1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 ‏ג'יימס וייטינג, ‏אתה עצור באשמת רצח בן נאסר. 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,520 ‏ברצינות? ‏-אתה לא חייב להגיד דבר, 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,800 ‏אבל זה עשוי לפגוע… 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 ‏זה לא אני. לא הרגתי אותו. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 ‏כל מה שתאמר עשוי לשמש כראיה… 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 ‏זאת הייתה רבקה. אוכיח את זה. 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,280 ‏הוא אומר שברשותו החולצה שרבקה לבשה במסיבה. 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,560 ‏טוב, אבדוק את זה. 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 ‏אני מקווה שאין לך מחלת נסיעה. 11 00:01:08,720 --> 00:01:12,680 ‏הבחור האחרון שעצרתי הקיא. סירחון ענק. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,960 ‏את רוצה ארוחת בוקר? 13 00:02:13,280 --> 00:02:17,480 ‏פאביו עדיין לא עונה לטלפון שלו. ‏נראה לך שכדאי שאתקשר לבתי חולים? 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,040 ‏קונור יעשה את זה. הוא מכיר אנשים. 15 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 ‏אחזור ברגע שאוכל. 16 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 ‏טוב. 17 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 ‏תן לנו רגע. 18 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 ‏זה שמתאוס כאן זה סיכון גדול ‏בדיוק כמו פאביו. 19 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 ‏אחרים זוכים להיות עם הזיווג שלהם, ‏אבל אני לא? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,800 ‏להם מגיע אושר? 21 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 ‏ככה זה בשביל אנשים מסוימים. 22 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 ‏אני צריכה את זה. 23 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 ‏מתאוס לא יספר לאיש מה קרה עם בן. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 ‏הוא לא יעשה לי את זה. 25 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 ‏ואם הוא יגלה לגבי פאביו? 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 ‏טוב, כמו שאמרת… 27 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 ‏פאביו בטח לא היה שורד בכל מקרה. 28 00:03:35,200 --> 00:03:37,960 ‏אמרתי לו שתתקשר לבתי חולים ‏כדי לחפש את פאביו. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 ‏למקרה שהוא ישאל. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,920 ‏יש כספת בחדר השינה למעלה. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,440 ‏אז קדימה. 32 00:04:23,399 --> 00:04:25,440 ‏שלוש, חמש עשרה, שישים ושתיים. 33 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 ‏- שקית ראיות - 34 00:04:57,800 --> 00:05:02,000 ‏כדאי שתתקשר לעורך הדין שלך. ‏שיפגוש אותך בתחנת המשטרה. 35 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 ‏אל תעשה משהו מטופש. 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 ‏כמו לקפוץ מהחלון. 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 ‏כרטיס ה-SIM שלי אצלך. 38 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 ‏היי, כרטיס ה-SIM שלי אצלך! 39 00:05:33,640 --> 00:05:36,800 ‏תסתכל על חצי הכוס המלאה. ‏לפחות אתה לא נכנס לכלא. 40 00:05:49,040 --> 00:05:52,720 ‏הנוף יפה. לא ידעתי שיש לך דירה בלונדון. 41 00:05:54,600 --> 00:05:58,920 ‏כן, קניתי אותה כשעזבתי את החברה. 42 00:06:00,000 --> 00:06:04,960 ‏שהיתי פה רק כמה לילות. ‏אני לא… רציתי לצאת מהעיר. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 ‏אני זוכרת את זה. 44 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 ‏קנית את זה בשוק האומנים. ‏קינאתי בך שראית את זה קודם. 45 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 ‏את רוצה את זה? 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 ‏ברצינות? 47 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 ‏תרגישי חופשי. 48 00:06:20,600 --> 00:06:24,080 ‏אני מניחה שדמיאן סיפר לך ‏שהתכוונו לדלל את ההחזקה שלך. 49 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 ‏אתלה את זה בחדר האמבטיה. 50 00:06:25,880 --> 00:06:27,960 ‏למה שתדפקי אותי ככה? 51 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 ‏יהירות, אגו, תאוות בצע. תבחר מה שבא לך. 52 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 ‏אז למה לא הוצאת את זה לפועל? 53 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 ‏אתה החבר הכי טוב שלי. 54 00:06:41,360 --> 00:06:42,640 ‏אמרת לו לירות בי. 55 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 ‏כן, ידעתי שהוא לא יעשה את זה. ‏תפסיק להיות דרמטי כל כך. 56 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 ‏את יודעת שאת מטורפת? 57 00:06:48,840 --> 00:06:49,800 ‏אכפת לי ממך. 58 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 ‏כן, כמובן. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,920 ‏כשעזבת, אמרת לי למחוק את ה-DNA שלך ‏ממסד הנתונים של הזיווגים. 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,080 ‏לא עשיתי את זה. 61 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 ‏לפני ארבעה חודשים, זווגת. 62 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 ‏שמה יסמין. היא סומלית. 63 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 ‏יש לה בת בגיל שלוש שנקראת עאישה. 64 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 ‏למה את מספרת לי את זה? 65 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 ‏כדי להוכיח לך שאכפת לי ממך. 66 00:07:14,640 --> 00:07:18,320 ‏בכך שזיווגת אותי מאחורי גבי, ‏והטחת את זה בפניי? 67 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 ‏לחימה פרצה ליד הכפר שלה. אנשים נהרגו. 68 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 ‏היא ברחה למחנה פליטים, אבל המחנה הותקף. 69 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 ‏מה קרה להן? 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 ‏ספרי לי. 71 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 ‏הן מוגנות. הוצאתי אותן משם. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 ‏הן בבריטניה עכשיו. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 ‏היא יודעת? היא יודעת שאני הזיווג שלה? 74 00:07:48,120 --> 00:07:51,520 ‏היא חושבת שהיא חלק מתוכנית פליטים ‏בחסות החברה. 75 00:07:52,400 --> 00:07:54,760 ‏הבאנו עוד 50 אחרים כדי שייראה אמיתי. 76 00:07:54,840 --> 00:07:58,480 ‏זה מטורף. זה פשוט… 77 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 ‏שלחתי לך תמונות שלה. ‏-אני לא רוצה לשמוע. 78 00:08:01,520 --> 00:08:05,040 ‏היא יפהפייה. הבת שלה חמודה מאוד. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 ‏מה המטרה של זה? 80 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 ‏זאת מתנה. ‏-זאת מתנה? 81 00:08:10,440 --> 00:08:13,120 ‏זאת מתנה ממני אליך. ‏-טוב. 82 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 ‏זאת המתנה הטובה ביותר שתקבל, ‏שמוק כפוי טובה. 83 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 ‏למרות כל מה שאמרת ‏על כך שאתה לא רוצה זיווג, 84 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 ‏ידעתי שיום אחד תשנה את דעתך 85 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 ‏ואז זה יהיה מאוחר מדי. 86 00:08:29,400 --> 00:08:33,320 ‏הזיווג שלך הייתה נשחטת ‏או מתה מכולרה באיזה מחנה עלוב. 87 00:08:34,720 --> 00:08:38,000 ‏רציתי שתדע איך זה לאהוב ולהיות נאהב באמת. 88 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 ‏עשיתי את זה בשבילך. 89 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 ‏כן. 90 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 ‏יסמין עובדת במח' טכנולוגיית המידע שלנו. 91 00:08:56,080 --> 00:08:57,120 ‏על לא דבר. 92 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 ‏אראה אותך בפגישת הדירקטוריון. 93 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 ‏את פשוט… 94 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 ‏את חושבת שאת יכולה לתמרן את כולם ‏כדי שיעשו כרצונך. 95 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 ‏כן, אני באמת מתמרנת אותך, ‏אבל אני גם רוצה שתהיה מאושר. 96 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 ‏לכי תזדייני, רבקה. 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 ‏מה אני יכולה לעשות? 98 00:09:35,480 --> 00:09:38,840 ‏אמרתי לך מה את יכולה לעשות. ‏אבל את לא רוצה לעשות את זה. 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,240 ‏אני לא אשהה אצל אימא שלי. 100 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 ‏אז את רואה. תעשי מה שאת רוצה. 101 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 ‏מה אוכל להגיד? 102 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 ‏אני רוצה שתגיד שהכול יהיה בסדר. 103 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 ‏תראי, יש לי פגישה. 104 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 ‏אתה פוגש אותה? 105 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 ‏אני הולך לפגוש את רואה החשבון שלי. ‏תתקשרי אליו. 106 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 ‏לא. אני מצטערת. 107 00:10:06,160 --> 00:10:07,000 ‏מארק? 108 00:10:12,880 --> 00:10:15,480 ‏- מגאן יוגה - 109 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 ‏שרלוט, מה שלומך? 110 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 ‏טוב. 111 00:10:30,400 --> 00:10:31,280 ‏יש לי פגישה. 112 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 ‏אתה יודע שלא אוכל לתמוך בך מחר. 113 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 ‏את לא צריכה להסביר. 114 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 ‏זה לא אומר שאני לא רוצה שתנצח. 115 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 ‏כשכל זה יסתיים ורבקה לא תהיה כאן… 116 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 ‏נלך לשתות משהו. 117 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 ‏נלך לשתות. 118 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 ‏נתראה בפגישת הדירקטוריון. ‏-יופי. 119 00:11:16,280 --> 00:11:19,880 ‏הסיפור שנתת לי… לא ציפיתי לזה. 120 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 ‏אני מניח שסיבותייך עמך. 121 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 ‏אני מקווה שהרווחת מזה. 122 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 ‏הרווחתי לא רע. 123 00:11:27,200 --> 00:11:30,720 ‏זה צריך להתפרסם בזמן מדויק. הכול בפנים. 124 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 ‏לא קנית כוס רב-פעמית לקפה. ‏אמרת שתעשה את זה. 125 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 ‏לא הספקתי. 126 00:11:41,080 --> 00:11:44,200 ‏אתה אחד מאותם אנשים ‏שצריך לעשות הכול בשבילם. 127 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 ‏את לא צריכה ללכת. 128 00:12:07,720 --> 00:12:09,160 ‏סופיה לא רוצה אותי כאן. 129 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 ‏אני חושבת שהיא לא רוצה שאדבר איתך. 130 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 ‏שאלתי אותה. 131 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 ‏אם אבא שלה היה אלים כלפיה. 132 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 ‏מה היא אמרה? 133 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 ‏היא הייתה מזועזעת שחשבתי כך. 134 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 ‏היא אמרה שלא היה פוגע בה. 135 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 ‏למה היא סיפרה לנו שאין לה משפחה? ‏שאבא שלה מת? 136 00:12:31,720 --> 00:12:33,280 ‏היא לא מוכנה לדבר על זה. 137 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 ‏כשהיא לא רוצה לדבר על משהו, זה בלתי אפשרי. 138 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 ‏אולי לא תגלי את האמת. 139 00:12:43,400 --> 00:12:46,000 ‏אני צריכה ללכת לעבודה. 140 00:12:50,360 --> 00:12:53,720 ‏אני מרגישה אשמה. ‏-לא. אל תרגישי ככה. 141 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 ‏אני מקווה שתסבי לה אושר. אני לא יכולתי. 142 00:13:05,000 --> 00:13:08,400 ‏היי. כן. אני מחכה לתוצאות של ביופסיה. 143 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 ‏כן, מארק ביילי. 144 00:13:11,000 --> 00:13:12,240 ‏כן, אני אחכה. 145 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 ‏אני בהמתנה. 146 00:13:21,120 --> 00:13:23,480 ‏כן, אני יודעת שזה היה באשמתי. 147 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 ‏עשיתי דבר ממש מטומטם, 148 00:13:25,320 --> 00:13:27,920 ‏אבל עשיתי את זה רק כי פחדתי לאבד אותך. 149 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 ‏האנה… 150 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 ‏אני הולכת לאימא שלי. זה לא אומר שוויתרתי. 151 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 ‏אתה יודע שאני שונאת להיות אצלה. 152 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 ‏רק רציתי להראות לך 153 00:13:36,880 --> 00:13:39,200 ‏שאעשה הכול כדי לתקן את זה. 154 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 ‏תראי, אני פשוט צריך קצת זמן. 155 00:13:41,560 --> 00:13:42,880 ‏בסדר. 156 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 ‏אני אוהבת אותך. 157 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 ‏ביי. 158 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 ‏לעזאזל. 159 00:14:56,280 --> 00:14:58,360 ‏קונור התקשר לבתי חולים? 160 00:14:59,400 --> 00:15:02,480 ‏כן. הוא התקשר לכולם. פאביו לא אושפז. 161 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 ‏זה גם משהו. 162 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 ‏אולי אני דואג לחינם. 163 00:15:22,160 --> 00:15:23,840 ‏את צריכה לנסות לאכול משהו. 164 00:15:28,920 --> 00:15:32,360 ‏האוכל מגעיל. לא הייתי נותנת אותו לחזיר. 165 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 ‏אביא לך אוכל. 166 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 ‏דיברת עם אחי? 167 00:15:50,200 --> 00:15:53,760 ‏הוא לא מבין למה את לא מוכנה לדבר איתו. 168 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 ‏כבר אמרתי לך. 169 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 ‏הוא… לא חלק מחיי. 170 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 ‏למה? 171 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 ‏כי זו הבחירה שלי. 172 00:16:01,760 --> 00:16:04,280 ‏לא הייתי שואלת אותך על המשפחה שלך. 173 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 ‏אבל את יכולה! 174 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 ‏רק את מעניינת אותי. 175 00:16:08,640 --> 00:16:12,440 ‏לא משנה מה קרה, ‏זה לא ישנה את רגשותיי כלפייך. 176 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 ‏את חושבת שאני משקרת לך? 177 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 ‏אני רק רוצה לשכוח. 178 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 ‏אני עייפה. אולי כדאי שתלכי. 179 00:16:34,320 --> 00:16:35,680 ‏אני יודעת שמשהו קרה. 180 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 ‏כדאי שתלכי. בבקשה. 181 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 ‏מה קרה לבחור עם השלט? 182 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 ‏אולי נעשה לו משעמם. 183 00:17:24,119 --> 00:17:24,960 ‏דיוויד. 184 00:17:26,839 --> 00:17:28,280 ‏אתה רוצה לבוא? 185 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 ‏דיוויד. 186 00:17:44,760 --> 00:17:47,480 ‏אמרו לך מתי אוכל לראות את בילי וקיילי? 187 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 ‏כן. דיברתי עם שירותי הרווחה. 188 00:17:49,680 --> 00:17:52,120 ‏הם חייבים להתחשב קודם ברווחת הילדים שלך. 189 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 ‏לא ירשו לי לראות אותם? 190 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 ‏לא. אני מצטער. 191 00:17:57,240 --> 00:17:58,520 ‏לעולם לא אפגע בהם. 192 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 ‏איימת על אשתך ותקפת את בן הזוג שלה, 193 00:18:01,560 --> 00:18:03,320 ‏אז עליהם להביא את זה בחשבון. 194 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 ‏זה לא היה באשמתה. 195 00:18:07,560 --> 00:18:08,480 ‏מה זאת אומרת? 196 00:18:11,600 --> 00:18:13,240 ‏הסיבה שאשתי עזבה אותי. 197 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 ‏הסיבה שהיא לקחה ממני את בילי וקיילי. 198 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 ‏זה עניין הזיווג הזה. 199 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 ‏זה מחרפן אנשים. 200 00:18:23,960 --> 00:18:27,200 ‏זאת לא הייתה אשמתה. אני מבין את זה עכשיו. 201 00:18:28,720 --> 00:18:33,400 ‏- התאמה מושלמת - 202 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 ‏אתה בסדר? ‏-כן. 203 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 ‏בוקר טוב לכולם. 204 00:19:37,120 --> 00:19:38,280 ‏בוקר טוב. ‏-בוקר טוב. 205 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 ‏היום נצביע על ההפסקה 206 00:19:40,640 --> 00:19:42,960 ‏של העסקתה של רבקה כמנכ"לית. 207 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 ‏קראתם את ההודעה המיוחדת ‏ששוטחת את הסיבות לפיטורים, 208 00:19:46,840 --> 00:19:48,560 ‏ואת תשובתה של רבקה. 209 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 ‏הדירקטוריון הסכים להצביע בהרמת ידיים. 210 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 ‏רבקה, אם תואילי לצאת החוצה, נוכל להתחיל. 211 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 ‏אני רוצה להישאר. 212 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 ‏אם אין כל התנגדות. 213 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 ‏אז נמשיך בהצבעה. 214 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 ‏אלו המתנגדים לפיטוריה של רבקה, ‏אנא הרימו ידיים. 215 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 ‏ואלו התומכים בפיטורים, אנא הרימו ידיים. 216 00:20:42,080 --> 00:20:44,040 ‏ג'יימס, אנו זקוקים לתשובתך. 217 00:20:48,520 --> 00:20:52,120 ‏אנא הרם את ידך ‏אם אתה תומך בהצעה לפטר את רבקה. 218 00:20:59,800 --> 00:21:00,640 ‏ג'יימס? 219 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 ‏היא צריכה להישאר. 220 00:21:10,800 --> 00:21:15,160 ‏הדירקטוריון הצביע נגד ההצעה. ‏תודה שהקדשתם מזמנכם. 221 00:21:29,160 --> 00:21:30,400 ‏כל הכבוד. 222 00:21:30,480 --> 00:21:33,400 ‏תודה. אין צורך לנטור טינה. 223 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 ‏שנלחץ ידיים? 224 00:21:36,080 --> 00:21:37,320 ‏תפסיד בכבוד. 225 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 ‏סך הכול רציתי בטובתה של החברה. 226 00:21:39,920 --> 00:21:43,160 ‏גם אני. זה כאילו חזרנו להיות חברים טובים. 227 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 ‏אתה יכול לשחרר את ידי. 228 00:21:48,880 --> 00:21:51,040 ‏אני מוכר את ההחזקה שלי בחברה. 229 00:21:51,120 --> 00:21:52,240 ‏זה הזמן לקחת את הכסף. 230 00:21:53,280 --> 00:21:55,560 ‏אני מצטערת לשמוע. ‏-לא נכון. 231 00:21:55,640 --> 00:21:59,160 ‏אתה צודק. אני לא מצטערת. אתה קוץ בתחת. 232 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 ‏תשמרי על עצמך. 233 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 ‏אעשה זאת. אל תדאג לי. 234 00:22:02,520 --> 00:22:04,640 ‏אני לא בטוח שיש מישהו שדואג לך. 235 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 ‏כולנו עושים בחירות. 236 00:22:20,400 --> 00:22:21,760 ‏זה היה אסון מחורבן. 237 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 ‏- איל-הייטק משלם על סקס - 238 00:22:34,600 --> 00:22:35,440 ‏כלבה. 239 00:22:50,600 --> 00:22:52,480 ‏את זוכרת כשרק עברנו לכאן? 240 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 ‏כל האנשים האלה, ‏לא האמנתי שהם עובדים בשבילנו. 241 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 ‏שמעת שוב מהמשטרה? 242 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 ‏אנחנו צריכים לשמור על קור רוח. 243 00:23:09,240 --> 00:23:10,720 ‏אתה רוצה לראות את יסמין? 244 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 ‏לא, אני לא מוכן לזה. 245 00:23:17,560 --> 00:23:18,880 ‏אל תחכה יותר מדי. 246 00:23:19,640 --> 00:23:22,120 ‏כשמוצאים אהבה, נוצרים כל רגע. 247 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 ‏כלבה נדושה. 248 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 ‏כדאי שאחזור. 249 00:23:37,320 --> 00:23:38,640 ‏אוציא את הכלב. 250 00:23:43,720 --> 00:23:44,640 ‏אתה חסר לי. 251 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 ‏מה שלום האנה? 252 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 ‏כן, היא שוהה אצל אימא שלה. 253 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 ‏נפרדתם? 254 00:24:12,240 --> 00:24:15,840 ‏לא. אנחנו רק מבלים קצת זמן בנפרד. 255 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 ‏אז מה קורה עכשיו? 256 00:24:19,720 --> 00:24:21,520 ‏אין לי מושג. 257 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 ‏זה ממש קשה. אני… 258 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 ‏לא ציפיתי להרגיש ככה. ‏זה פשוט… קרה מהר כל כך. 259 00:24:38,440 --> 00:24:40,520 ‏בדיוק כמו שכתוב על הקופסה, נכון? 260 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 ‏יש קופסה? לא הייתי מודעת לכך. 261 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 ‏אני צריך קצת זמן. 262 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 ‏כדי לפתור את הבעיות עם האנה? 263 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 ‏לא, אני לא יודע. 264 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 ‏טוב, כן. אבל… 265 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 ‏כמה זמן? 266 00:24:58,400 --> 00:25:02,240 ‏כי אני קצת משתגעת כאן בשקט. 267 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 ‏בלי לחץ או משהו כזה. 268 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 ‏למה אני מחייך? 269 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 ‏כי אנחנו זיווג. 270 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 ‏זאת לא אשמתך. 271 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 ‏זאת לא תהיה אשמתנו אם יקרה בינינו משהו. 272 00:25:17,840 --> 00:25:20,120 ‏נוכל להאשים את הגנים בזה. 273 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 ‏לא אוכל לעשות את זה. 274 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 ‏כן, לא, כמובן. 275 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 ‏אני מצטער. 276 00:25:32,720 --> 00:25:34,640 ‏זה ממש מוזר, אז אני אלך. 277 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 ‏מגאן! 278 00:25:43,640 --> 00:25:44,520 ‏מה? 279 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 ‏- מרפאת פיטר הות'ורן - 280 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 ‏היי. 281 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 ‏מארק? 282 00:26:41,720 --> 00:26:45,560 ‏אני צריך לדבר איתך. נוכל להיפגש? 283 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 ‏אז מי הבחור הזה? 284 00:26:49,800 --> 00:26:53,080 ‏סטיוארט סאת'רלנד, עבד עם בן נאסר ב-NSB. 285 00:26:53,160 --> 00:26:55,080 ‏הוא עדיין שם. אמר שידבר איתנו 286 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 ‏שלא לפרוטוקול ומחוץ למשרד. 287 00:26:57,760 --> 00:27:01,640 ‏אז דיברתי עם מנהל משאבי אנוש ב-NSB. ‏הם אומרים שבן התפטר. 288 00:27:01,720 --> 00:27:03,760 ‏כמה מבני משפחתו חושבים שהוא פוטר. 289 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 ‏אם נותנים לך לבחור, ‏התפטרות נראית טוב יותר בקורות החיים. 290 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 ‏טוב, אז למה בן התפטר? 291 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 ‏האשימו אותו שגנב נתונים. 292 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 ‏העקבות הובילו ללפטופ שלו ‏ובן נשבע שלא עשה זאת. 293 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 ‏הוא חשב שפרצו לו. 294 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 ‏הם לא האמינו לו? 295 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 ‏הם הוציאו אותו מהבניין, 296 00:27:21,400 --> 00:27:24,680 ‏הכריחו אותו לחתום על הסכם סודיות. ‏הוא היה הרוס. 297 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 ‏דיברת עם בן אחרי שעזב? 298 00:27:27,360 --> 00:27:29,960 ‏נאמר לנו שאסור לנו ליצור קשר איתו. 299 00:27:30,760 --> 00:27:32,480 ‏אבל פגשת אותו? 300 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 ‏בן התקשר אליי. 301 00:27:36,160 --> 00:27:37,680 ‏מתי זה היה? 302 00:27:37,760 --> 00:27:40,080 ‏אני לא יודע. כחודשיים אחרי שעזב. 303 00:27:41,560 --> 00:27:44,720 ‏הוא רצה שאבדוק שם ‏בנתוני הניסויים הרפואיים. 304 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 ‏אמרתי לו שאני לא יכול לעשות את זה, ‏אבל הוא התחנן. 305 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 ‏ריחמתי עליו. 306 00:27:49,640 --> 00:27:51,800 ‏איזה שם הוא ביקש שתבדוק? 307 00:27:52,440 --> 00:27:53,640 ‏מתאוס סילבה. 308 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 ‏מיהו? ‏-אני לא יודע. 309 00:27:56,840 --> 00:28:00,280 ‏הוא היה חלק מניסוי בניהול כאב ‏שמבוסס על DNA. 310 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 ‏אז למה בן רצה שתבדוק את שמו? 311 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 ‏הוא לא הסכים לומר. 312 00:28:04,360 --> 00:28:07,080 ‏מתאוס סילבה ואחיו פאביו. 313 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 ‏אלה הבחורים ממצלמת האבטחה ‏מחוץ לדירה של בן. 314 00:28:10,400 --> 00:28:11,320 ‏בואי נעיף מבט. 315 00:28:14,600 --> 00:28:16,720 ‏כן, נראה שהם גרים בטנריף. 316 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 ‏תסמן את שניהם. 317 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 ‏תברר אם נכנסו למדינה או יצאו ממנה. 318 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 ‏נתראה במשרד. 319 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 ‏מתאוס סילבה. אני מניח שיש לך מושג מי זה. 320 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 ‏חשבתי שכדאי לך לדעת שאנחנו נחפש אותו. 321 00:29:13,000 --> 00:29:13,960 ‏מתאוס? 322 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 ‏כן. אני פה. 323 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 ‏המשטרה מחפשת אותך. 324 00:29:26,760 --> 00:29:29,800 ‏איך הם השיגו את השם שלי? ‏-אני לא יודעת. 325 00:29:33,680 --> 00:29:34,800 ‏אסור לך להיות כאן. 326 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 ‏הבטחת. 327 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 ‏אבוא אליך ברגע שאוכל. 328 00:30:39,080 --> 00:30:42,800 ‏ניסיתי לדבר איתה על זה, ‏אבל היא לא מוכנה להגיד לי כלום. 329 00:30:44,200 --> 00:30:46,360 ‏אני לא יודע מה לחשוב. אני מבולבל. 330 00:30:49,000 --> 00:30:52,240 ‏החברה שלי רוצה שאחזור לספרד. 331 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 ‏כמה זמן אתם ביחד? 332 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 ‏ארבע שנים. אנחנו מתחתנים בחודש הבא. 333 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 ‏מזל טוב. 334 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 ‏אחותי… 335 00:31:06,440 --> 00:31:08,280 ‏יש לה מזל שיש לה אותך. 336 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 ‏ברור שהיא לא חושבת ככה. 337 00:31:11,360 --> 00:31:16,200 ‏לא, זה לא קשור אלייך. תאמיני לי. ‏אל תאשימי את עצמך. 338 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 ‏תודה שהזמנת אותי לביתך. 339 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 ‏לחיים. ‏-לחיים. 340 00:31:38,640 --> 00:31:40,360 ‏עשינו הזמנה מחנות מקוונת. 341 00:31:41,880 --> 00:31:43,560 ‏כמה זמן אצטרך להישאר כאן? 342 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 ‏קשה לדעת. אני צריך להגיד לך שאסור לך לצאת? 343 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 ‏ואם אצטרך משהו? 344 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 ‏אם תצטרך משהו, תתקשר אליי. 345 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 ‏הקוד של ה-Wi-Fi נמצא על הראוטר. ‏תרגיש בבית. 346 00:31:58,960 --> 00:32:02,920 ‏בכפר שגדלנו בו, ‏יש הרבה אנשים זקנים עם כלבים. 347 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 ‏כשהיא הייתה קטנה… 348 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 ‏סופיה האמינה שלאנשים זקנים ‏מותר להתחתן עם הכלבים שלהם. 349 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 ‏היא חשבה שמתחתנים עם כלב? 350 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 ‏כן, אבל רק אם אתה זקן, ‏ובן או בת הזוג שלך מתו. 351 00:32:16,800 --> 00:32:21,760 ‏אני חושב שזה משום שהיא שנאה את הרעיון ‏שאנשים נמצאים לבד. 352 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 ‏יש לי משהו. 353 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 ‏אלוהים! 354 00:32:41,040 --> 00:32:42,760 ‏אתם דומים כל כך. 355 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 ‏אנשים תמיד אמרו כך. אנחנו לא דומים בכלל. 356 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 ‏מה זאת אומרת? 357 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 ‏אני הייתי המשעמם. 358 00:32:49,640 --> 00:32:53,160 ‏את יודעת, כן, תמיד עובד, עוזר להורים. 359 00:32:53,240 --> 00:32:56,040 ‏וסופיה הייתה הפרועה. ‏-כן. 360 00:32:57,480 --> 00:33:01,040 ‏ולריה אמרה שהיא אנוכית לפעמים. 361 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 ‏סופיה תמיד הייתה יפה כל כך. 362 00:33:08,560 --> 00:33:10,680 ‏היא גרמה לאנשים לעשות מה שרצתה. 363 00:33:11,760 --> 00:33:14,040 ‏אולי זה אומר שהיא לא טובת לב כל כך. 364 00:33:15,240 --> 00:33:16,080 ‏כן. 365 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 ‏סליחה, לא הייתי צריך להגיד את זה. 366 00:33:20,360 --> 00:33:21,400 ‏לא, זה בסדר. 367 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 ‏קחי אותה. 368 00:33:26,080 --> 00:33:27,160 ‏לא, אני לא יכולה. 369 00:33:27,240 --> 00:33:28,920 ‏אני רוצה שתיקחי אותה. 370 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 ‏באמת? 371 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 ‏תודה. 372 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 ‏אני צריכה להשתין. 373 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 ‏סליחה, יותר מדי מידע. תתכבד ביין. 374 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 ‏מה אתה עושה? 375 00:34:25,719 --> 00:34:26,639 ‏אני… 376 00:34:28,560 --> 00:34:30,639 ‏יש לי רגשות חזקים כלפייך. 377 00:34:31,679 --> 00:34:32,719 ‏אתה צוחק? 378 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 ‏מעולם לא הרגשתי ככה. 379 00:34:37,040 --> 00:34:38,199 ‏אתה צריך ללכת. 380 00:34:38,280 --> 00:34:41,880 ‏אני ממש מצטער. ‏הייתי חייב להתוודות על רגשותיי. 381 00:34:42,480 --> 00:34:44,239 ‏אני לא מפסיק לחשוב עלייך. 382 00:34:57,400 --> 00:34:58,480 ‏מה לעזאזל? 383 00:34:58,560 --> 00:35:01,199 ‏אני מצטער כל כך. סליחה. 384 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 ‏הלו? 385 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 ‏מדברת. 386 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 ‏מתי זה קרה? 387 00:35:37,120 --> 00:35:38,040 ‏תודה. 388 00:36:51,000 --> 00:36:51,880 ‏הלו? 389 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 ‏אתה מתאוס סילבה? 390 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 ‏אני מפקחת בילוש קייט סונדרס. 391 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 ‏אני צריכה לדבר איתך על אחיך פאביו. 392 00:37:03,320 --> 00:37:04,400 ‏איפה הוא? 393 00:37:05,240 --> 00:37:06,560 ‏לצערי יש לי חדשות רעות. 394 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 ‏- מבוסס על הרומן The One מאת ג'ון מארס - 395 00:37:43,680 --> 00:37:48,680 ‏תרגום כתוביות: אורית זיו