1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Wat wil je? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Kom op, Rebecca. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Praat je zo tegen de broer van je ware liefde? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Niet erg vriendelijk. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Weet Matheus dat je hier bent? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Wel dat ik in Londen ben. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Ik zei niet dat ik jou ging opzoeken. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Dat is beter voor ons beiden. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Londen is veranderd. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 De eerste keer sinds we je vriend Ben ontmoetten. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Je had daar moeten blijven. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Beter weer. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben was zo jaloers toen hij hoorde dat Matheus je match was. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 En toen hij besefte hoe je het gedaan had… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Arme Ben. Je hebt hem echt gekwetst. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Hoeveel wil je? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 De politie zal veel vragen voor je hebben. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Hoeveel? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Twee miljoen euro. 21 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Oké? Ik had meer moeten vragen. 22 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Dat kun je toch wel doen. 23 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Je moet me vertrouwen. 24 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Ik wil 20.000 euro contant… 25 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 …en de rest op mijn bankrekening. 26 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor zal je bellen. 27 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Dat ging makkelijk. 28 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Hoe is het met hem? 29 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Hij denkt nog aan je. 30 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 De hele tijd. 31 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Zag je zijn armen? 32 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Hij is een junkie. 33 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Betaal hem. Ik wil van hem af. 34 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 Zijn jullie een stel? -Nee. 35 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Mooi, want dat werkt nooit. 36 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Onze 'Ware Liefde'. Een geweldig verhaal. 37 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 Is het echt? -Ja, absoluut. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Overtuig me maar. 39 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Sociale insecten scheiden cuticulaire feromonen uit. 40 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Met die stoffen kunnen ze hun partner herkennen. 41 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 We hebben de sequencing data van parende mieren… 42 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 …met hun CHC-samenstellingen vergeleken. 43 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 En? -Zelfde genmutatie… 44 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 …zelfde feromonen. 45 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Je kunt dus de mutatie matchen om de partner te vinden? 46 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Precies. 47 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Het werkt bij mieren. 48 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Werkt het ook bij mensen? 49 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Daarom zijn we hier. 50 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 We moeten tests doen. 51 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Dus ik moet investeren in een onbewezen product? 52 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 Het werkt. -Hoe weet je dat? 53 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 Het werkt bij mieren. -De wetenschap klopt. 54 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Jullie verkopen een sprookje. 55 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Dit verandert relaties en daten voor altijd. 56 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Het zal nooit meer hetzelfde zijn. 57 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Als het werkt. Dat weet je nog niet. 58 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Het is intrigerend, maar ik kan niet investeren. 59 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Je vergist je. 60 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Daar moet ik mee leven. Bedankt voor het bezoek. 61 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 We zijn klaar. 62 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Me belagen zorgt er niet voor dat ik van mening verander. 63 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Wat dan wel? 64 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Dat lukt niet. 65 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Jij bent de enige die het snapt. 66 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 De anderen niet. Jij wel. 67 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Vleierij werkt niet. 68 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 Hé, schat. -Hoe gaat het? 69 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Is dat je vriendin? 70 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Een ogenblik. 71 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Ze is een escort. 72 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Geef me je DNA en je hoeft niet… 73 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 …iemand te betalen die alsof doet. 74 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Daar betaal ik haar niet voor. 75 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Wil je geen liefde? 76 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Als je van iemand houdt, word je gekwetst. 77 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Ik kreeg het gevoel alsof je je inhield straks. 78 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Het werkt. 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Dat blijf je zeggen. 80 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Als je je match ontmoet… 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 …lijkt het of je degene al kent. 82 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Zijn stem, zijn bewegingen… 83 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 …zijn geur, hoe hij proeft als je hem kust. 84 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Je enige ware. 85 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Je bent gematcht. 86 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Hoe? 87 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Dat kan ik niet zeggen. Alleen dat het werkt. 88 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Is het echt zo goed? 89 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Het is beter dan je denkt. 90 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Het verandert alles. 91 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Wat jij gedaan hebt, kan dat een probleem worden? 92 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Nee. 93 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Je waardering is bizar. 94 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Als we onderhandelen, moet James erbij zijn. 95 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 Waarom heb je hem nodig? -Hoezo? 96 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Jij bent hier, hij niet. Jij deed dit. 97 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Denk erover na. 98 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Bel me morgenochtend. 99 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Wie is dat? 100 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 Een heel ambitieuze jongedame die de wereld wil veroveren. 101 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Gaat dat lukken? 102 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 We zullen zien. Ik heb honger, jij? 103 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Ik heb zin in Thais. 104 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Verdomme. 105 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 106 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Wat doe je? 107 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Ik ben in de minderheid, maar ik snap die liefde voor honden niet. 108 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Met kinderen hoef je tenminste… 109 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 …hun poep niet eeuwig op te ruimen. 110 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Kom je over huisdieren praten? Wat vind je van katten? 111 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Ik kom over Rebecca praten. 112 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Wat is er met haar? 113 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Ik ben bezorgd. 114 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Ze kan betrokken zijn bij Ben Nasers dood. 115 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Daar weet ik niets van, dus… 116 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Het zou een enorme impact hebben op het bedrijf. 117 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Jij bent een grote aandeelhouder. Dit gaat jou ook aan. 118 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Je wilt haar vervangen en wilt mijn stem. 119 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 We moeten het bedrijf beschermen tegen schadelijke onthullingen. 120 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Waarom zou ik je helpen? 121 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 We zijn niet bepaald vrienden, toch? 122 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Beschouw je haar als je vriendin? 123 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 Niet meer. -Ze had je bijna genaaid. 124 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Door je aandelen te verwateren. 125 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Ze zouden weinig waard zijn geweest. 126 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Je zou geen stemrecht hebben. 127 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Dat is onzin. 128 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 De papieren lagen al klaar. 129 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Kijk maar. 130 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 Waarom deed ze het niet? -Dat moet je haar vragen. 131 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Ze was nooit je vriendin. 132 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Zelfs toen niet. 133 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 134 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Ze kneep in mijn hand. 135 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Wat betekent dit? 136 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 De artsen denken dat het niet zomaar een reflex is. 137 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Ze lijkt haar bewustzijn terug te krijgen. 138 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Wordt ze binnenkort wakker? 139 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Dat denken ze. 140 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Komt het goed met haar? 141 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Dat weten ze als ze bij bewustzijn is. 142 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Gaat het? 143 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Ja. Dit is goed nieuws. We moeten blij zijn. 144 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Ik heb iets verkeerds gegeten. Ik hou niks binnen. 145 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Ik werk van huis. 146 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Is het die seksvideo? 147 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 We kunnen IT ernaar laten kijken. 148 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Nee, ik ben ziek. 149 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 En de IT-jongens hebben er al genoeg van gezien. 150 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Ik wil het vergeten. 151 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Wat jij wilt. 152 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Ik heb de social media van dat feest bekeken. 153 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Ben Naser staat nergens op. 154 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Stuur ze op, dan kijk ik ernaar. 155 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Oké. Beterschap. 156 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Dank je. Dag. 157 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 158 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Ik heb Hannah gesproken. 159 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Wat zei ze? 160 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Wat is er? 161 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 We zijn gematcht. 162 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 Wat? -Jij bent mijn match. 163 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Hoe kan dat? 164 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah heeft het gedaan. 165 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Kom op. 166 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 Het spijt me. -Mark? 167 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Nee. 168 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Je vliegt vandaag en komt niet meer terug. 169 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Geef me het geld. 170 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 Zien we je weer? -Nee. 171 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Het geld. 172 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Mooi. 173 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 En de rest? 174 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Dat maken we over als je in Tenerife bent. 175 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Rot op. 176 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Ik wil het nu. 177 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Je krijgt het als je in Tenerife bent. Dat is de deal. 178 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Als ik het niet krijg, kom ik meteen terug… 179 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 …en ga ik naar de politie. 180 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Je krijgt je geld wel. Wees slim. 181 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Altijd. 182 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Vooruit. 183 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 Het is gebeurd 184 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 Hoi. -Werk je vandaag niet? 185 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Ik heb me ziek gemeld. 186 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Wil je er zijn als ze wakker wordt? 187 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Hoe zal ze reageren… 188 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 …als ze haar vader hier ziet? 189 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Ik heb hem weer in haar leven gebracht. 190 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Je weet niet of hij haar mishandeld heeft. 191 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Ik weet ook niet wie zij is. 192 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Ik ben met haar getrouwd, maar ik ken haar niet beter dan jij. 193 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 We verdienen antwoorden. 194 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Heb je haar telefoon gecheckt? 195 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Ken je iemand die Maya heet? 196 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Volgens mij hadden ze wat samen. 197 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 Dat wilde ik je zeggen. -En Laura? 198 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 Dat is haar collega. 199 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Hadden ze wat? 200 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Weet ik niet. 201 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Vraag haar alles maar als ze wakker is. 202 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Ze kan liegen. 203 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Waar was je? 204 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Ik heb rondgewandeld. 205 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Heb je haar gezien? 206 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 Ja. -Heb je het verteld? 207 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Ik ben er nog steeds mee bezig. 208 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Die verwaande tech-eikels hebben constant selfies genomen. 209 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca heeft zich omgekleed. 210 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 Eerst droeg ze een top met een boord. 211 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Misschien een drankje erop geknoeid. 212 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Dat zou ze ons vertellen. 213 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Misschien om een andere reden. 214 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Zoek uit waar het feest was. 215 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 En de zendmastgegevens van Bens telefoon. 216 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 Het is Fabio. -Hij moest in het vliegtuig zitten. 217 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Er klonk muziek op de achtergrond. 218 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Ik kon hem horen ademen. 219 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Misschien belde hij per ongeluk. 220 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Waar verblijft hij? 221 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Verdomme. 222 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Hij heeft een polsslag. Hij moet naar het ziekenhuis. 223 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Het kan te laat zijn. 224 00:21:50,800 --> 00:21:55,120 Ik weet niet of hij het redt. 225 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 Niet doen. -Dan gaat hij dood. 226 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Misschien is dat beter. 227 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Dit kun je niet terugdraaien. 228 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Wat wil je doen? 229 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Wat is er gebeurd? 230 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Hoe voel je je? 231 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Stijf. Alles doet zeer. 232 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 De arts vertelde wat er is gebeurd. 233 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Die eikel op de fiets. 234 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Ik heb me zorgen gemaakt. 235 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Ze zeggen dat het goed komt. 236 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Zo hoorde onze eerste dag niet te zijn. 237 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Ben je hier steeds geweest? 238 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Meestal. 239 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Dank je wel. 240 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Wat is er? 241 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria is er. 242 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 De ambassade belde haar. 243 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Sorry. 244 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Ik zou het je wel verteld hebben. 245 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 Dat weet ik. -We wonen niet samen. 246 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 Weet ik. -Hebben jullie over mij gepraat? 247 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Een beetje. 248 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 We waren hier allebei. 249 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Het geeft niet. 250 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Wat telt, is dat het weer goed komt met je. 251 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Fijn om je gezicht te zien. 252 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Ik moet je nog iets vertellen. 253 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Je vader en broer zijn er ook. 254 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Hoe is dat mogelijk? 255 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 256 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Hij belde je. Ik dacht aan een vriend, dus ik heb opgenomen. 257 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Waar zijn ze nu? 258 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Waarschijnlijk in het hotel. 259 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Ik wil ze niet zien. 260 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Zeg dat ze naar huis moeten. 261 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Waarom zei je dat je geen familie had? 262 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Ze horen er niet bij. 263 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Zeg dat ze niet hier komen. 264 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Zeg je ze dat alsjeblieft? 265 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ja. 266 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Is er iets gebeurd? 267 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia is bij bewustzijn. 268 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Kom binnen. Papa. 269 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Sophia is bij bewustzijn. Ze is wakker. 270 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Heb je haar gezien? 271 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 De artsen zeggen dat het goedkomt. 272 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 We gaan naar het ziekenhuis. 273 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Ze wil jullie niet zien. 274 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Waarom niet? 275 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Jullie horen er niet bij. 276 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Ik begrijp het niet. Waarom zegt ze dat? 277 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Weet ik niet. 278 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 EEN MATCH UIT DE HEL 279 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Uit zendmastgegevens blijkt dat Ben hier om 22.00 uur was. 280 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Zijn lichaam is anderhalve kilometer verder gevonden. 281 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Hier moet het gebeurd zijn. 282 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Je weet niet of hij op het feest was. 283 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Maar hij was er wel. 284 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Je betaalde Holly om me te bespioneren. 285 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Hopelijk was je niet gemeen. 286 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Natuurlijk niet. 287 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 Je vond haar leuk. -Ze is een escort. 288 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Nu voel ik me rot. 289 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Als ik dat wist, had ik het niet gedaan. 290 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Jawel. 291 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 En Charlottes huwelijk verpest. 292 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Jullie gaven me weinig keuze. 293 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Je moet terugtreden als CEO. 294 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Waarom zou ik dat doen? 295 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Anders hou ik een algemene vergadering en zal het bestuur je verwijderen. 296 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Je hebt niet genoeg stemmen. 297 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Ik denk van wel. 298 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 299 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Met hem heb je het echt verpest. 300 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Je kunt zelf opstappen. 301 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Dat zal nooit gebeuren. 302 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Dan verwijdert het bestuur je. 303 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Het spijt me dat het zover moest komen. 304 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 We moesten maar in therapie gaan. 305 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 Waarom? -We moeten hierdoorheen komen. 306 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Ik ben niet vreemdgegaan. 307 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Dat zou beter te begrijpen zijn. 308 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Zou je me kunnen vergeven als ik seks met een ander gehad had? 309 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Ik kan tenminste begrijpen waarom iemand dat zou doen. 310 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Wat jij deed, is gestoord. 311 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Voor mijn huwelijk vechten maakt me gestoord. 312 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Je hoefde niet te vechten. 313 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Het zit in je hoofd… 314 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 …en ik wil niet getrouwd zijn met een gek. 315 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Ga maar bij je moeder logeren. 316 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Als je dit huwelijk wilt redden, moet je me ruimte geven. 317 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Het is aan jou. 318 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Dit moet af. Ik heb een deadline. 319 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Hoe was het om Valeria te zien? 320 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Goed. 321 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Was ze boos op je? 322 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Maakt niet uit. 323 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Ik wil niet over haar praten. 324 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Wat is er? 325 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian vertelde over je moeder. 326 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Het ongeluk. 327 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Hij zei dat je vader veel dronk. 328 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Is er iets gebeurd? 329 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Wat bedoel je? 330 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Ben je geslagen? 331 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Nee. Dat zou hij nooit doen. 332 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Sorry. Ik… 333 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Het was een slechte periode. Ik wil het gewoon vergeten. 334 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Kom bij me liggen. 335 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Bij jou zijn… 336 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 …helpt me te vergeten. 337 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Heb je me nodig? 338 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio is in Londen. Heeft hij je gebeld? 339 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Waarom zou hij? 340 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Je bent de enige die hij hier kent. 341 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 Hij heeft niet gebeld. -Hij is weer aan de drugs. 342 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Hij neemt niet op en ik maak me zorgen. 343 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Ik had niet moeten komen. 344 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Zal ik gaan? -Nee. 345 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Dank je. 346 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Hoe gaat het? 347 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Goed. 348 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 En met jou? 349 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Ik kan ook 'goed' zeggen, maar dan lieg ik. 350 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Ik denk altijd aan je. 351 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Denk je ooit aan mij? 352 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Natuurlijk. 353 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Waar denk je aan? 354 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Waarom doe je dit? 355 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Ik moet weten of jij hetzelfde voelt. 356 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Dat weet je. 357 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Zo moeilijk om je weer te zien. 358 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Het is oké. 359 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 NAAR 'DE WARE' VAN JOHN MARRS 360 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Ondertiteld door: Esther van Opstal