1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 O que você quer? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Qual é, Rebecca! 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Isso é jeito de falar com o irmão do seu grande amor? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Não está sendo muito amigável. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Matheus sabe que você está aqui? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Sabe que estou em Londres, 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 mas não contei que viria ver você. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Assim é melhor para nós dois. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Londres está diferente. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 É a primeira vez que volto desde que conhecemos seu amigo Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Devia ter ficado em Tenerife. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 O clima é melhor. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben sentiu muito ciúmes quando soube que você foi combinada com Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 E quando ele percebeu como você fez isso… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Coitado. Você o magoou muito. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Quanto você quer? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 A polícia deve ter muitas perguntas para você. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Quanto? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Dois milhões de euros. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Certo. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Certo? Eu deveria ter pedido mais. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Como sei que não fará isso? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Terá que confiar em mim. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Então, quero 20 mil em dinheiro 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 e o resto transferido para minha conta. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor entrará em contato. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Certo. Foi fácil. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Como ele está? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Ele ainda pensa em você. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 O tempo todo. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Viu as marcas no braço dele? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Ele é um viciado. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Pague a ele. Quero que ele vá embora. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Vocês são um casal? -Não. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Ótimo, nunca dá certo. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 "O Verdadeiro Amor". É uma ótima história. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -É real? -Sim. Com certeza. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Me convençam. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Insetos sociais emitem feromônios de CHC. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Um coquetel de substâncias que ajuda insetos a identificar parceiros. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Comparamos o sequenciamento de genoma de pares de formigas 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 com seus compostos CHC para ver se havia relação. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -E? -Mesma mutação genética, 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 mesmos feromônios. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Então só precisam combinar a mutação para achar um parceiro? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Sim, exato. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Funciona com formigas. Ótimo. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Agora mostrem que funciona com humanos. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Por isso estamos aqui. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Precisamos fazer testes. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Querem que eu invista em um produto não testado? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Funciona. -Como você sabe? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Sabem que funciona em formigas. -A ciência é segura… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Querem vender um conto de fadas. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Isto vai mudar relacionamentos para sempre. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Nunca mais serão a mesma coisa. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Se funcionar. Coisa que não sabem. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 É uma ideia intrigante. Mas não posso investir. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Está cometendo um erro. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Terei que viver com isso. Obrigado por terem vindo. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Acho que terminamos. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Me encurralar na rua não vai me fazer mudar de ideia. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 E como posso fazê-lo mudar de ideia? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Não sei se pode. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 É o único investidor que entende a ciência. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 Os outros não entendem. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Bajular não adiantará. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Oi, querida. -Como vai? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 É sua namorada? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Desculpe. Só um segundo. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 É uma acompanhante. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Me dê seu DNA e não precisará mais 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 pagar para fingirem que amam você. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Não pago para ela fingir que me ama. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Não procura amor? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Quando ama alguém, acaba sendo magoado. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 Na reunião, tive a impressão de que você estava hesitando. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Funciona. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 É o que você diz. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Quando vê sua combinação, 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 é como se já se conhecessem. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 A voz, os gestos, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 o cheiro, o gosto quando vocês se beijam. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Seu verdadeiro amor. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Você foi combinada. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Como? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Não posso dizer. Só posso dizer que funciona. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 É mesmo tão bom? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Melhor do que pode imaginar. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Vai mudar tudo. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 O modo como conheceu sua combinação pode prejudicar a empresa? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Não. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Sua avaliação é insana. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Se estamos negociando, James deveria participar. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Por que precisa dele? -Como assim? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Você está aqui, ele não. Você causou isto. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Pense melhor. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Me ligue de manhã, certo? 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Quem é aquela? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 É uma jovem muito ambiciosa que diz que irá dominar o mundo. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Acha que ela irá? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Veremos. Estou com fome. E você? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Quero comida tailandesa. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Maldição. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 O que você está fazendo? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Sei que sou minoria, mas não entendo por que as pessoas têm cães. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Com crianças, a certa altura, 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 você para de recolher o cocô delas. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Veio até aqui para falar sobre bichos? O que acha de gatos? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Vim até aqui para falar sobre Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 O que tem ela? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Estou preocupado. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Ela pode estar envolvida na morte de Ben Naser. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Não sei nada sobre isso… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Se for o caso, isso teria grande impacto na empresa. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Você é o segundo maior acionista, isso também afeta você. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Para tirá-la do cargo de CEO precisa do meu voto. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Temos que proteger a empresa de revelações comprometedoras. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Por que devo ajudá-lo? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Não somos amigos, somos? 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Acha que Rebecca é sua amiga? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Não mais. -Ela quase ferrou você. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Íamos enfraquecer suas ações. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 Elas perderiam grande parte do valor. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Teria perdido seu direito de voto. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Mentira. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Os documentos estavam prontos. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Aqui está, veja. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Por que ela mudou de ideia? -Terá que perguntar a ela. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Ela nunca foi sua amiga. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Mesmo antigamente. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Ela apertou minha mão. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 O que isso significa? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Os médicos acham que não é apenas um reflexo. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 Disseram que ela está recobrando a consciência. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Ela vai acordar em breve? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Acham que sim. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 E ela vai ficar bem? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Só saberão depois que ela acordar. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Você está bem? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Sim. São boas notícias. Deveríamos estar felizes. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Acho que foi algo que comi. Estou colocando tudo para fora. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Vou trabalhar de casa. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 É por causa da sex tape? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Podemos pedir para os técnicos investigarem. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Não, estou doente. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 E acho que os técnicos já viram o suficiente. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Só quero esquecer isso. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Você é quem sabe. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Estou checando fotos da festa nas redes sociais. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Até agora, não vi Ben Naser. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Me envie as fotos e darei uma olhada. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Certo. Melhoras. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Obrigada. Tchau. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Oi. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Falei com Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 E o que ela disse? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 O que foi? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Fomos combinados. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -O quê? -Você é minha combinação. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Como? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Hannah. Foi ideia dela. 169 00:13:08,920 --> 00:13:10,240 Vamos. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Me desculpe. -Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Não. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Pegue um avião hoje mesmo e não volte mais. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Me dê o dinheiro. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Vamos ver você novamente? -Não. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 O dinheiro. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Legal. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 E o resto? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 Será transferido assim que voltar para Tenerife. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Que porra! 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Não, transfira agora. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Pagaremos quando voltar para Tenerife. É o acordo. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Se não me pagarem, pegarei o primeiro avião 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 e falarei com a polícia. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Receberá seu dinheiro. Seja esperto. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Sempre. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Some. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR ESTÁ FEITO 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Oi. -Não trabalha hoje? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Disse que estou doente. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Quer estar aqui quando ela acordar? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Como acha que ela vai reagir 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 quando acordar e vir o pai aqui? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Eu o trouxe de volta para a vida dela. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Não sabe se ele foi violento com ela. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Não. Nem sei ao certo quem ela é. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Me casei com ela. Não sei se a conheço melhor do que você. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Nós duas merecemos respostas. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Checou o celular dela? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Conhece alguma Maya? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Parece que ela estava saindo com Sophia. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Tentei avisar. -E Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 É uma colega de trabalho. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Elas tiveram um caso? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Não sei. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Pergunte a Sophia quando ela acordar. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Pode não ouvir a verdade. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Onde você estava? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Fui dar uma volta. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Encontrou-se com ela? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Sim. -Contou a ela? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Ainda estou checando as fotos. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Aqueles egocêntricos da tecnologia não paravam de tirar selfies. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca trocou de blusa. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 No começo, ela vestia uma com gola. Ela trocou de roupa. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Ela pode ter derramado a bebida. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 É o que ela nos diria. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Pode haver outro motivo. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Descubra onde foi a festa. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 E consiga os dados do celular de Ben. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Certo. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -É Fabio. -Ele deveria estar voltando para casa. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Havia música no fundo. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Ele estava lá. Ouvi a respiração dele. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Pode ter ligado por engano. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Onde ele está hospedado? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Pelo amor de Deus. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 O pulso está fraco. Temos que levá-lo ao hospital. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Pode ser tarde demais. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Não sei se ele vai sobreviver. Fabio. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Não. -Se não o ajudarmos, ele vai morrer. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Talvez seja melhor assim. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Depois disso, não há volta. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 O que quer fazer? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 O que foi? O que aconteceu? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Oi. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Oi. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Como está se sentindo? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Toda dura e dolorida. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 O médico contou o que aconteceu. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 O idiota da bicicleta. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Eu estava muito preocupada. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 Disseram que ficarei bem. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Não queria que nosso primeiro dia fosse assim. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Passou o tempo todo aqui? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 A maior parte do tempo. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Obrigada. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 O que foi? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 O quê? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria está aqui. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 A embaixada falou com ela. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Desculpe. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Eu queria contar quando estivesse pronta. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -Tudo bem. -Não estamos morando juntas. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 -Eu sei. -Vocês conversaram sobre mim? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Um pouco. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Nós duas ficamos aqui. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Está tudo bem. Não importa. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 O que importa é que você ficará bem. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 É lindo ver seu rosto. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Tenho que contar mais uma coisa. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Seu pai e seu irmão também estão aqui. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Como é possível? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian… 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Ele ligou para você. Achei que fosse um amigo e atendi. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Onde eles estão? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 Devem estar no hotel. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Não quero vê-los. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Diga para voltarem para a Espanha. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Por que me disse que não tinha família? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 Não são parte da minha vida. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Diga para eles não virem aqui. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Vai dizer a eles? Por favor? 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Sim. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Oi. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Aconteceu algo? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia acordou. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Entre. Pai! 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Pai, Sophia está consciente, acordou. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Você a viu? Ela está bem? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Os médicos disseram que ela ficará bem. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Vamos para o hospital. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Ela não quer ver vocês. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Por quê? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Não são parte da vida dela. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Não entendo. Por que ela disse isso? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Não sei. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 UMA COMBINAÇÃO FEITA NO INFERNO 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Os dados do celular mostram que Ben estava na região às 22h. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 O corpo dele foi encontrado a cerca de dois quilômetros rio abaixo. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Acho que foi onde aconteceu. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Não pode provar que ele estava na festa. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Não significa que não estava. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Você pagou Holly para me espionar. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Foi cruel com ela? 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Claro que não fui cruel com ela. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Você gostava dela. -Ela é uma acompanhante. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Agora me sinto mal. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Não teria feito isso se soubesse. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Teria, sim. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 E desfeito o casamento de Charlotte. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Você não me deu outra escolha. 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Quero que se demita do cargo de CEO. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Por que eu faria isso? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Caso contrário, convocarei uma reunião e a diretoria removerá você. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Não tem os votos. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Descobrirá que tenho. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Você estragou tudo com ele. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Terá a chance de se demitir. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Isso está fora de questão. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Então a diretoria irá afastá-la. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 É uma pena que tenha chegado a esse ponto. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Deveríamos fazer terapia. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Que diferença fará? -Precisamos de ajuda para superar isso. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Até parece que traí você. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Seria mais fácil de entender. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Você me perdoaria se eu tivesse transado com alguém? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Ao menos eu entenderia por que alguém ia querer fazer isso. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Mas sua atitude foi insana. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Certo. Lutar pelo meu casamento é uma atitude insana. 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Não precisava lutar por ele. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Você inventou tudo isso, 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 e não quero ser casado com uma pessoa maluca. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Deveria ir para a casa da sua mãe. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Se quiser salvar este casamento, precisa me dar espaço. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Então só depende de você. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Tenho que terminar isto. Estou atrasado. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Como foi ver Valeria? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Foi bom. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Ela estava brava com você? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Não importa. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Não quero falar sobre ela. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Ei. O que foi? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian me contou sobre sua mãe. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 O acidente de carro. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Ele disse que seu pai bebia muito. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Aconteceu algo? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Como assim? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Ele a machucou? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Não! Ele nunca faria isso. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Desculpe. Eu… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Foi uma época ruim da minha vida que quero esquecer. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Deite-se comigo. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Estar com você… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 me ajuda a esquecer. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Precisa de mim? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio está em Londres. Ele a procurou? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Por que procuraria? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Você é a única que ele conhece aqui. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Não tive notícias dele. -Ele voltou a usar drogas. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Não atende ao telefone, estou preocupado. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Eu não deveria ter vindo. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Quer que eu vá embora? -Não. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Obrigado. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Como você está? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Estou bem. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 E você? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Poderia dizer que estou bem, mas estaria mentindo. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Não paro de pensar em você. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Você pensa em mim? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Claro. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Em que você pensa? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Por que está fazendo isso? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Quero saber se sente o mesmo que eu. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Sabe que sinto. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 É muito difícil voltar a ver você. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Está tudo bem. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 BASEADA NO ROMANCE "THE ONE" DE JOHN MARRS 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Legendas: Pedro R.