1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Vad vill du? 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 Kom igen. 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 Är det så du tilltalar din sanna kärleks bror? 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 Det är inte så vänligt av dig. 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 Vet Matheus att du är här? 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 Han vet att jag är i London. 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 Men jag sa inte att jag skulle träffa dig. 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 Det är nog bäst för oss båda. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 London har förändrats. 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 Det är min första gång här sedan vi träffade din vän, Ben. 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 Du borde stannat i Teneriffa. 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 Vädret är bättre. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Ben blev så svartsjuk när han fick veta att du matchade med Matheus. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 Och när han insåg hur du gjorde det… 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 Stackars Ben. Du sårade honom verkligen. 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 Hur mycket vill du ha? 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Polisen måste vilja fråga dig om mycket. 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 Hur mycket? 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 Två miljoner euro. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 Okej. 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 Okej? Jag skulle ha bett om mer. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 Hur vet jag att du inte gör det? 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 Du får lita på mig. 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Jag vill ha 20 000 euro kontant 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 och resten till mitt bankkonto. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 Connor ringer dig. 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 Okej. Det var enkelt. 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Hur mår han? 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Han tänker på dig än. 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 Hela tiden. 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Såg du nålmärkena på hans armar? 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Han är en pundare. 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 Betala honom. Han ska bort. 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 -Är ni ett par? -Nej. 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 Bra, för det funkar aldrig. 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 Vår One True Love. Det är en bra historia. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 -Är den sann? -Ja. Absolut. 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 Okej, övertyga mig. 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 Alla sociala insekter utsöndrar vaxkolväteferomoner. 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 En blandning av kemikalier som hjälper insekter att hitta en partner. 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Vi jämförde arvsmassans sekvens på myror som parade sig 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 med deras CHC-sammansättningar för att hitta samband. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 -Och? -Samma genmutation 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 och feromonuttryck. 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 Ni behöver bara matcha mutationen för att hitta partnern? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 Ja, precis. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Det funkar på myror, bra. 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 Visa att det funkar på människor. 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Det var därför vi kom. 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Vi måste göra tester. 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 Ber ni mig att investera i en oprövad produkt? 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 -Det funkar. -Hur vet du det? 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 -Ni vet bara att det funkar på myror. -Forskningen… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Ni säljer en saga. 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 Det kommer att förändra förhållanden och dejting för alltid. 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Det kommer aldrig att bli sig likt. 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 Om det funkar, vilket ni inte vet just nu. 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 Idén är fängslande. Tyvärr, jag kan inte investera. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 Du gör ett misstag. 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 Jag får leva med det. Tack för att ni kom. 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Vi är färdiga. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 Rebecca. 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 Att ligga i bakhåll kommer inte att ändra min åsikt. 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Hur får jag dig att ändra dig? 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 Du kan nog inte det. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 Du är investeraren som förstår forskningen. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 De andra gör inte det. 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 Smicker funkar inte. 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 -Hej, raring. -Allt väl? 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 Är det din flickvän? 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Ursäkta. En sekund. 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 Hon är en eskort. 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Ge mig ditt DNA så hittar jag nån 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 du inte betalar som låtsas älska dig. 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Jag betalar inte för det. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 Söker du inte kärlek? 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 Älskar man nån kan man bli sårad. 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 På vårt möte fick jag känslan av att du höll tillbaka. 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 Det funkar. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 Du säger det. 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 När man träffar matchningen 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 är det som om man har en känsla av dem. 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Deras röst, hur de rör sig, 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 deras lukt, hur de smakar när man kysser dem. 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 Den sanna kärleken. 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 Du är matchad. 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 Hur? 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 Det kan jag inte säga. Men det funkar. 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Är det verkligen så bra? 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 Det är bättre än du kunnat ana. 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Allt kommer att förändras. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 Kan din matchning slå tillbaka på företaget? 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 Nej. 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 Din värdering är vansinnig. 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Om vi förhandlar borde James vara här. 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 -Varför behövs James? -Vad menar du? 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 Du är här, inte han. Du gjorde detta. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 Sov på saken. 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 Ring mig i morgon. 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 Vem är det? 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 En ambitiös ung dam som vill ta över världen. 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 Tror du att hon gör det? 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Vi får se. Jag är hungrig, är du? 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 Jag vill äta thaimat. 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Helvete. 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 Damien. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 Vad fan gör du? 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 Jag förstår inte varför folk tycker om hundar. 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 Med barn slutar man att plocka upp 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 deras skit efter ett tag. Tack. 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 Kom du hit för att prata om husdjur? Vad säger du om katter? 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 Jag körde hit för att prata om Rebecca. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 Vad är det med henne? 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 Jag är bekymrad. 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Hon kan vara inblandad i Ben Nasers död. 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Jag vet inget om det, så… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 Det skulle ha stor inverkan på firman i så fall. 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 Som näst största aktieägare påverkar det dig med. 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Du vill ersätta henne som VD och behöver min röst. 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 Vi måste skydda firman mot skadliga avslöjanden. 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 Varför skulle jag hjälpa dig? 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 Vi är inte… vänner precis. 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 Är Rebecca din vän? 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -Inte längre. -Hon blåste dig nästan. 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Vi skulle späda ut dina aktier. 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 De skulle vara värda en bråkdel av det sanna värdet. 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 Du skulle ha förlorat din rösträtt. 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Skitsnack. 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 Vi hade pappersarbetet klart. 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 Här, ta en titt. 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 -Varför gjorde hon inte det? -Fråga henne. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 Hon var aldrig din vän. 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 Inte ens då. 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Sophia? 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Sophia. 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 Hon tryckte min hand. 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 Vad betyder det? 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 Läkarna är övertygade om att det inte är en reflex. 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 De tror att hon återfår medvetandet. 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Vaknar hon snart? 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 De tror det. 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 Kommer hon att bli bra? 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 De vet inte förrän hon är vid medvetande. 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 Mår du bra? 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 Ja. Det är bra nyheter. Vi borde glädjas. 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 Det var nog nåt jag åt. Jag kan inte behålla nåt. 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Jag jobbar hemifrån. 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 På grund av sexfilmen? 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 It-killarna kanske ska kolla upp det. 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 Nej, jag är sjuk. 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 It-killarna har sett tillräckligt av den ändå. 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 Jag vill glömma den. 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Okej. Du bestämmer. 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 Jag har gått igenom sociala medier från matchningsfesten. 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 Ben Naser är inte med i nån. 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Okej. Skicka dem så kollar jag. 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Okej. Krya på dig. 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Tack. Hejdå. 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 Mark? 161 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Hej. 162 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 Jag pratade med Hannah. 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 Vad sa hon? 164 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 Vad är det? 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Vi är matchade. 166 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 -Va? -Du är min matchning. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Hur? 168 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Det var på Hannahs initiativ. 169 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 Kom. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 -Jag är ledsen. -Mark? 171 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Nej. 172 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 Ta ett flyg idag och kom inte tillbaka. 173 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 Kom igen, ge mig pengarna bara. 174 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 -Kommer vi att se dig igen? -Nej. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 Pengarna. 176 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 Bra. 177 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 Och resten? 178 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 De överförs till dig så fort du är i Teneriffa. 179 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Fan heller. 180 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 Jag vill att de överförs nu. 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 Du får dem när du är i Teneriffa. Det är villkoret. 182 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Om de inte kommer, tar jag nästa flyg tillbaka 183 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 och går rakt till polisen. 184 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 Du får dina pengar. Var smart. 185 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 Alltid. 186 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 Gå. 187 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 CONNOR Det är gjort 188 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 -Hej. -Jobbar du inte idag? 189 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 Jag sjukanmälde mig. 190 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 Ville du vara här om hon vaknar? 191 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Hur tror du att hon reagerar 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 när hon vaknar upp och ser sin far? 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 Det var jag som förde tillbaka honom. 194 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Du vet inte säkert om han var våldsam. 195 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 Nej. Jag vet inte säkert vem hon är. 196 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 Jag gifte mig med henne. Jag känner henne nog inte bättre än du. 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Vi förtjänar nog svar båda två. 198 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 Kollade du igenom hennes mobil? 199 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Känner du nån som heter Maya? 200 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 Det verkar som att de dejtade. 201 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 -Jag försökte berätta. -Och Laura? 202 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 De jobbar ihop. 203 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 Låg de med varann? 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 Jag vet inte. 205 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 Du kan fråga Sophia allt när hon vaknar. 206 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 Hon kanske ljuger. 207 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 Var har du varit? 208 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 Bara gått omkring. 209 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 Träffade du henne? 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 -Ja. -Berättade du för henne? 211 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Jag går fortfarande igenom dem. 212 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 De självupptagna tech-jävlarna tog selfies hela tiden. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 Rebecca bytte tröja. 214 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 I början hade hon en med krage. Hon bytte. 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 Hon kanske spillde nåt på den. 216 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Det skulle hon säkert säga. 217 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 Hon hade nog en annan anledning. 218 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Ta reda på var festen var. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 Och kolla upp mobilmastdatan för Bens telefon. 220 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Okej. 221 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 -Det är Fabio. -Han ska sitta på ett flyg hem. 222 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 Fabio. 223 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 Musik spelades i bakgrunden. 224 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 Han var där. Jag hörde hans andning. 225 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 Han kanske ringde dig av misstag. 226 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 Var bor han? 227 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 Helvete. 228 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 Han har en svag puls. Han måste till sjukhus. 229 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Det kan vara för sent. 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 Jag vet inte om han klarar sig. Fabio. 231 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 Fabio. 232 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Låt bli. -Om han inte får hjälp, dör han. 233 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 Det kanske är bäst så. 234 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 Det finns ingen återvändo. 235 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 Vad vill du göra? 236 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 Vad är det? Vad har hänt? 237 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 Hej. 238 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Hej. 239 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 Hur mår du? 240 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 Stel och öm. 241 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 Läkaren berättade vad som hände. 242 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Den jäveln på motorcykeln. 243 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 Jag har varit så orolig. 244 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 De säger att jag kommer bli bra. 245 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 Det var inte så här vår första dag skulle vara. 246 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 Har du varit här hela tiden? 247 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 Mestadels av tiden. 248 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 Tack. 249 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 Vad är det? 250 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 Vad? 251 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 Valeria är här. 252 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 Ambassaden kontaktade henne. 253 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 Jag är ledsen. 254 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 Jag hade berättat när jag var redo. 255 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 -Det är okej. -Vi bor inte ihop. 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 Har ni pratat om mig? 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Lite grann. 258 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Vi har båda varit här. 259 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 Det är okej. Det spelar ingen roll. 260 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 Jag bryr mig bara om att du blir bra. 261 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Det är härligt att se ditt ansikte. 262 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 Jag måste berätta nåt mer. 263 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 Din far och bror är också här. 264 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 Hur är det möjligt? 265 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 Sebastian. 266 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 Han ringde din telefon. Jag svarade. 267 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Var är de nu? 268 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 De är säkert på hotellet. 269 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 Jag vill inte träffa dem. 270 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 Be dem återvända till Spanien. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 Varför? Varför sa du att du inte hade familj? 272 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 De är inte del av mitt liv. 273 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 Säg åt dem att inte komma hit. 274 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 Kan du göra det? Snälla? 275 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Ja. 276 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Hej. 277 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 Har nåt hänt? 278 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 Sophia har vaknat. 279 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 Kom. Pappa! Kom in. 280 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 Pappa, Sophia har vaknat. 281 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Träffade du henne? Mår hon bra? 282 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 Läkarna säger att hon blir bra. 283 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 Vi åker till sjukhuset. 284 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Hon vill inte träffa er. 285 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 Varför inte? 286 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 Ni är inte i hennes liv, sa hon. 287 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 Jag förstår inte. Varför säger hon så? 288 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 Jag vet inte. 289 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 EN MATCHNING FRÅN HELVETET 290 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 Mobilmastdatan visar Bens telefon i området kl. 22.00. 291 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 Bens kropp hittades en kilometer nedströms. 292 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 Jag tror att det skedde här. 293 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 Du kan inte bevisa att han var på festen. 294 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 Han kan ha varit där ändå. 295 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 Du betalade Holly för att spionera på mig. 296 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 Du var väl inte elak mot henne? 297 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 Nej, så klart inte. 298 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 -Du gillade henne. -Kom igen, hon är en eskort. 299 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 Nu får jag dåligt samvete. 300 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 Jag hade inte gjort det om jag vetat. 301 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 Jo, det hade du. 302 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 Du hade dödat Charlottes äktenskap. 303 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Du gav mig inte mycket till val. 304 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 Jag vill att du säger upp dig som VD. 305 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 Varför skulle jag? 306 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 Annars håller jag ett ägarmöte, och styrelsen sparkar dig. 307 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 Du har inte rösterna. 308 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 Det märker du. 309 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 James. 310 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 Du förstörde dina möjligheter där. 311 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 Jag vill låta dig säga upp dig. 312 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 Det kommer aldrig att ske. 313 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Då sparkar styrelsen dig. 314 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Jag är ledsen att det blivit så här. 315 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Vi borde gå i parterapi. 316 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 -Vad ska det göra? -Vi behöver hjälp med detta. 317 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 Jag var inte otrogen. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Det vore lättare att förstå. 319 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 Hade du förlåtit mig om jag haft sex med nån annan? 320 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 Jag kan i alla fall förstå varför nån skulle göra så. 321 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 Men det du gjorde var galet. 322 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 Så jag är galen för att jag kämpar för mitt äktenskap? 323 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 Du behövde inte kämpa. 324 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Du inbillar dig, 325 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 och jag vill inte vara gift med en galen person. 326 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 Mark… 327 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 Du borde bo hos din mamma. 328 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 Om du vill rädda vårt äktenskap, ge mig utrymme. 329 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 Det är upp till dig. 330 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Jag måste jobba. Jag har en deadline. 331 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 Hur var det att träffa Valeria? 332 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 Det var okej. 333 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 Var hon arg på dig? 334 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Det kvittar. 335 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Jag vill inte prata om henne. 336 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 Vad är det? 337 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 Sebastian berättade om din mamma. 338 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 Bilolyckan. 339 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 Han sa att din far drack mycket. 340 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 Hände det nåt? 341 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 Vad menar du? 342 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 Skadade han dig? 343 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 Nej! Han skulle aldrig skada mig. 344 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 Förlåt. Jag bara… 345 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 Det var en dålig tid i mitt liv som jag bara vill glömma. 346 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 Ligg hos mig. 347 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 Att vara med dig… 348 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 …får mig att glömma. 349 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Behöver du mig? 350 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 Fabio är i London. Kontaktade han dig? 351 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Varför skulle han? 352 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Du är den enda han känner här. 353 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 -Jag har inte hört av honom. -Han tar droger igen. 354 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Han svarar inte i telefon och jag är orolig. 355 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 Jag borde inte ha kommit. 356 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 -Ska jag gå? -Nej. 357 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 Tack. 358 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 Hur mår du? 359 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 Jag mår bra. 360 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Hur mår du? 361 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Om jag också säger att jag mår bra, så ljuger jag. 362 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 Jag tänker på dig jämt. 363 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Tänker du nånsin på mig? 364 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 Så klart. 365 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Vad tänker du på? 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 Varför gör du så här? 367 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 Jag måste veta om du känner som jag. 368 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 Det vet du att jag gör. 369 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Så jobbigt att träffa dig igen. 370 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 Det är okej. 371 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 BASERAT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 372 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 Undertexter: Jeni Orimalade