1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Hva vil du ha? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Kom igjen. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Snakker du slik til broren til din sanne kjærlighet? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Det er ikke så vennlig av deg. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Vet Matheus at du er her? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Han vet jeg er i London. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Men jeg sa ikke at jeg skulle møte deg. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Jeg tror det er bedre for oss begge. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 London har forandret seg. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Det er første gang jeg er her siden vi møtte din venn Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Du burde ha blitt på Tenerife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Været er bedre der. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben ble så sjalu da han fant ut at du var matchet med Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Og da han forsto hvordan du gjorde det… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Stakkars Ben. Du såret ham virkelig. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Hvor mye vil du ha? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Politiet må ha mange spørsmål til deg. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Hvor mye? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 To millioner euro. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Greit. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Greit? Jeg burde ha bedt om mer. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Hvordan vet jeg at du ikke gjør det? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Du må stole på meg. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Jeg vil ha 20 000 euro i kontanter, 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 og resten på bankkontoen min. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor ringer deg. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Ok. Det var lett. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Hvordan har han det? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Han tenker på deg ennå. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Hele tiden. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Så du merkene på armen hans? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Han er narkoman. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Betal ham. Jeg vil bli kvitt ham. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Er dere to et par? -Nei. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Bra, for det fungerer aldri. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Vår "ekte kjærlighet". Det er en flott historie. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -Er det ekte? -Ja. Absolutt. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Greit, overbevis meg. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Alle sosiale insekter avgir feromoner fra huden. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 En blanding av kjemikalier som lar insekter som maur finne en make. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Vi sammenlignet gensekvensene til parringsmaur 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 med CHC-stoffene deres. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -Og? -Samme genmutasjon 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 og samme feromonuttrykk. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Så man finner maurens make om man finner samme mutasjon? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Ja, nettopp. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Så det fungerer på maur. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Vis meg at det virker på mennesker. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Derfor er vi her. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Vi må utføre teststudier. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Så dere ber meg investere i et uprøvd produkt? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Det fungerer. -Hvordan vet du det? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Dere vet det virker på maur. -Vitenskapen holder mål… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Dere selger et eventyr. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Dette vil endre forhold og dating for alltid. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Det blir aldri det samme igjen. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Hvis det fungerer. Noe dere ikke vet. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Spennende idé. Beklager, jeg kan ikke investere. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Du begår en feil. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Det må jeg leve med. Takk for at dere kom. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Jeg tror vi er ferdige. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Å overfalle meg utenfor kontoret overtaler meg ikke. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Hvordan kan jeg overtale deg? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Jeg tror ikke du kan. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Bare du forstår vitenskapen. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Ikke de andre investorene. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Smiger fungerer ikke. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Hei, kjære. -Hei. 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Er det kjæresten din? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Beklager. Bare et øyeblikk. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Hun er en eskorte. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Få DNA-et ditt, så finner jeg en 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 du ikke må betale for kjærlighet. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Jeg betaler ikke for det. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Vil du ikke ha kjærlighet? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Elsker du noen, åpner du deg for å bli såret. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 I møtet vårt virket det som om du holdt noe tilbake. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Det fungerer. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Det sier du stadig. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Når du møter matchen din, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 er det som om du kjenner dem alt. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Stemmen, bevegelsene, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 lukten, hvordan de smaker når du kysser dem. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Din sanne kjærlighet. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Du er matchet. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Hvordan? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Jeg kan ikke si det. Kun at det funker. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Er det virkelig så bra? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Bedre enn du kan tenke deg. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Det vil forandre alt. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Hvordan du møtte matchen din, kan det skade selskapet? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Nei. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Verdivurderingen er sprø. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Om vi forhandler, burde James være her. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Hvorfor trenger du James? -Hva? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Du er her, ikke han. Du fikset dette. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Sov på det. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Ring meg i morgen tidlig, ok? 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Hvem er det? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Hun? En veldig ambisiøs ung dame som sier hun skal ta over verden. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Tror du hun gjør det? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Vi får se. Jeg er sulten. Er du sulten? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Jeg har lyst på thai-mat. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Helvete. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Hva faen gjør du? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Jeg vet jeg er i mindretall, men jeg skjønner ikke poenget med hunder. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Barn lærer i det minste 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 å gå på do selv etter hvert. Takk. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Kom du helt hit for å snakke om kjæledyr? Liker du katter? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Jeg kom helt hit for å snakke om Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Hva med henne? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Jeg er bekymret. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Hun kan være involvert i Ben Nasers død. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Jeg vet ikke noe om det, så… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Det ville hatt enorm påvirkning på selskapet. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Du er den nest største aksjonæren, så dette angår deg. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Du trenger min stemme for å erstatte henne. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Vi må beskytte selskapet mot skadelige avsløringer. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Tror du jeg vil hjelpe deg? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Vi er ikke… akkurat venner, er vi vel? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Regner du Rebecca som din venn? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Ikke nå lenger. -Hun var så nær å svindle deg. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Vi ville vanne ut dine aksjer. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 De ville ha vært verdt en brøkdel. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Du ville ha mistet stemmeretten. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Det er tull. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Papirarbeidet var klart. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Se selv. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Hvorfor gjorde hun det ikke? -Spør henne. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Hun var aldri din venn. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Selv ikke da. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Hun klemte hånden min. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Hva betyr det? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Legene er sikre på at det ikke bare er en refleks. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 De sier at det virker som om hun våkner. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Vil hun våkne snart? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 De tror det. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Vil hun bli frisk? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Det vet de ikke før hun våkner helt. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Går det bra? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Ja. Dette er godt nytt. Vi burde være glade. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Jeg tror det er noe jeg spiste. Jeg bare kaster opp. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Jeg jobber hjemmefra. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 På grunn av sexvideoen? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Kanskje IT-guttene kan sjekke det. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Nei, jeg er syk. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 Og jeg tror at IT-guttene har sett nok av den. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Jeg vil glemme det. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Ok. Ditt valg. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Jeg har sjekker sosiale medier fra denne matchefesten. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Så langt ingen Ben Naser. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Send dem hit, så tar jeg en titt. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Ok. Håper du blir bedre. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Takk. Ha det. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Hei. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Jeg snakket med Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Hva sa hun? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Hva er det? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Vi er matchet. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -Hva? -Du er matchen min. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Hvordan? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah. Det var hennes verk. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Greit, kom igjen. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Jeg er lei for det. -Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Nei. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Sett deg på et fly i dag og ikke kom tilbake. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Bare gi meg pengene. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Ser vi deg igjen? -Nei. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Pengene. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Pent. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Hva med resten? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 De blir overført til deg når du er på Tenerife. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Til helvete med dette. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Nei, jeg vil ha dem overført nå. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Du får dem når du er på Tenerife. Det er avtalen. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Om de ikke kommer, tar jeg neste fly tilbake 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 og går rett til politiet. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Du får pengene dine. Vær smart. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Alltid. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Gå. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR DET ER GJORT 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Hei. -Jobber du ikke i dag? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Jeg tok ut egenmelding. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Ville du være her når hun våkner? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Hvordan tror du hun reagerer 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 når hun våkner og ser faren sin her? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Jeg fikk ham tilbake i livet hennes. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Vi vet ikke at han var voldelig mot henne. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Nei. Jeg vet ikke sikkert hvem hun er. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Jeg giftet meg med henne. Og jeg kjenner henne ikke bedre enn deg. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Kanskje vi begge fortjener svar. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Sjekket du mobilen hennes? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Kjenner du en Maya? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Sophia datet henne visst. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Det var det jeg sa. -Og Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Hun jobber med henne. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Lå de med hverandre? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Jeg vet ikke. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Du kan spørre Sophia når hun våkner. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Hun vil kanskje lyve. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Hvor har du vært? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Jeg gikk en tur. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Møtte du henne? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Ja. -Fortalte du henne det? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Jeg går fortsatt gjennom dem. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 De selvopptatte drittsekkene tok selfier hele tiden. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca byttet topp. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 I starten hadde hun en med krage. Hun skiftet. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Kanskje hun sølte på den eller noe. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Det ville hun sikkert sagt. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Det kan ha en annen grunn. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Finn ut hvor festen var. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Og sjekk sporingsdata for Bens telefon. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Ok. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -Det er Fabio. -Han skulle vært på et fly hjem. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Det var musikk i bakgrunnen. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Han var der. Jeg hørte ham puste. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Kanskje han ringte ved en feil. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Hvor bor han? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Helvete heller. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Pulsen hans er svak. Han må på sykehus. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Det kan være for sent. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Jeg vet ikke om han vil klare seg. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Ikke. -Han dør om vi ikke hjelper ham. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Kanskje det er best slik. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Ingen vei tilbake fra dette. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Hva vil du gjøre? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Hva er det? Hva skjedde? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Hei. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hei. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Hvordan føler du deg? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Stiv og sår. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Legen fortalte hva som skjedde. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Den drittsekken på sykkel. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Jeg har vært bekymret for deg. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 De sier at jeg blir frisk. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Det var ikke slik vår første dag skulle være. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Har du vært her hele tiden? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Mesteparten. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Takk. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Hva er det? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Hva? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria er her. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Ambassaden kontaktet henne. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Unnskyld. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Jeg hadde sagt det når jeg var klar. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -Det er ok. -Vi bor ikke sammen. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 -Jeg vet det. -Har dere snakket om meg? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Litt. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Vi har vært her begge to. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Det er i orden. Det har ikke noe å si. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Det viktige er at du blir frisk. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Det er fint å se ansiktet ditt. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Det er noe annet jeg må fortelle. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Faren og broren din er også her. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Hvordan er det mulig? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Han ringte deg. Jeg trodde det var en venn og svarte. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Hvor er de nå? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 De er nok på hotellet. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Jeg vil ikke møte dem. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Be dem dra tilbake til Spania. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Hvorfor sa du at du ikke hadde familie? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 De er ikke i livet mitt. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Be dem om å ikke komme hit. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Kan du det? Vær så snill? 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ja. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Hei. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Har noe skjedd? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia er våken. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Kom. Papá! Kom inn. 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Pappa, Sophia er bevisst. Hun har våknet. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Har hun det bra? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Legene sier hun vil bli frisk. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Vi drar til sykehuset. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Hun vil ikke møte dere. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Hvorfor ikke? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Dere er ikke i livet hennes. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Jeg forstår ikke. Hvorfor sier hun dette? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Jeg vet ikke. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 EN MATCH FRA HELVETE 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Sporingsdataene plasserer Bens telefon i området kl. 22.00. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Liket av Ben ble funnet halvannen kilometer lenger nede i elva. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Det var nok her det skjedde. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Du kan ikke plassere ham på festen. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Han kan ha vært der. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Du betalte Holly for å spionere på meg. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Håper du ikke var slem. 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Klart jeg ikke var slem mot henne. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Du likte henne. -Kom igjen, hun er en eskortepike. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Nå angrer jeg. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Hadde ikke gjort det om du likte henne. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Jo, det hadde du. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Og ødelagt Charlottes ekteskap. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Du ga meg ikke mye valg. 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Jeg vil at du skal si opp som direktør. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Hvorfor skulle jeg det? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Om ikke, innkaller jeg til styremøte, og styret avsetter deg. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Du har ikke nok stemmer. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Jo, det har jeg. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Du brant broene dine der. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Jeg vil gi deg sjansen til å si opp. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Det skjer ikke. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Da vil styret avsette deg. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Jeg er lei for at det gikk så langt. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Vi burde gå til ekteskapsrådgivning. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Hvordan vil det hjelpe? -Vi trenger hjelp med dette. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Jeg var jo ikke utro. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Det hadde vært mye lettere å forstå. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Så du kunne tilgitt meg for å ha hatt sex med noen andre? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Jeg kunne iallfall forstått hvorfor noen ville gjøre det. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Men det du gjorde, var galskap. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Ja. Jeg er gal fordi jeg kjemper for ekteskapet mitt. 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Du måtte ikke kjempe for det. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Det er bare i hodet ditt, 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 og jeg vil ikke være gift med en gal person. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Du burde dra til moren din. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Om du vil redde ekteskapet vårt, må du gi meg litt pusterom. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Så det er vel opp til deg. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Jeg må gjøre dette ferdig. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Hvordan var det å se Valeria? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Det var ok. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Var hun sint på deg? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Har ikke noe å si. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Jeg vil ikke snakke om henne. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Hva er det? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian fortalte meg om moren din. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Bilulykken. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Han sa at faren din drakk mye. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Skjedde det noe? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Hva mener du? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Skadet han deg? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Nei! Det ville han aldri gjort. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Beklager. Jeg bare… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Det var en dårlig tid i livet mitt som jeg vil glemme. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Ligg sammen med meg. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Å være med deg… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 …hjelper meg å glemme. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Trenger du meg? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio er i London. Kontaktet han deg? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Nei, hvorfor? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Du er den eneste han kjenner her. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Jeg har ikke hørt fra ham. -Han doper seg igjen. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Han tar ikke telefonen, og jeg er bekymret. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Jeg vet jeg ikke burde kommet. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Vil du jeg skal gå? -Nei. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Takk. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Hvordan går det? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Bra. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Hva med deg? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Jeg kunne sagt det går bra, men jeg ville løyet. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Jeg tenker på deg hele tiden. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Tenker du noen gang på meg? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Selvfølgelig. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Hva tenker du på? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Hvorfor gjør du dette? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Jeg må vite at du føler det samme. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Det vet du at jeg gjør. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Det er vanskelig å se deg igjen. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Det er greit. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 BASERT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Tekst: Fredrik Lingaas