CEO. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Kenapa aku harus? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Sebab jika tidak, kuadakan RUPS dan dewan direksi akan memecatmu. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Kau tak punya suara. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Aku punya. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Di situlah kau melewati batas. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Aku ingin beri kesempatan mundur. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Tak akan terjadi. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Maka, dewan akan memecatmu. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Maaf harus berakhir seperti ini. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Kurasa kita harus ikut konseling. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 - Untuk apa? - Kita butuh bantuan melewati ini. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Aku tak selingkuh. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Itu lebih mudah dimengerti. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Jadi, kau bisa memaafkanku jika bercinta dengan orang lain? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Setidaknya aku bisa mengerti kenapa orang ingin melakukannya. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Namun, perbuatanmu ini gila. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Benar. Memperjuangkan pernikahanku dianggap gila. 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Kau tak harus perjuangkan. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Kau hanya terobsesi, 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 dan aku tak ingin menikah dengan orang gila. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Kurasa kau harus tinggal bersama ibumu. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Jika ingin selamatkan pernikahan ini, maka kau harus memberiku ruang. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Jadi, terserah kepadamu. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Aku harus selesaikan ini. Tenggat. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Perjumpaanmu dengan Valeria? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Lumayan. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Dia marah kepadamu? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Tak penting. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Aku tak ingin bahas dia. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hei, ada apa? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian cerita tentang ibumu. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Kecelakaan mobil itu. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Katanya ayahmu mabuk berat. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Ada yang terjadi? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Apa maksudmu? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Dia melukaimu? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Tidak! Dia tak akan melukaiku. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Maaf. Aku hanya… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Itu masa kelam hidupku dan aku ingin melupakannya. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Berbaringlah denganku. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Bersamamu… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 kau membantuku lupa. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Kau membutuhkanku? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio di London. Dia menghubungimu? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Tidak, untuk apa? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Karena hanya kau kenalannya di sini. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 - Tak ada kabar. - Aku tahu dia mencandu lagi. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Dia tak menjawab teleponnya dan aku khawatir. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Aku tahu seharusnya aku tak datang. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 - Kau mau aku pergi? - Tidak. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Terima kasih. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Apa kabar? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Aku baik saja. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Kau apa kabar? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Aku bisa berkata aku baik saja, tetapi itu bohong. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Aku terus memikirkanmu. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Apa kau pernah memikirkanku? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Tentu. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Kau memikirkan apa? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Kenapa kau begini? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Aku harus tahu apa perasaanmu sama. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Kau tahu itu. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Sangat sulit melihatmu lagi. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Tak apa-apa. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 BERDASARKAN NOVEL THE ONE KARYA JOHN MARRS 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Terjemahan subtitle oleh Dinda Agarita