1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 Ich verhafte Sie wegen Mordes an Ben Naser. 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,520 -Ihr Ernst? -Sie dürfen schweigen, 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,800 aber das könnte… 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 Ich habe ihn nicht getötet. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 Ihre Aussage kann gegen Sie… 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 Es war Rebecca. Ich kann's beweisen. 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,280 Er sagt, er habe Rebeccas Top von der Party. 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,560 Ich überprüfe es. 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 Ihnen wird doch nicht übel? 11 00:01:08,720 --> 00:01:12,680 Der letzte Verhaftete hat gekotzt. Das hat echt gestunken. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,960 Willst du Frühstück? 13 00:02:13,280 --> 00:02:17,480 Fabio geht immer noch nicht ran. Sollte ich die Krankenhäuser anrufen? 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,040 Das kann Connor tun. Er kennt viele Leute. 15 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 Ich komme schnell zurück. 16 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 Ok. 17 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 Lass uns allein. 18 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 Matheus ist ein genauso großes Risiko wie Fabio. 19 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 Andere dürfen bei ihrem Match sein, ich nicht? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,800 Die sind glücklich? 21 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 So ist es nun mal für einige. 22 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 Ich brauche das. 23 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 Matheus wird niemandem von Ben erzählen. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Das tut er mir nicht an. 25 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 Und wenn er das mit Fabio erfährt? 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 Wie du sagtest: 27 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 Fabio hätte es eh nicht geschafft. 28 00:03:35,200 --> 00:03:37,960 Ich sagte ihm, du rufst die Krankenhäuser an. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Falls er fragt. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,920 Im Schlafzimmer oben ist ein Safe. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,440 Gehen Sie vor. 32 00:04:23,399 --> 00:04:25,440 Drei, 15, 62. 33 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 BEWEISBEUTEL 34 00:04:57,800 --> 00:05:02,000 Bitten Sie Ihren Anwalt aufs Revier. 35 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 Tun Sie nichts Dummes. 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 Wie aus dem Fenster springen. 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 Sie haben meine SIM. 38 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Hey, Sie haben meine SIM! 39 00:05:33,640 --> 00:05:36,800 Sieh's positiv. Du musst nicht in den Knast. 40 00:05:49,040 --> 00:05:52,720 Ich mag die Aussicht. Ich wusste nichts von der Wohnung hier. 41 00:05:54,600 --> 00:05:58,920 Ja, ich kaufte sie, als ich die Firma verließ. 42 00:06:00,000 --> 00:06:04,960 Ich schlief nicht oft hier. Wollte… Ich wollte aus der Stadt raus. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 Das kenne ich noch. 44 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Du hast es auf dem Markt gekauft. Ich war neidisch. 45 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 Willst du es? 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 Dein Ernst? 47 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Bedien dich. 48 00:06:20,600 --> 00:06:24,080 Damien sagte sicher, wir wollten deine Anteile abwerten. 49 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 Kommt in mein Bad. 50 00:06:25,880 --> 00:06:27,960 Warum wolltest du mich bescheißen? 51 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 Eitelkeit, Ego, Gier. Such's dir aus. 52 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Warum hast du es nicht durchgezogen? 53 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 Du bist mein Freund. 54 00:06:41,360 --> 00:06:42,640 Er sollte schießen. 55 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 Ich wusste, er tut's nicht. Mach nicht so ein Theater. 56 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 Du weißt, du bist irre? 57 00:06:48,840 --> 00:06:49,800 Du bist mir wichtig. 58 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 Natürlich. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,920 Du wolltest, dass ich deine DNA aus der Datenbank lösche. 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,080 Tat ich nicht. 61 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Du wurdest gematcht. 62 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 Sie heißt Yasmiin. Somali. 63 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 Sie hat eine dreijährige Tochter. Aisha. 64 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Warum erzählst du mir das? 65 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Weil du mir wichtig bist. 66 00:07:14,640 --> 00:07:18,320 Deshalb matchst du mich heimlich und erzählst es mir? 67 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Es gab Kämpfe in ihrem Dorf. Viele Tote. 68 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 Sie floh in ein Lager, das dann angegriffen wurde. 69 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 Was geschah mit ihnen? 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 Sag's mir. 71 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Ich habe sie in Sicherheit gebracht. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 Sie sind jetzt hier. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Weiß sie, dass ich ihr Match bin? 74 00:07:48,120 --> 00:07:51,520 Sie glaubt, sie ist in einem gesponserten Flüchtlingsprogramm. 75 00:07:52,400 --> 00:07:54,760 Wir holten über 50 Leute ins Land. 76 00:07:54,840 --> 00:07:58,480 Das ist verrückt. Das ist einfach… 77 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 -Ich schickte dir Fotos. -Hör auf damit. 78 00:08:01,520 --> 00:08:05,040 Sie ist schön. Ihre Tochter ist sehr süß. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 Was willst du erreichen? 80 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 -Ist ein Geschenk. -Geschenk? 81 00:08:10,440 --> 00:08:13,120 -Ein Geschenk von mir an dich. -Ok. 82 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 Das bestmögliche Geschenk, du undankbarer Arsch. 83 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 Obwohl du nicht gematcht werden wolltest, 84 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 wusste ich, das ändert sich, 85 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 und dann wäre es zu spät. 86 00:08:29,400 --> 00:08:33,320 Dein Match wäre abgeschlachtet worden oder an Cholera gestorben. 87 00:08:34,720 --> 00:08:38,000 Du sollst wissen, wie gegenseitige Liebe ist. 88 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 Ich tat es für dich. 89 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 Ja. 90 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 Yasmiin arbeitet in unserer IT-Abteilung. 91 00:08:56,080 --> 00:08:57,120 Gern geschehen. 92 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 Bis zur Vorstandssitzung. 93 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Du… 94 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 Du glaubst, du bringst alle dazu, zu tun, was du willst. 95 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 Ja, ich manipuliere dich, aber du sollst auch glücklich sein. 96 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 Fick dich, Rebecca. 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 Was kann ich tun? 98 00:09:35,480 --> 00:09:38,840 Habe ich dir doch gesagt. Aber du willst nicht. 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,240 Ich ziehe nicht zu Mum. 100 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 Siehst du? Tu doch, was du willst. 101 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 Was soll ich sagen? 102 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 Sag mir, dass alles wieder gut wird. 103 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 Ich habe ein Meeting. 104 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 Triffst du sie? 105 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Ich treffe meinen Steuerberater. Ruf ihn doch an. 106 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 Nein. Sorry. 107 00:10:06,160 --> 00:10:07,000 Mark? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 Charlotte, wie geht's dir? 109 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 Gut. 110 00:10:30,400 --> 00:10:31,280 Ein Meeting. 111 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 Ich kann dich nicht unterstützen. 112 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 Du musst nichts erklären. 113 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 Aber du sollst gewinnen. 114 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 Wenn alles vorbei und Rebecca weg ist, 115 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 sollten wir trinken. 116 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 Klar. 117 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 -Bis zum Vorstandstreffen. -Ja. 118 00:11:16,280 --> 00:11:19,880 Die Story… Das hatte ich nicht erwartet. 119 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 Sie hatten wohl Ihre Gründe. 120 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Ich hoffe, es lohnte sich. 121 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Allerdings. 122 00:11:27,200 --> 00:11:30,720 Das muss zu einem präzisen Zeitpunkt raus. Alles steht drin. 123 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Immer noch kein Mehrwegbecher. Hatten Sie versprochen. 124 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Ich hatte keine Zeit. 125 00:11:41,080 --> 00:11:44,200 Sie gehören zu denen, die für alles Hilfe brauchen. 126 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 Du musst nicht gehen. 127 00:12:07,720 --> 00:12:09,160 Sophia will mich nicht. 128 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 Ich soll sicher nicht mit dir reden. 129 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 Ich fragte sie. 130 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 Ob ihr Vater gewalttätig war. 131 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 Was hat sie geantwortet? 132 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Sie war entsetzt. 133 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 Er würde ihr nie wehtun. 134 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 Warum sagte sie dann, ihr Vater sei tot? 135 00:12:31,720 --> 00:12:33,280 Sie wollte nicht darüber reden. 136 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 Wenn sie nicht reden will, gibt's keine Chance. 137 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 Du erfährst es wohl nie. 138 00:12:43,400 --> 00:12:46,000 Ich muss zur Arbeit. 139 00:12:50,360 --> 00:12:53,720 -Ich fühle mich schuldig. -Solltest du nicht. 140 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 Mach sie glücklich. Ich konnte es nicht. 141 00:13:05,000 --> 00:13:08,400 Hi. Ja. Ich warte auf die Ergebnisse einer Biopsie. 142 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Ja, Mark Bailey. 143 00:13:11,000 --> 00:13:12,240 Ja, ich warte. 144 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 Ich telefoniere. 145 00:13:21,120 --> 00:13:23,480 Ja, ich weiß, ich war schuld. 146 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 Es war so dumm von mir, 147 00:13:25,320 --> 00:13:27,920 aber ich hatte Angst, dich zu verlieren. 148 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 Hannah… 149 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 Ich ziehe zu Mum. Aber ich gebe nicht auf. 150 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 Du weißt, wie sehr ich es da hasse. 151 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 Ich will dir zeigen, 152 00:13:36,880 --> 00:13:39,200 dass ich alles tue, um das geradezubiegen. 153 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Ich brauche nur etwas Zeit. 154 00:13:41,560 --> 00:13:42,880 Ok. 155 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 Ich liebe dich. 156 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 Tschüss. 157 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 Scheiße. 158 00:14:56,280 --> 00:14:58,360 Rief Connor die Krankenhäuser an? 159 00:14:59,400 --> 00:15:02,480 Ja. Alle. Fabio wurde nirgends eingeliefert. 160 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 Wenigstens etwas. 161 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Ich war wohl umsonst besorgt. 162 00:15:22,160 --> 00:15:23,840 Du solltest was essen. 163 00:15:28,920 --> 00:15:32,360 Das Essen ist eklig. Nicht mal Schweine fressen das. 164 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 Ich bringe dir was zu essen. 165 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 Hast du mit meinem Bruder geredet? 166 00:15:50,200 --> 00:15:53,760 Er versteht nicht, warum du nicht mit ihm redest. 167 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 Ich sagte es dir doch. 168 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 Er… gehört nicht zu mir. 169 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 Warum? 170 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 Weil ich es so will. 171 00:16:01,760 --> 00:16:04,280 Ich frage dich nicht zu deiner Familie aus. 172 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Darfst du. 173 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 Ich will nur dich. 174 00:16:08,640 --> 00:16:12,440 Was immer war, es ändert nichts an meinen Gefühlen. 175 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 Glaubst du, ich lüge? 176 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 Ich will vergessen. 177 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Ich bin müde. Du solltest gehen. 178 00:16:34,320 --> 00:16:35,680 Irgendwas ist passiert. 179 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Geh. Bitte. 180 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 Was passierte mit dem Schildträger? 181 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 Ihm wurde wohl langweilig. 182 00:17:24,119 --> 00:17:24,960 David. 183 00:17:26,839 --> 00:17:28,280 Kommen Sie bitte? 184 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 David. 185 00:17:44,760 --> 00:17:47,480 Wann darf ich Billy und Kylie sehen? 186 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Genau. Ich sprach mit dem Jugendamt. 187 00:17:49,680 --> 00:17:52,120 Das Wohl der Kinder steht an erster Stelle. 188 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Ich darf nicht zu ihnen? 189 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 Nein. Tut mir leid. 190 00:17:57,240 --> 00:17:58,520 Ich tat ihnen nie weh. 191 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Sie bedrohten Ihre Frau und griffen den Partner an. 192 00:18:01,560 --> 00:18:03,320 Das wurde berücksichtigt. 193 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 Sie war nicht schuld. 194 00:18:07,560 --> 00:18:08,480 Warum das? 195 00:18:11,600 --> 00:18:13,240 Warum meine Frau ging. 196 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 Warum sie mir Billy und Kylie wegnahm. 197 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 Das liegt am Matching. 198 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 Das verwirrt die Leute. 199 00:18:23,960 --> 00:18:27,200 Es war nicht ihre Schuld. Das ist mir jetzt klar. 200 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 -Ok? -Ja. 201 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Guten Morgen. 202 00:19:37,120 --> 00:19:38,280 Guten Morgen. 203 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Heute stimmen wir über die Abwahl 204 00:19:40,640 --> 00:19:42,960 von Rebecca als CEO ab. 205 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 Ihr habt die Mitteilung über die Gründe gelesen, 206 00:19:46,840 --> 00:19:48,560 und auch Rebeccas Antwort. 207 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 Wir stimmen per Handzeichen ab. 208 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 Rebecca, geh raus, damit wir anfangen können. 209 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 Ich möchte bleiben. 210 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 Gibt's Einwände? 211 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 Dann stimmen wir ab. 212 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 Wer gegen Rebeccas Absetzung ist, hebe bitte die Hand. 213 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 Wer für den Antrag ist, hebe bitte die Hand. 214 00:20:42,080 --> 00:20:44,040 James, deine Antwort. 215 00:20:48,520 --> 00:20:52,120 Hebe deine Hand, wenn du für Rebeccas Absetzung bist. 216 00:20:59,800 --> 00:21:00,640 James? 217 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 Sie sollte bleiben. 218 00:21:10,800 --> 00:21:15,160 Der Vorstand hat den Antrag abgelehnt. Danke für eure Zeit. 219 00:21:29,160 --> 00:21:30,400 Gut gemacht. 220 00:21:30,480 --> 00:21:33,400 Danke. Nicht sauer sein. 221 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Du gibst mir die Hand? 222 00:21:36,080 --> 00:21:37,320 Sei doch nicht so. 223 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 Ich wollte immer das Beste für die Firma. 224 00:21:39,920 --> 00:21:43,160 Ich auch. Wir sind wohl wieder Freunde. 225 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 Lass meine Hand los. 226 00:21:48,880 --> 00:21:51,040 Ich verkaufe meine Anteile. 227 00:21:51,120 --> 00:21:52,240 Es ist an der Zeit. 228 00:21:53,280 --> 00:21:55,560 -Das macht mich traurig. -Stimmt nicht. 229 00:21:55,640 --> 00:21:59,160 Du hast recht. Stimmt nicht. Du gehst mir auf die Eier. 230 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 Pass auf dich auf. 231 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 Ja. Keine Sorge. 232 00:22:02,520 --> 00:22:04,640 Ich glaube, keiner sorgt sich um dich. 233 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Jeder trifft seine Wahl. 234 00:22:20,400 --> 00:22:21,760 Das lief scheiße. 235 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 TECH-MOGUL ZAHLT FÜR SEX 236 00:22:34,600 --> 00:22:35,440 Bitch. 237 00:22:50,600 --> 00:22:52,480 Erinnerst du dich an den Einzug hier? 238 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 Ich konnte nicht fassen, dass alle für uns arbeiten. 239 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Gibt's was Neues von der Polizei? 240 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Wir müssen nur aufpassen. 241 00:23:09,240 --> 00:23:10,720 Willst du Yasmiin sehen? 242 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Nein. So weit bin ich noch nicht. 243 00:23:17,560 --> 00:23:18,880 Warte nicht zu lange. 244 00:23:19,640 --> 00:23:22,120 Findet man Liebe, schätzt man jede Minute. 245 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Kitsch-Bitch. 246 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 Ich sollte gehen. 247 00:23:37,320 --> 00:23:38,640 Der Hund wartet. 248 00:23:43,720 --> 00:23:44,640 Ich vermisse dich. 249 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 Wie geht's Hannah? 250 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Sie ist bei ihrer Mum. 251 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 Seid ihr getrennt? 252 00:24:12,240 --> 00:24:15,840 Nein. Wir brauchen nur etwas Abstand. 253 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 Und was jetzt? 254 00:24:19,720 --> 00:24:21,520 Ich habe keine Ahnung. 255 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 Das ist echt hart. Ich… 256 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 …hatte solche Gefühle nicht erwartet. Es ging einfach… so schnell. 257 00:24:38,440 --> 00:24:40,520 Stand auf der Verpackung, oder? 258 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 Ich wusste von keiner Verpackung. 259 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 Ich brauche Zeit. 260 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 Um das mit Hannah zu regeln? 261 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 Nein, ich weiß nicht. 262 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 Ok, ja. Aber… 263 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Wie viel Zeit? 264 00:24:58,400 --> 00:25:02,240 Weil ich so langsam etwas durchdrehe. 265 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 Ich dränge dich aber nicht. 266 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 Warum lächle ich, Mann? 267 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Weil wir gematcht sind. 268 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 Nicht deine Schuld. 269 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 Wenn was zwischen uns läuft, auch nicht. 270 00:25:17,840 --> 00:25:20,120 Die Gene wären schuld. 271 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Das kann ich nicht. 272 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 Natürlich nicht. 273 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 Tut mir leid. 274 00:25:32,720 --> 00:25:34,640 Das ist echt schräg. Ich gehe. 275 00:25:40,560 --> 00:25:41,400 Megan! 276 00:25:43,640 --> 00:25:44,520 Was? 277 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 Hi. 278 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 Mark? 279 00:26:41,720 --> 00:26:45,560 Ich muss dich sehen. Können wir uns treffen? 280 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 Wer ist der Typ? 281 00:26:49,800 --> 00:26:53,080 Stuart Sutherland. Arbeitete mit Ben Naser bei N.S.B. 282 00:26:53,160 --> 00:26:55,080 Er ist noch da. Er will 283 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 inoffiziell mit uns reden. 284 00:26:57,760 --> 00:27:01,640 Die Personalabteilung von N.S.B. sagte, Ben hat gekündigt. 285 00:27:01,720 --> 00:27:03,760 Die Familie glaubt, er wurde gefeuert. 286 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 Tja, eine eigene Kündigung macht sich besser im Lebenslauf. 287 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 Und warum kündigte Ben? 288 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 Er soll Daten gestohlen haben. 289 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 Es war sein Laptop, aber Ben bestritt es. 290 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 Er glaubte an Hacking. 291 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 Keiner glaubte ihm? 292 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 Sie eskortierten ihn raus. 293 00:27:21,400 --> 00:27:24,680 Mit Vertraulichkeitsvereinbarung. Er war völlig fertig. 294 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 Sprachen Sie danach mit Ben? 295 00:27:27,360 --> 00:27:29,960 Uns wurde untersagt, ihn zu kontaktieren. 296 00:27:30,760 --> 00:27:32,480 Aber Sie trafen ihn? 297 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Ben rief mich an. 298 00:27:36,160 --> 00:27:37,680 Wann war das? 299 00:27:37,760 --> 00:27:40,080 Weiß ich nicht. Ein paar Monate später. 300 00:27:41,560 --> 00:27:44,720 Er wollte einen Namen in einer Datenbank überprüft haben. 301 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Ich sagte, das geht nicht, aber er bettelte. 302 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 Er tat mir leid. 303 00:27:49,640 --> 00:27:51,800 Um welchen Namen ging es? 304 00:27:52,440 --> 00:27:53,640 Matheus Silva. 305 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 -Wer ist das? -Keine Ahnung. 306 00:27:56,840 --> 00:28:00,280 Er war Teil von DNA-basierten Schmerztherapieversuchen. 307 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 Warum wollte er ihn überprüft haben? 308 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Sagte er mir nicht. 309 00:28:04,360 --> 00:28:07,080 Matheus Silva und sein Bruder Fabio. 310 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 Das sind die von den Kameraaufnahmen. 311 00:28:10,400 --> 00:28:11,320 Zeig mal her. 312 00:28:14,600 --> 00:28:16,720 Ja, sie leben wohl in Teneriffa. 313 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Lass beide überprüfen. 314 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 Finde raus, wann sie ein- und ausreisten. 315 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 Wir sehen uns im Büro. 316 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 Matheus Silva. Ich schätze, Sie kennen ihn. 317 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 Sie sollten wissen, dass wir ihn suchen. 318 00:29:13,000 --> 00:29:13,960 Matheus? 319 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 Ja. Hier. 320 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 Die Polizei sucht dich. 321 00:29:26,760 --> 00:29:29,800 -Woher haben sie meinen Namen? -Weiß ich nicht. 322 00:29:33,680 --> 00:29:34,800 Du musst weg. 323 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 Dein Versprechen. 324 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Ich komme zu dir, sobald ich kann. 325 00:30:39,080 --> 00:30:42,800 Ich wollte mit ihr darüber reden, aber sie sagte nichts. 326 00:30:44,200 --> 00:30:46,360 Ich bin ratlos und verwirrt. 327 00:30:49,000 --> 00:30:52,240 Meine Freundin will, dass ich nach Spanien zurückkehre. 328 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 Wie lange seid ihr zusammen? 329 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 Vier Jahre. Nächsten Monat wollen wir heiraten. 330 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 Glückwunsch. 331 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 Meine Schwester 332 00:31:06,440 --> 00:31:08,280 hat echt Glück mit dir. 333 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 Das sieht sie wohl anders. 334 00:31:11,360 --> 00:31:16,200 Nein, es liegt nicht an dir. Glaub mir. Gib dir nicht die Schuld. 335 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Danke für die Einladung. 336 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 -Prost. -Prost. 337 00:31:38,640 --> 00:31:40,360 Ein Online-Shop liefert. 338 00:31:41,880 --> 00:31:43,560 Wie lange muss ich bleiben? 339 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 Schwer zu sagen. Du weißt, dass du nicht raus kannst? 340 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 Und wenn ich was brauche? 341 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 Dann rufst du mich an. 342 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 WLAN-Code steht auf dem Router. Fühl dich wie zu Hause. 343 00:31:58,960 --> 00:32:02,920 In unserem Dorf gibt es viele alte Leute mit Hunden. 344 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Als sie klein war, 345 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 glaubte Sophia, dass alte Menschen Hunde heiraten dürfen. 346 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Das hat sie geglaubt? 347 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 Aber nur, wenn man alt ist und der Ehepartner starb. 348 00:32:16,800 --> 00:32:21,760 Sie hasste wohl die Vorstellung, dass Menschen allein sein müssen. 349 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 Ich habe hier was. 350 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 Oh mein Gott! 351 00:32:41,040 --> 00:32:42,760 Ihr seid euch so ähnlich. 352 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 Das haben alle gesagt. Stimmt aber nicht. 353 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Was meinst du? 354 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 Na ja, ich war immer der Langweiler. 355 00:32:49,640 --> 00:32:53,160 Habe immer gearbeitet und meine Eltern unterstützt. 356 00:32:53,240 --> 00:32:56,040 -Und Sophia war die Wilde. -Ja. 357 00:32:57,480 --> 00:33:01,040 Valeria sagte, sie kann sehr egoistisch sein. 358 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Sophia war immer so hübsch. 359 00:33:08,560 --> 00:33:10,680 Die Leute taten, was sie wollte. 360 00:33:11,760 --> 00:33:14,040 Da ist man dann nicht immer nett. 361 00:33:15,240 --> 00:33:16,080 Ja. 362 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 Tut mir leid. Das hätte ich nicht sagen sollen. 363 00:33:20,360 --> 00:33:21,400 Ist schon ok. 364 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Behalte es. 365 00:33:26,080 --> 00:33:27,160 Kann ich nicht. 366 00:33:27,240 --> 00:33:28,920 Du sollst es haben. 367 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 Wirklich? 368 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 Danke. 369 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Ich muss mal. 370 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 War wohl zu viel Information. Nimm dir Wein. 371 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Was machst du da? 372 00:34:25,719 --> 00:34:26,639 Ich… 373 00:34:28,560 --> 00:34:30,639 Ich habe starke Gefühle für dich. 374 00:34:31,679 --> 00:34:32,719 Ist das ein Witz? 375 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 So ging es mir noch nie. 376 00:34:37,040 --> 00:34:38,199 Du solltest gehen. 377 00:34:38,280 --> 00:34:41,880 Tut mir leid. Ich musste dir sagen, was ich fühle. 378 00:34:42,480 --> 00:34:44,239 Ich denke ständig an dich. 379 00:34:57,400 --> 00:34:58,480 Verdammt. 380 00:34:58,560 --> 00:35:01,199 Tut mir schrecklich leid. 381 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 Hallo? 382 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 Am Apparat. 383 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 Wann war das? 384 00:35:37,120 --> 00:35:38,040 Danke. 385 00:36:51,000 --> 00:36:51,880 Hallo? 386 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 Spricht da Matheus Silva? 387 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Ich bin Detective Inspector Kate Saunders. 388 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Ich muss mit Ihnen über Fabio reden. 389 00:37:03,320 --> 00:37:04,400 Wo ist er? 390 00:37:05,240 --> 00:37:06,560 Schlechte Nachricht. 391 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 NACH DEM ROMAN "THE ONE" VON JOHN MARRS 392 00:37:43,680 --> 00:37:48,680 Untertitel von: Raik Westenberger