1 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 ‎เธอต้องการอะไร 3 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 ‎ไม่เอาน่า รีเบกกา 4 00:01:08,600 --> 00:01:11,880 ‎คุณจะพูดกับน้องชายของ ‎รักแท้หนึ่งเดียวของคุณแบบนั้นเหรอ 5 00:01:11,960 --> 00:01:14,400 ‎ไม่ค่อยเป็นมิตรเลยนะ 6 00:01:15,920 --> 00:01:17,640 ‎แมเทียสรู้ไหมว่าเธอมาที่นี่ 7 00:01:17,720 --> 00:01:19,080 ‎เขารู้ว่าผมอยู่ในลอนดอน 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,680 ‎แต่ผมไม่ได้บอกเขาว่าจะมาหาคุณ 9 00:01:21,760 --> 00:01:24,040 ‎ผมว่ามันดีกว่าสำหรับเราทั้งคู่ 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 ‎ลอนดอนเปลี่ยนไป 11 00:01:28,840 --> 00:01:32,480 ‎รู้ไหม ผมกลับมาที่นี่เป็นครั้งแรก ‎ตั้งแต่เราเจอเบน เพื่อนคุณ 12 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 ‎เธอน่าจะอยู่ที่เตเนรีเฟ 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 ‎อากาศที่นั่นดีกว่า 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 ‎เบนหึงมากที่ได้รู้ว่าคุณเป็นเนื้อคู่กับแมเทียส 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,200 ‎และเมื่อเขาได้รู้วิธีที่คุณทดสอบสำเร็จ 16 00:01:45,040 --> 00:01:48,520 ‎เบนที่น่าสงสาร คุณทำเขาเจ็บ 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,640 ‎เธอต้องการเท่าไหร่ 18 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 ‎ตำรวจคงมีคำถามสำหรับคุณมากมาย 19 00:01:56,280 --> 00:01:57,520 ‎เท่าไหร่ 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 ‎สองล้านยูโร 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,280 ‎ตกลง 22 00:02:05,800 --> 00:02:09,040 ‎ตกลงเหรอ ผมน่าจะขอมากกว่านั้น 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,400 ‎ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าเธอจะไม่ปริปาก 24 00:02:14,199 --> 00:02:15,880 ‎คุณแค่ต้องเชื่อใจผม 25 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 ‎เอาละ ผมต้องการเงินสด 20,000 ยูโร 26 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 ‎และที่เหลือให้โอนไปที่บัญชีของผม 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,560 ‎ฉันจะให้คอนเนอร์โทรไปหาเธอ 28 00:02:27,120 --> 00:02:29,120 ‎โอเค นั่นง่ายเนอะ 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 ‎เขาเป็นยังไงบ้าง 30 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 ‎เขายังคงคิดถึงคุณ 31 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 ‎อยู่ตลอดเวลา 32 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 ‎เห็นรอยเข็มบนแขนเขาไหม 33 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 ‎เขาติดยา 34 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 ‎จ่ายให้เขาไป ฉันต้องการให้เขาไปให้พ้น 35 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 ‎- คุณสองคนเป็นแฟนกันเหรอ ‎- เปล่า 36 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 ‎ดีแล้ว เพราะนั่นไม่มีทางไปรอด 37 00:03:53,200 --> 00:03:56,680 ‎"รักแท้หนึ่งเดียว" ของเรา ‎เป็นเรื่องราวที่เยี่ยมมาก 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 ‎- มันจริงหรือเปล่า ‎- จริงแท้แน่นอนค่ะ 39 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 ‎เอาละ ลองโน้มน้าวผมดู 40 00:04:04,040 --> 00:04:07,000 ‎แมลงที่อยู่เป็นสังคม ‎ต่างปล่อยฟีโรโมนที่เคลือบอยู่บนผิวออกมา 41 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 ‎เป็นส่วนผสมของสารเคมีที่ช่วยให้แมลง ‎อย่างมด ระบุคู่ของตน 42 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 ‎เราเปรียบเทียบข้อมูลการเรียงตัวของจีโนม ‎ในมดที่กำลังผสมพันธุ์ 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 ‎กับส่วนผสมซีเอชซีของพวกมัน ‎เพื่อหาความเชื่อมโยง 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 ‎- แล้วไง ‎- การกลายพันธุ์ของยีนที่เหมือนกัน 45 00:04:18,760 --> 00:04:19,960 ‎ลักษณะฟีโรโมนที่เหมือนกัน 46 00:04:20,040 --> 00:04:23,360 ‎อ้อ งั้นที่ต้องทำก็แค่หาการกลายพันธุ์ที่เหมือนกัน ‎เพื่อหาคู่ของมดใช่ไหม 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,959 ‎ใช่ครับ ถูกแล้ว 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 ‎งั้นมันได้ผลกับมด ยอดไปเลย 49 00:04:27,760 --> 00:04:29,640 ‎ทีนี้พิสูจน์ให้ผมเห็นว่ามันใช้ได้กับคน 50 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 ‎ครับ นั่นเป็นเหตุผลที่เรามาที่นี่ 51 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 ‎เราต้องลองทดสอบกับมนุษย์ดู 52 00:04:33,560 --> 00:04:36,480 ‎คุณกำลังขอให้ผมลงทุน ‎กับผลิตภัณฑ์ที่ยังไม่ได้รับการพิสูจน์งั้นเหรอ 53 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 ‎- มันได้ผลค่ะ ‎- คุณรู้ได้ยังไง 54 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 ‎- คุณรู้แต่ว่ามันได้ผลกับมด ‎- หลักวิทยาศาสตร์… 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 ‎ตอนนี้คุณกำลังขายเทพนิยายกับผม 56 00:04:44,360 --> 00:04:47,360 ‎นี่จะเปลี่ยนความสัมพันธ์ ‎และการออกเดตไปตลอดกาล 57 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 ‎มันจะไม่มีวันเหมือนเดิมอีก 58 00:04:49,240 --> 00:04:51,920 ‎ถ้ามันได้ผล ซึ่งตอนนี้คุณไม่รู้ 59 00:04:53,000 --> 00:04:55,520 ‎เป็นความคิดที่น่าทึ่ง ‎ขอโทษที ผมลงทุนไม่ได้ 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,520 ‎คุณกำลังทำพลาด 61 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 ‎ผมคงต้องทนอยู่กับมัน ขอบคุณที่มา 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 ‎ผมว่าเราคุยกันเสร็จแล้วนะ 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 ‎รีเบกกา 64 00:05:28,320 --> 00:05:31,320 ‎มาซุ่มดักรอผมหน้าออฟฟิศ ‎จะไม่เปลี่ยนใจผมหรอกนะ 65 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 ‎งั้นฉันต้องทำยังไงคุณถึงจะเปลี่ยนใจ 66 00:05:34,440 --> 00:05:35,560 ‎ผมไม่แน่ใจว่าคุณทำได้ 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 ‎คุณเป็นผู้ลงทุนคนเดียว ‎ที่เข้าใจด้านวิทยาศาสตร์ 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,560 ‎คนอื่นๆ ไม่เข้าใจ แต่คุณเข้าใจ 69 00:05:39,640 --> 00:05:40,720 ‎ยอกันก็ไม่ได้ผลหรอกนะ 70 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 ‎- ไง ที่รัก ‎- หวัดดี คุณเป็นไงบ้าง 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,440 ‎นั่นแฟนคุณเหรอ 72 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 ‎โทษที ขอเวลาแป๊บนะ 73 00:05:49,360 --> 00:05:50,440 ‎เธอเป็นผู้หญิงหากิน 74 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 ‎เอาดีเอ็นเอคุณให้ฉันแล้วฉันจะหาคู่ให้ 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 ‎ที่คุณไม่ต้องจ้างเพื่อแกล้งรักคุณ 76 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 ‎ผมไม่ได้จ้างให้เธอแกล้งรักผม 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 ‎คุณไม่ได้กำลังมองหาความรักอยู่เหรอ 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 ‎เวลาคุณรักใครสักคน ‎คุณเปิดโอกาสให้ตัวเองเจ็บ 79 00:06:03,800 --> 00:06:07,080 ‎ตอนที่เราประชุม ‎ผมรู้สึกว่าคุณไม่บอกอะไรบางอย่าง 80 00:06:07,160 --> 00:06:08,520 ‎มันได้ผล 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 ‎ให้ตาย คุณก็บอกผมอยู่นั่นแหละ 82 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 ‎ครั้งแรกที่คุณพบเนื้อคู่ 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 ‎มันเหมือนกับคุณคุ้นเคยกับพวกเขาแล้ว 84 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 ‎เสียงพวกเขา วิธีที่พวกเขาเคลื่อนไหว 85 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 ‎กลิ่นของพวกเขา รสสัมผัสเวลาจูบ 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,200 ‎รักแท้หนึ่งเดียวของคุณ 87 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 ‎คุณพบเนื้อคู่แล้ว 88 00:06:25,160 --> 00:06:26,200 ‎ยังไงกัน 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,680 ‎ฉันบอกคุณเรื่องนั้นไม่ได้ ‎บอกได้แต่ว่ามันได้ผล 90 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 ‎มันดีขนาดนั้นเลยเหรอ 91 00:06:30,360 --> 00:06:32,120 ‎ดีเกินกว่าที่คุณจะจินตนาการได้ 92 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 ‎มันจะเปลี่ยนทุกอย่างไปเลย 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 ‎โอเค แล้วคุณพบเนื้อคู่ได้ยังไง ‎มันจะกลับมาทำร้ายบริษัทไหม 94 00:06:37,920 --> 00:06:39,120 ‎ไม่ 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,160 ‎คุณประเมินค่ามันสูงเกินไป 96 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 ‎ถ้าเราจะเจรจากันเจมส์ควรอยู่ที่นี่ด้วย 97 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 ‎- ทำไมเจมส์ต้องมาด้วย ‎- หมายความว่ายังไง 98 00:06:48,120 --> 00:06:50,360 ‎ก็คุณอยู่นี่แล้ว เขาไม่ได้อยู่ ‎คุณทำให้เรื่องนี้เกิดขึ้น 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,360 ‎กลับไปลองคิดดู 100 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 ‎โทรหาผมตอนเช้า โอเคไหม 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 ‎นั่นใครกัน 102 00:07:11,640 --> 00:07:15,760 ‎หล่อนเหรอ นั่นเป็นหญิงสาวที่ ‎ทะเยอทะยานหวังจะครองโลก 103 00:07:16,560 --> 00:07:17,920 ‎คิดว่าเธอจะทำได้ไหม 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 ‎เราจะได้รู้กัน ผมหิวแล้ว คุณหิวไหม 105 00:07:20,520 --> 00:07:21,920 ‎อยากกินอาหารไทย 106 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 ‎ให้ตายสิ 107 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 ‎เดเมียน 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,160 ‎คุณทำบ้าอะไรอยู่ 109 00:08:04,280 --> 00:08:08,120 ‎ผมรู้ว่าตัวเองไม่เหมือนคนส่วนใหญ่ ‎แต่ไม่เห็นจะเข้าใจคนที่รักหมาเลย 110 00:08:08,880 --> 00:08:10,840 ‎ถ้าเป็นเด็กๆ ยังมีจุดที่เรา 111 00:08:10,920 --> 00:08:12,840 ‎หยุดตามล้างตามเช็ด ขอบคุณ 112 00:08:12,920 --> 00:08:16,440 ‎ถ่อมาถึงนี่เพื่อพูดเรื่องสัตว์เลี้ยงเหรอ ‎แล้วคุณคิดยังไงเรื่องแมว 113 00:08:18,280 --> 00:08:20,840 ‎ผมขับมาถึงนี่เพื่อคุยเรื่องรีเบกกา 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 ‎เธอทำไม 115 00:08:22,520 --> 00:08:23,600 ‎ผมกังวล 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 ‎เธออาจเกี่ยวข้องกับ ‎การตายของเบน แนเซอร์ 117 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 ‎ผมไม่รู้อะไรเรื่องนั้น เพราะงั้น… 118 00:08:29,560 --> 00:08:32,720 ‎ถ้าเธอมีส่วน มันจะกระทบต่อบริษัทอย่างมาก 119 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 ‎คุณเป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ที่สุดอันดับสอง ‎มันจะกระทบถึงคุณด้วย 120 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 ‎คุณอยากปลดเธอจากตำแหน่ง ‎และคุณอยากให้ผมโหวตตาม 121 00:08:47,919 --> 00:08:52,000 ‎เราต้องป้องกันบริษัท ‎จากความเสียหายใดๆ ที่อาจเกิดขึ้น 122 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 ‎ทำไมคุณถึงคิดว่าผมจะช่วยคุณ 123 00:08:55,520 --> 00:08:58,880 ‎เราไม่ใช่… เพื่อนกันนี่ ใช่ไหม 124 00:08:58,960 --> 00:09:00,880 ‎แต่คุณเห็นว่ารีเบกกาเป็นเพื่อนเหรอ 125 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 ‎- ไม่อีกแล้ว ‎- อีกนิดเดียวเธอก็จะหักหลังคุณ 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 ‎เราว่าจะลดมูลค่าหุ้นของคุณ 127 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 ‎มันจะมีค่าแค่เสี้ยวหนึ่งของมูลค่าที่แท้จริง 128 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 ‎คุณจะสูญเสียสิทธิ์ในการโหวต 129 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 ‎ไร้สาระ 130 00:09:16,240 --> 00:09:17,960 ‎เราร่างเอกสารไว้หมดแล้ว 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,800 ‎นี่ยังไง ดูซะสิ 132 00:09:44,360 --> 00:09:47,080 ‎- แล้วทำไมเธอไม่ทำ ‎- ผมไม่รู้ คุณต้องถามเธอเอง 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,520 ‎เธอไม่เคยเป็นเพื่อนคุณจริงๆ 134 00:09:51,880 --> 00:09:52,800 ‎เมื่อก่อนก็ไม่ใช่ 135 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 ‎โซเฟีย 136 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 ‎โซเฟีย 137 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 ‎เธอบีบมือฉัน 138 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 ‎หมายความว่ายังไง 139 00:10:37,160 --> 00:10:40,120 ‎หมอแน่ใจว่าไม่ใช่แค่กล้ามเนื้อกระตุก 140 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 ‎พวกเขาบอกว่าเธอดูเหมือนจะฟื้นคืนสติ 141 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 ‎เธอจะฟื้นเร็วๆ นี้เหรอ 142 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 ‎พวกหมอคิดแบบนั้น 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,760 ‎แล้วเธอจะเป็นอะไรไหม 144 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 ‎พวกเขาไม่รู้จนกว่าเธอจะคืนสติเต็มที่ 145 00:10:54,160 --> 00:10:55,000 ‎คุณโอเคไหม 146 00:10:56,280 --> 00:11:00,120 ‎ใช่ นี่เป็นข่าวดี เราควรมีความสุข 147 00:11:01,480 --> 00:11:05,360 ‎ฉันคิดว่าเป็นบางอย่างที่ฉันกินเข้าไป ‎กินอะไรก็อาเจียนออกมาหมด 148 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 ‎ฉันจะทำงานจากที่บ้านแล้วกัน 149 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 ‎เป็นเพราะเซ็กซ์เทปเหรอ 150 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 ‎เราน่าจะให้หนุ่มๆ แผนกไอทีสืบดู 151 00:11:11,600 --> 00:11:12,960 ‎เปล่า ฉันไม่สบาย 152 00:11:13,760 --> 00:11:17,040 ‎แล้วพวกหนุ่มๆ แผนกไอทีก็ได้เห็นมากเกินพอแล้ว 153 00:11:17,880 --> 00:11:19,000 ‎ฉันอยากลืมมันไปซะ 154 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 ‎โอเค แล้วแต่คุณ 155 00:11:21,600 --> 00:11:25,360 ‎คือว่าผมตรวจดูโซเชียลมีเดีย ‎จากปาร์ตี้จับคู่นี่ 156 00:11:25,440 --> 00:11:27,200 ‎จนถึงตอนนี้ ไม่เจอรูปเบน แนเซอร์ 157 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 ‎โอเค ส่งรูปมาแล้วฉันจะดูเอง 158 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 ‎โอเค หวังว่าคุณจะรู้สึกดีขึ้นนะ 159 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 ‎ขอบคุณ บาย 160 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 ‎มาร์ค 161 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 ‎(แฮนนาห์) 162 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 ‎ว่าไง 163 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 ‎ผมคุยกับแฮนนาห์แล้ว 164 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 ‎แล้วเธอว่ายังไงบ้าง 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,240 ‎มีอะไร 166 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 ‎เราเป็นเนื้อคู่ 167 00:12:52,840 --> 00:12:54,520 ‎- อะไรนะ ‎- คุณเป็นเนื้อคู่ผม 168 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 ‎ได้ยังไง 169 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 ‎แฮนนาห์ เธอเป็นคนทำทั้งหมด 170 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 ‎เอาละ มาเถอะ 171 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 ‎- คืองี้ ผมขอโทษ ‎- มาร์ค 172 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 ‎ไม่ๆ 173 00:14:24,840 --> 00:14:27,320 ‎คุณขึ้นเครื่องบินไปวันนี้ แล้วอย่ากลับมาอีก 174 00:14:28,360 --> 00:14:30,440 ‎เอาเหอะ แค่เอาเงินมาก็พอ 175 00:14:32,240 --> 00:14:34,120 ‎- เราจะได้เจอคุณอีกไหม ‎- ไม่ 176 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 ‎เงิน 177 00:14:46,080 --> 00:14:47,160 ‎แจ๋ว ขอบใจ 178 00:14:49,360 --> 00:14:50,440 ‎แล้วที่เหลือล่ะ 179 00:14:50,520 --> 00:14:53,400 ‎จะโอนให้คุณทันทีที่คุณกลับถึงเตเนรีเฟ 180 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 ‎ไม่เอาโว้ย 181 00:14:55,200 --> 00:14:57,520 ‎ไม่เอา ต้องโอนเดี๋ยวนี้ 182 00:14:57,600 --> 00:15:00,800 ‎คุณจะได้เงินก็ต่อเมื่อคุณกลับไปที่เตเนรีเฟ ‎นั่นคือข้อตกลง 183 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 ‎ถ้าเงินไม่เข้า ฉันจะขึ้นเครื่องเที่ยวถัดไปกลับมา 184 00:15:04,480 --> 00:15:06,080 ‎และฉันจะตรงไปหาตำรวจ 185 00:15:07,040 --> 00:15:09,400 ‎คุณจะได้เงินของคุณ ทำตัวให้ฉลาดหน่อย 186 00:15:12,480 --> 00:15:13,760 ‎อยู่แล้ว 187 00:15:15,640 --> 00:15:16,680 ‎ไปสิ 188 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 ‎(คอนเนอร์ ‎เรียบร้อยแล้ว) 189 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 ‎- หวัดดี ‎- วันนี้ไม่ทำงานเหรอ 190 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 ‎ฉันลาป่วย 191 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 ‎คุณอยากอยู่ที่นี่ตอนเธอฟื้นเหรอ 192 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 ‎คุณคิดว่าเธอจะมีปฏิกิริยายังไง 193 00:16:09,760 --> 00:16:11,920 ‎ตอนเธอฟื้นขึ้นมาแล้วเห็นพ่อน่ะ 194 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 ‎ฉันเป็นคนที่ทำให้เขากลับเข้ามาในชีวิตเธอ 195 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 ‎คุณไม่รู้แน่ว่าเขาทำรุนแรงกับเธอรึเปล่า 196 00:16:18,320 --> 00:16:21,800 ‎ไม่ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอเป็นใคร 197 00:16:22,880 --> 00:16:26,680 ‎ฉันแต่งงานกับเธอ ‎ฉันไม่แน่ใจว่ารู้จักเธอมากกว่าคุณ 198 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 ‎เราทั้งคู่ควรจะได้คำตอบบ้างนะ 199 00:16:40,240 --> 00:16:41,880 ‎คุณตรวจดูโทรศัพท์เธอหรือยัง 200 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 ‎รู้จักใครบางคนที่ชื่อมายาไหม 201 00:16:46,600 --> 00:16:48,560 ‎ดูเหมือนหล่อนกำลังเดตโซเฟียอยู่ 202 00:16:48,640 --> 00:16:51,720 ‎- ฉันพยายามบอกคุณแล้ว ‎- แล้วลอร่าล่ะ 203 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 ‎นั่นเป็นคนที่เธอทำงานด้วย 204 00:16:54,680 --> 00:16:56,000 ‎พวกเธอนอนด้วยกันรึเปล่า 205 00:16:57,080 --> 00:16:58,120 ‎ฉันไม่รู้ 206 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 ‎คุณถามคำถามเหล่านี้กับโซเฟีย ‎ตอนเธอฟื้นก็ได้ 207 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 ‎คุณอาจไม่ได้ความจริง 208 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 ‎คุณไปไหนมา 209 00:17:25,079 --> 00:17:26,400 ‎แค่ไปเดินเล่น 210 00:17:29,800 --> 00:17:30,880 ‎คุณไปเจอเธอมาเหรอ 211 00:17:36,720 --> 00:17:39,560 ‎- ใช่ ‎- คุณบอกเธอเหรอ 212 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 ‎ฮัลโหล ผมยังดูอยู่เลย 213 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 ‎ไอ้พวกบ้าเทคหลงตัวเอง ‎นี่ถ่ายเซลฟี่กันไม่หยุด 214 00:19:43,720 --> 00:19:45,360 ‎รีเบกกาเปลี่ยนเสื้อ 215 00:19:45,440 --> 00:19:48,320 ‎ตอนแรก เธอใส่ตัวที่มีปก แล้วเธอก็เปลี่ยนเสื้อ 216 00:19:48,400 --> 00:19:51,040 ‎บางทีอาจทำเครื่องดื่มหกใส่ 217 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 ‎ฉันแน่ใจว่าเธอจะบอกเราอย่างนั้น 218 00:19:53,840 --> 00:19:55,400 ‎บางทีอาจมีเหตุผลอื่น 219 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 ‎ดูซิว่าปาร์ตี้จัดที่ไหน 220 00:19:58,960 --> 00:20:01,120 ‎แล้วตรวจดูข้อมูลเสาสัญญาณ ‎หาโทรศัพท์เบน 221 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 ‎โอเค 222 00:20:09,480 --> 00:20:13,200 ‎- ฟาบิโอโทรมา ‎- เขาควรอยู่บนเครื่องกลับไปแล้วนี่ 223 00:20:14,760 --> 00:20:15,960 ‎ฟาบิโอ 224 00:20:27,200 --> 00:20:28,960 ‎มีเสียงดนตรีเล่นอยู่ 225 00:20:29,040 --> 00:20:31,400 ‎เขาอยู่ที่นั่น ฉันได้ยินเขาหายใจ 226 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 ‎บางทีเขาอาจไม่ได้ตั้งใจโทรหาคุณ 227 00:20:35,880 --> 00:20:37,040 ‎เขาพักอยู่ที่ไหน 228 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 ‎แม่งเอ๊ย 229 00:21:43,520 --> 00:21:46,600 ‎ชีพจรอ่อนมาก เราต้องพาเขาไปโรงพยาบาล 230 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 ‎ใช่ อาจสายเกินไป 231 00:21:50,800 --> 00:21:53,160 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาจะรอดไหม ฟาบิโอ 232 00:21:53,240 --> 00:21:55,120 ‎ฟาบิโอ 233 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 ‎- อย่า ‎- ถ้าไม่ให้คนมาช่วยเขา เขาจะตาย 234 00:22:10,080 --> 00:22:11,480 ‎แบบนี้อาจดีที่สุดแล้ว 235 00:22:13,200 --> 00:22:14,960 ‎เราย้อนเวลากลับมาไม่ได้นะ 236 00:22:16,360 --> 00:22:17,720 ‎คุณอยากทำยังไง 237 00:22:59,520 --> 00:23:01,240 ‎มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 238 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 ‎ว่าไง 239 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 ‎ไง 240 00:23:27,800 --> 00:23:29,160 ‎เธอเป็นยังไงบ้าง 241 00:23:31,280 --> 00:23:33,560 ‎ปวดเมื่อย 242 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 ‎หมอบอกฉันแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 243 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 ‎ไอ้เวรที่ขี่จักรยานนั่น 244 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 ‎ฉันเป็นห่วงเธอมากเลย 245 00:23:43,160 --> 00:23:45,080 ‎พวกหมอบอกว่าฉันจะไม่เป็นไร 246 00:23:51,240 --> 00:23:53,800 ‎ฉันไม่ได้อยากให้เกิดเรื่องแบบนี้ ‎ตอนเราพบกันครั้งแรก 247 00:23:56,760 --> 00:23:58,200 ‎เธอเฝ้าอยู่ที่นี่ตลอดเหรอ 248 00:23:59,080 --> 00:24:00,240 ‎ส่วนใหญ่น่ะ 249 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 ‎ขอบคุณนะ 250 00:24:34,360 --> 00:24:35,520 ‎มีอะไร 251 00:24:38,120 --> 00:24:38,960 ‎อะไร 252 00:24:42,200 --> 00:24:44,040 ‎วาเลเรียอยู่ที่นี่ 253 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 ‎สถานทูตติดต่อหล่อน 254 00:24:49,640 --> 00:24:50,760 ‎ฉันขอโทษ 255 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 ‎ฉันกะจะบอกเธอเมื่อฉันพร้อม 256 00:24:55,040 --> 00:24:56,880 ‎- ไม่เป็นไร ‎- เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน 257 00:24:56,960 --> 00:24:59,600 ‎- ฉันรู้ ‎- เธอคุยกับหล่อนเกี่ยวกับฉันเหรอ 258 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 ‎นิดหน่อย 259 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 ‎เราทั้งคู่ต่างมาเยี่ยมเธอ 260 00:25:07,000 --> 00:25:09,440 ‎ไม่เป็นไรนะ มันไม่สำคัญหรอก 261 00:25:11,000 --> 00:25:13,640 ‎สิ่งเดียวที่ฉันสนคือเธอจะไม่เป็นไร 262 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 ‎ดีจังที่ได้เห็นหน้าเธอ 263 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 ‎ฉันมีอย่างอื่นที่ต้องบอกเธอ 264 00:25:29,480 --> 00:25:31,400 ‎พ่อกับพี่ชายเธอก็มาด้วย 265 00:25:38,360 --> 00:25:39,440 ‎มันเป็นไปได้ยังไง 266 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 ‎เซบาสเตียน 267 00:25:42,720 --> 00:25:46,080 ‎เขาโทรหาเธอ ฉันนึกว่าเป็นเพื่อน ‎ฉันเลยรับสาย 268 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 ‎ตอนนี้พวกเขาอยู่ที่ไหน 269 00:25:50,560 --> 00:25:52,640 ‎ฉันว่าคงอยู่ที่โรงแรมมั้ง 270 00:25:53,640 --> 00:25:54,920 ‎ฉันไม่อยากเจอพวกเขา 271 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 ‎เธอควรบอกให้พวกเขากลับสเปน 272 00:25:57,960 --> 00:26:00,400 ‎ทำไมกัน ทำไมเธอถึงบอกฉันว่าเธอไม่มีครอบครัว 273 00:26:00,480 --> 00:26:01,920 ‎พวกเขาไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน 274 00:26:02,640 --> 00:26:04,560 ‎เธอต้องบอกพวกเขาว่าอย่ามาที่นี่ 275 00:26:05,480 --> 00:26:08,120 ‎ช่วยบอกพวกเขาให้หน่อยนะ ได้โปรด 276 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 ‎ได้สิ 277 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 ‎หวัดดีค่ะ 278 00:27:41,680 --> 00:27:43,000 ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 279 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 ‎โซเฟียฟื้นแล้ว 280 00:27:46,840 --> 00:27:48,760 ‎มาเร็ว พ่อ เข้ามาสิ 281 00:27:48,840 --> 00:27:51,440 ‎พ่อครับ โซเฟียฟื้นแล้ว ‎เธอฟื้นขึ้นมาแล้ว 282 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 ‎คุณได้เจอเธอไหม เธอโอเคไหม 283 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 ‎หมอบอกว่าเธอจะไม่เป็นอะไร 284 00:27:58,240 --> 00:27:59,800 ‎ไปโรงพยาบาลกันเถอะ 285 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 ‎เธอไม่อยากเจอพวกคุณ 286 00:28:05,040 --> 00:28:05,880 ‎ทำไม 287 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 ‎เธอบอกว่าพวกคุณไม่ใช่ส่วนหนึ่งของชีวิตเธอ 288 00:28:09,080 --> 00:28:12,840 ‎ผมไม่เข้าใจ ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้น 289 00:28:13,920 --> 00:28:14,960 ‎ฉันไม่รู้ 290 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 ‎(คู่สร้างจากนรก) 291 00:30:06,760 --> 00:30:10,280 ‎เสาสัญญาณระบุว่าโทรศัพท์เบนอยู่ในพื้นที่ตอนสี่ทุ่ม 292 00:32:01,000 --> 00:32:05,440 ‎ร่างของเบนถูกพบราวๆ หนึ่งกิโลเมตรครึ่ง ‎ตามทางน้ำไหล 293 00:32:07,920 --> 00:32:09,600 ‎ฉันว่านี่คือที่เกิดเหตุ 294 00:32:12,280 --> 00:32:14,240 ‎คุณยังบอกไม่ได้ว่าเขามาที่ปาร์ตี้ 295 00:32:16,160 --> 00:32:17,600 ‎ไม่ได้หมายความว่าเขาไม่ได้มา 296 00:32:27,480 --> 00:32:29,680 ‎คุณจ้างให้ฮอลลี่เป็นสายสืบเรื่องผม 297 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 ‎คุณคงไม่ได้ใจร้ายกับเธอนะ 298 00:32:32,280 --> 00:32:34,040 ‎ไม่อยู่แล้ว ผมไม่ได้ใจร้ายกับเธอ 299 00:32:36,040 --> 00:32:39,080 ‎- คุณชอบเธอ ‎- ไม่เอาน่า เธอเป็นผู้หญิงหากิน 300 00:32:39,160 --> 00:32:40,400 ‎ทีนี้ฉันชักรู้สึกแย่แล้ว 301 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 ‎ฉันคงไม่ทำถ้ารู้ว่าคุณชอบเธอ 302 00:32:42,680 --> 00:32:43,880 ‎แน่ล่ะคุณคงทำ 303 00:32:45,960 --> 00:32:47,720 ‎และคุณคงทำลายชีวิตแต่งงานของชาร์ล็อตต์ 304 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 ‎คุณไม่ได้ให้ทางเลือกฉันมากนักนี่ 305 00:32:57,400 --> 00:32:59,600 ‎ผมอยากให้คุณลาออกจากตำแหน่งประธานบริหาร 306 00:33:00,440 --> 00:33:01,720 ‎แล้วฉันจะทำแบบนั้นทำไม 307 00:33:01,800 --> 00:33:07,120 ‎เพราะถ้าคุณไม่ทำ ผมจะเรียกประชุมประจำปี ‎และคณะกรรมการจะโหวตคุณออก 308 00:33:08,960 --> 00:33:10,320 ‎คุณมีคะแนนเสียงไม่พอ 309 00:33:11,400 --> 00:33:12,640 ‎คุณจะได้รู้ว่าผมมีพอ 310 00:33:15,120 --> 00:33:16,360 ‎เจมส์เหรอ 311 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 ‎คุณทำพังเองนะ 312 00:33:22,200 --> 00:33:24,080 ‎ผมอยากให้โอกาสคุณได้ลาออก 313 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 ‎ไม่มีทางเกิดขึ้น 314 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 ‎งั้นกรรมการจะโหวตคุณออก 315 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 ‎ผมเสียใจจริงๆ ที่มันต้องเป็นแบบนี้ 316 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 ‎ฉันว่าเราควรไปปรึกษาชีวิตคู่ 317 00:33:50,480 --> 00:33:53,640 ‎- แล้วมันจะช่วยอะไรได้ ‎- เราต้องให้คนช่วยผ่านเรื่องนี้ไป 318 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 ‎ไม่ใช่ว่าฉันนอกใจคุณสักหน่อย 319 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 ‎ถ้าเป็นแบบนั้นจะเข้าใจได้ง่ายกว่าเยอะ 320 00:34:02,880 --> 00:34:07,080 ‎งั้นคุณจะให้อภัยฉันได้ ถ้าฉันมีอะไรกับคนอื่นเหรอ 321 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 ‎อย่างน้อยผมก็เข้าใจว่าคุณต้องการอะไร 322 00:34:10,800 --> 00:34:12,640 ‎แต่สิ่งที่คุณทำมันบ้า 323 00:34:13,639 --> 00:34:17,000 ‎อ้อ ที่ฉันต่อสู้เพื่อชีวิตแต่งงานมันบ้าเนอะ 324 00:34:17,080 --> 00:34:18,719 ‎คุณไม่จำเป็นต้องต่อสู้เลย 325 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 ‎คุณคิดไปเองคนเดียว 326 00:34:21,880 --> 00:34:25,199 ‎และผมไม่อยากแต่งงานกับคนบ้า 327 00:34:32,560 --> 00:34:33,400 ‎มาร์ค 328 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 ‎ผมว่าคุณควรไปพักอยู่กับแม่คุณ 329 00:34:40,000 --> 00:34:44,360 ‎ถ้าคุณอยากจะกู้ชีวิตแต่งงาน ‎ผมว่าคุณต้องให้พื้นที่ส่วนตัวผม 330 00:34:45,480 --> 00:34:47,239 ‎งั้นก็แล้วแต่คุณนะ 331 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 ‎ผมต้องทำงานนี่ให้เสร็จตามกำหนดส่ง 332 00:35:02,640 --> 00:35:04,400 ‎ได้เจอวาเลเรียแล้วเป็นยังไงบ้าง 333 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 ‎ก็โอเค 334 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 ‎หล่อนโกรธเธอไหม 335 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 ‎ไม่สำคัญหรอก 336 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 ‎ฉันไม่อยากคุยเรื่องหล่อน 337 00:35:15,000 --> 00:35:18,160 ‎นี่ มีอะไรเหรอ 338 00:35:23,480 --> 00:35:27,480 ‎เซบาสเตียน เขาเล่าให้ฉันฟังเรื่องแม่เธอ 339 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 ‎อุบัติเหตุรถชน 340 00:35:29,200 --> 00:35:31,280 ‎เขาบอกว่าพ่อเธอดื่มหนัก 341 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 ‎มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า 342 00:35:34,080 --> 00:35:35,280 ‎เธอหมายความว่ายังไง 343 00:35:36,160 --> 00:35:37,000 ‎เขาทำร้ายเธอรึเปล่า 344 00:35:37,080 --> 00:35:39,360 ‎เปล่า เขาไม่มีวันทำร้ายฉัน 345 00:35:41,960 --> 00:35:43,160 ‎ขอโทษ ฉันแค่… 346 00:35:43,240 --> 00:35:47,680 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายในชีวิตฉัน ‎ฉันแค่อยากลืมมันไป 347 00:35:54,920 --> 00:35:56,080 ‎มานอนกับฉัน 348 00:36:10,720 --> 00:36:11,920 ‎การได้อยู่กับเธอ… 349 00:36:14,000 --> 00:36:15,400 ‎เธอช่วยให้ฉันลืม 350 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 ‎อยากให้ผมอยู่ด้วยไหม 351 00:37:20,080 --> 00:37:22,720 ‎เรื่องฟาบิโอ เขาอยู่ในลอนดอน ‎เขาได้ติดต่อคุณไหม 352 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 ‎ไม่ เขาจะทำแบบนั้นทำไม 353 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 ‎เพราะคุณเป็นคนเดียวที่นี่ที่เขารู้จัก 354 00:37:31,120 --> 00:37:33,880 ‎- ฉันไม่ได้ข่าวจากเขา ‎- ผมรู้ว่าเขากลับไปเล่นยาอีก 355 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 ‎เขาไม่ยอมรับโทรศัพท์ และผมเป็นห่วงเขา 356 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 ‎ผมรู้ว่าผมไม่ควรมาหาคุณ 357 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 ‎- คุณอยากให้ผมไปไหม ‎- ไม่ 358 00:37:58,200 --> 00:37:59,240 ‎ขอบคุณ 359 00:38:14,320 --> 00:38:15,320 ‎คุณเป็นยังไงบ้าง 360 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 ‎ฉันสบายดี 361 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 ‎คุณเป็นยังไง 362 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 ‎ผมจะบอกคุณว่าผมสบายดีก็ได้ ‎แต่ผมคงโกหก 363 00:38:27,320 --> 00:38:28,760 ‎ผมคิดถึงคุณตลอดเวลา 364 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 ‎คุณเคยคิดถึงผมบ้างไหม 365 00:38:32,040 --> 00:38:33,280 ‎อยู่แล้ว 366 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 ‎คุณคิดถึงเรื่องอะไร 367 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 ‎คุณทำแบบนี้ทำไม 368 00:38:38,400 --> 00:38:40,640 ‎ผมต้องการรู้ว่าคุณรู้สึกแบบเดียวกับผมไหม 369 00:38:41,960 --> 00:38:43,320 ‎คุณก็รู้ว่าฉันรู้สึก 370 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 ‎มันยากมากที่ได้เจอคุณอีกครั้ง 371 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 ‎ไม่เป็นไรนะ 372 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 ‎(อิงจากนิยาย "เดอะวัน" ‎โดยจอห์น มาร์ส) 373 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 ‎คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ