1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 James Whiting, kau ditahan atas pembunuhan Ben Naser. 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,520 - Kau serius? - Kau bisa diam, 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,800 tetapi bisa berbahaya… 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 Bukan aku pembunuhnya. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 Ucapanmu dapat menjadi bukti… 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 Pelakunya Rebecca. Bisa kubuktikan. 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,280 Katanya dia punya kaus yang Rebecca pakai di pesta. 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,560 Baik, akan kucek. 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 Semoga kau tidak mabuk darat. 11 00:01:08,720 --> 00:01:12,680 Pria terakhir yang kutahan, muntah. Sangat bau. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,960 Kau mau sarapan? 13 00:02:13,280 --> 00:02:17,480 Fabio masih tak mengangkat telepon. Apa aku harus telepon rumah sakit? 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,040 Connor bisa melakukannya. Dia kenal orang. 15 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 Aku akan kembali secepatnya. 16 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 Baik. 17 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 Keluarlah sebentar. 18 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 Kehadiran Matheus sama berisikonya dengan kehadiran Fabio. 19 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 Orang lain bisa bersama pasangan, aku tidak? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,800 Mereka boleh bahagia? 21 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 Itulah nasib beberapa orang. 22 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 Aku membutuhkan ini. 23 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 Matheus tak akan cerita soal Ben. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Tak akan tega kepadaku. 25 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 Jika dia tahu soal Fabio? 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 Seperti katamu… 27 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 Fabio mungkin tetap tak akan selamat. 28 00:03:35,200 --> 00:03:37,960 Kubilang kau akan telepon RS untuk cari Fabio. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Jikalau dia bertanya. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,920 Ada brankas di kamar tidur atas. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,440 Silakan. 32 00:04:23,399 --> 00:04:25,440 Kombinasinya 31562. 33 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 TEMPAT BUKTI 34 00:04:57,800 --> 00:05:02,000 Sebaiknya telepon pengacaramu. Minta bertemu di kantor polisi. 35 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 Jangan bertindak bodoh. 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 Seperti melompat keluar jendela. 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 Kau ambil kartu SIM-ku. 38 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Hei, kau ambil kartu SIM-ku! 39 00:05:33,640 --> 00:05:36,800 Lihat sisi baiknya. Setidaknya kau tak akan dipenjara. 40 00:05:49,040 --> 00:05:52,720 Aku suka pemandangannya. Aku tak tahu kau punya flat di London. 41 00:05:54,600 --> 00:05:58,920 Ya, kubeli saat keluar dari perusahaan. 42 00:06:00,000 --> 00:06:04,960 Aku hanya menginap beberapa malam. Tidak… Aku berniat keluar dari kota. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 Aku ingat ini. 44 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Kau beli ini di pameran kriya. Aku iri kau melihatnya dahulu. 45 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 Kau mau? 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 Serius? 47 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Ambil saja. 48 00:06:20,600 --> 00:06:24,080 Kurasa Damien memberitahumu kami sempat berniat kurangi sahammu. 49 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 Akan kugantung di kamar mandi. 50 00:06:25,880 --> 00:06:27,960 Kenapa kau mau mengkhianatiku? 51 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 Kesombongan, ego, ketamakan. Pilih saja. 52 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Kenapa tidak kau lanjutkan? 53 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 Kau sahabatku. 54 00:06:41,360 --> 00:06:42,640 Kau suruh dia menembakku. 55 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 Ya, aku tahu dia tak akan melakukannya. Jangan dramatis. 56 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 Kau tahu kau gila? 57 00:06:48,840 --> 00:06:49,800 Aku peduli kepadamu. 58 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 Ya, tentu saja. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,920 Saat kau pergi, kau menyuruhku hapus DNA-mu dari basis data. 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,080 Tidak kulakukan. 61 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Empat bulan lalu, kau dipasangkan. 62 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 Yasmiin. Dari Somalia. 63 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 Dia punya putri tiga tahun, Aisha. 64 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Kenapa memberitahuku? 65 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Sebagai bukti aku peduli kepadamu. 66 00:07:14,640 --> 00:07:18,320 Dengan diam-diam memasangkanku dan mendadak memberitahuku? 67 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Ada perkelahian dekat desanya. Orang-orang dibunuh. 68 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 Dia ke kamp pengungsi, tetapi kamp itu diserang. 69 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 Mereka bagaimana? 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 Katakan. 71 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Mereka aman. Kubawa mereka pergi. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 Mereka kini di Inggris. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Apa dia tahu? Bahwa aku pasangannya? 74 00:07:48,120 --> 00:07:51,520 Dia pikir dia bagian program pengungsi milik perusahaan. 75 00:07:52,400 --> 00:07:54,760 Kami bawa 50 orang lain agar tampak sah. 76 00:07:54,840 --> 00:07:58,480 Ini gila. Ini… 77 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 - Kukirim surel fotonya. - Aku tak mau dengar. 78 00:08:01,520 --> 00:08:05,040 Dia cantik. Putrinya amat manis. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 Untuk apa ini semua? 80 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 - Hadiah. - Hadiah? 81 00:08:10,440 --> 00:08:13,120 - Hadiah dariku untukmu. - Baiklah. 82 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 Hadiah terbaik yang bisa kuberi, Berengsek. 83 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 Terlepas dari ucapanmu soal tak mau dipasangkan, 84 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 aku tahu kau akan berubah pikiran, 85 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 tetapi nanti sudah terlambat. 86 00:08:29,400 --> 00:08:33,320 Pasanganmu bisa terbunuh atau mati karena kolera di kamp kotor. 87 00:08:34,720 --> 00:08:38,000 Aku ingin kau merasakan mencintai dan dicintai. 88 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 Kulakukan demi kau. 89 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 Ya. 90 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 Yasmiin bekerja di bagian TI kami. 91 00:08:56,080 --> 00:08:57,120 Sama-sama. 92 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 Sampai jumpa di rapat direksi. 93 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Kau hanya… 94 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 Kau pikir bisa memanipulasi orang demi keinginanmu. 95 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 Ya, aku memanipulasimu, tetapi aku juga ingin kau bahagia. 96 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 Persetan kau, Rebecca. 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 Aku bisa apa? 98 00:09:35,480 --> 00:09:38,840 Sudah kukatakan apa yang kau bisa. Namun, kau tak mau. 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,240 Aku tak mau ke tempat ibuku. 100 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 Silakan. Lakukan yang kau mau. 101 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 Aku bisa bilang apa? 102 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 Aku mau kau berkata semua akan baik saja. 103 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 Dengar, aku ada rapat. 104 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 Kau mau temui dia? 105 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Aku akan bertemu akuntanku. Mau meneleponnya? Silakan. 106 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 Tidak. Maaf. 107 00:10:06,160 --> 00:10:07,000 Mark? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 Charlotte, apa kabar? 109 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 Baik. 110 00:10:30,400 --> 00:10:31,280 Aku ada rapat. 111 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 Aku tak bisa mendukungmu besok. 112 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 Kau tak perlu jelaskan. 113 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 Tak berarti aku tak mau kau menang. 114 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 Saat semua ini usai dan Rebecca pergi… 115 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 kita harus minum. 116 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 Harus. 117 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 - Sampai jumpa di rapat. - Baik. 118 00:11:16,280 --> 00:11:19,880 Kisah yang kau berikan… Aku tak menduganya. 119 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 Kurasa kau punya alasan. 120 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Kuharap itu bermanfaat bagimu. 121 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Lumayan. 122 00:11:27,200 --> 00:11:30,720 Ini harus keluar di waktu yang tepat. Semua ada di sana. 123 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Kopimu tak pakai KeepCup. Katamu kau akan pakai. 124 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Belum sempat kubeli. 125 00:11:41,080 --> 00:11:44,200 Kau tipe orang yang butuh dilayani. 126 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 Kau tak harus pergi. 127 00:12:07,720 --> 00:12:09,160 Sophia tak mau aku di sini. 128 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 Kurasa dia tak mau aku bicara denganmu. 129 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 Kutanya kepadanya. 130 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 Apa ayahnya kasar terhadapnya. 131 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 Apa katanya? 132 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Dia terkejut aku berpikir itu. 133 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 Katanya itu mustahil. 134 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 Kenapa dia mengaku tak punya keluarga? Bahwa ayahnya mati? 135 00:12:31,720 --> 00:12:33,280 Dia tak mau bahas itu. 136 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 Saat dia tak mau bahas sesuatu, itu mustahil. 137 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 Kau tak akan tahu sebabnya. 138 00:12:43,400 --> 00:12:46,000 Aku harus pergi bekerja. 139 00:12:50,360 --> 00:12:53,720 - Aku merasa bersalah. - Tidak. Jangan. 140 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 Kuharap kau membuatnya bahagia. Aku tak bisa. 141 00:13:05,000 --> 00:13:08,400 Hai. Ya. Aku menunggu hasil biopsi. 142 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Ya, Mark Bailey. 143 00:13:11,000 --> 00:13:12,240 Ya, akan kutunggu. 144 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 Aku menelepon. 145 00:13:21,120 --> 00:13:23,480 Ya, aku tahu semua ini salahku. 146 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 Ini hal yang bodoh, 147 00:13:25,320 --> 00:13:27,920 tetapi kulakukan karena takut kehilanganmu. 148 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 Hannah… 149 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 Aku akan ke rumah ibuku. Tak berarti aku menyerah. 150 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 Kau tahu aku benci di rumah ibuku. 151 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 Aku hanya ingin tunjukkan 152 00:13:36,880 --> 00:13:39,200 kulakukan apa pun untuk memperbaikinya. 153 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Dengar, aku hanya butuh waktu. 154 00:13:41,560 --> 00:13:42,880 Baik. 155 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 Aku mencintaimu. 156 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 Dah. 157 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 Sial. 158 00:14:56,280 --> 00:14:58,360 Connor menelepon rumah sakit? 159 00:14:59,400 --> 00:15:02,480 Ya. Dia menelepon semuanya. Fabio tidak terdaftar. 160 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 Itu bagus. 161 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Mungkin aku terlalu cemas. 162 00:15:22,160 --> 00:15:23,840 Kau harus coba makan. 163 00:15:28,920 --> 00:15:32,360 Makanannya tak enak. Aku tak akan hidangkan untuk babi. 164 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 Akan kubawakan makanan. 165 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 Sudah bicara dengan kakakku? 166 00:15:50,200 --> 00:15:53,760 Dia tak mengerti kenapa kau tak mau bicara kepadanya. 167 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 Aku sudah bilang. 168 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 Dia… bukan bagian hidupku. 169 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 Kenapa? 170 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 Karena itu pilihanku. 171 00:16:01,760 --> 00:16:04,280 Aku tak akan bertanya soal keluargamu. 172 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Namun, boleh! 173 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 Aku hanya tertarik kepadamu. 174 00:16:08,640 --> 00:16:12,440 Apa pun yang terjadi, tak akan mengubah perasaanku kepadamu. 175 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 Kau pikir aku bohong? 176 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 Aku hanya ingin lupa. 177 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Aku lelah. Mungkin sebaiknya kau pergi. 178 00:16:34,320 --> 00:16:35,680 Aku tahu ada sesuatu. 179 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Pergilah. Kumohon. 180 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 Mana pria dengan papan itu? 181 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 Mungkin dia bosan. 182 00:17:24,119 --> 00:17:24,960 David. 183 00:17:26,839 --> 00:17:28,280 Bisa ikut? 184 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 David. 185 00:17:44,760 --> 00:17:47,480 Kapan aku bisa bertemu Billy dan Kylie? 186 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Aku menghubungi Perlindungan Anak. 187 00:17:49,680 --> 00:17:52,120 Mereka harus dahulukan keselamatan anak. 188 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Aku tak boleh lihat mereka? 189 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 Tidak. Maaf. 190 00:17:57,240 --> 00:17:58,520 Aku tak melukai mereka. 191 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Kau mengancam istrimu dan memukuli pasangannya, 192 00:18:01,560 --> 00:18:03,320 mereka mempertimbangkan itu. 193 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 Bukan salahnya. 194 00:18:07,560 --> 00:18:08,480 Kenapa? 195 00:18:11,600 --> 00:18:13,240 Alasan istriku pergi. 196 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 Alasan dia bawa Billy dan Kylie. 197 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 Gara-gara pemasangan. 198 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 Itu meracuni benak orang. 199 00:18:23,960 --> 00:18:27,200 Itu bukan salahnya. Sekarang kusadari itu. 200 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 - Baik? - Ya. 201 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Selamat pagi, Semua. 202 00:19:37,120 --> 00:19:38,280 - Pagi. - Pagi. 203 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Hari ini kita ambil suara penghentian 204 00:19:40,640 --> 00:19:42,960 masa jabatan Rebecca sebagai CEO. 205 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 Kalian telah membaca laporan alasan pemberhentian, 206 00:19:46,840 --> 00:19:48,560 dan jawaban Rebecca. 207 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 Dewan telah menyetujui pemungutan suara. 208 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 Rebecca, tolong keluar, kami akan mulai. 209 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 Aku mau di sini. 210 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 Ada keberatan? 211 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 Kita akan mulai prosesnya. 212 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 Yang tidak setuju pemberhentian Rebecca, angkat tangan. 213 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 Yang setuju, silakan angkat tangan. 214 00:20:42,080 --> 00:20:44,040 James, kami butuh jawabanmu. 215 00:20:48,520 --> 00:20:52,120 Angkat tangan jika kau setuju pemberhentian Rebecca. 216 00:20:59,800 --> 00:21:00,640 James? 217 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 Aku tak setuju. 218 00:21:10,800 --> 00:21:15,160 Dewan setuju untuk menolak usulan. Terima kasih atas waktu kalian. 219 00:21:29,160 --> 00:21:30,400 Kerja bagus. 220 00:21:30,480 --> 00:21:33,400 Terima kasih. Jangan tersinggung. 221 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Ingin jabat tangan? 222 00:21:36,080 --> 00:21:37,320 Jangan sakit hati. 223 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 Aku ingin yang terbaik bagi perusahaan. 224 00:21:39,920 --> 00:21:43,160 Aku juga. Kita seperti sahabat lagi. 225 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 Kau bisa lepas tanganku. 226 00:21:48,880 --> 00:21:51,040 Aku akan menjual sahamku. 227 00:21:51,120 --> 00:21:52,240 Saatnya keluar. 228 00:21:53,280 --> 00:21:55,560 - Aku turut sedih. - Kau tak sedih. 229 00:21:55,640 --> 00:21:59,160 Kau benar. Aku tak sedih. Kau orang menyebalkan. 230 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 Jaga dirimu. 231 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 Tentu. Jangan cemas. 232 00:22:02,520 --> 00:22:04,640 Aku tak yakin ada yang mencemaskanmu. 233 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Kita membuat pilihan. 234 00:22:20,400 --> 00:22:21,760 Tadi gagal total. 235 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 SULTAN TEKNOLOGI SEWA PELACUR 236 00:22:34,600 --> 00:22:35,440 Jalang. 237 00:22:50,600 --> 00:22:52,480 Ingat saat pertama kita datang? 238 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 Aku tak percaya mereka semua pegawai kita. 239 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Ada kabar dari polisi? 240 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Kita hanya perlu bertahan. 241 00:23:09,240 --> 00:23:10,720 Kau mau melihat Yasmiin? 242 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Tidak. Aku belum siap. 243 00:23:17,560 --> 00:23:18,880 Jangan menunggu lama. 244 00:23:19,640 --> 00:23:22,120 Saat bertemu cinta, setiap menit berharga. 245 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Kau norak. 246 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 Aku harus pulang. 247 00:23:37,320 --> 00:23:38,640 Urus anjing. 248 00:23:43,720 --> 00:23:44,640 Aku merindukanmu. 249 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 Bagaimana Hannah? 250 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Dia tinggal di rumah ibunya. 251 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 Kalian berpisah? 252 00:24:12,240 --> 00:24:15,840 Tidak. Kami hanya butuh jarak. 253 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 Bagaimana sekarang? 254 00:24:19,720 --> 00:24:21,520 Aku tak tahu. 255 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 Ini sungguh berat. Aku… 256 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 tak menyangka akan merasa seperti ini. Hanya saja… terjadi begitu cepat. 257 00:24:38,440 --> 00:24:40,520 Berfungsi seperti klaimnya, bukan? 258 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 Ada klaimnya? Aku tak sadar. 259 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 Aku butuh waktu. 260 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 Untuk selesaikan masalah Hannah? 261 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 Bukan, aku tak tahu. 262 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 Baiklah. Namun… 263 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Berapa lama? 264 00:24:58,400 --> 00:25:02,240 Karena aku perlahan menjadi sedikit gila. 265 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 Tanpa bermaksud memaksa. 266 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 Kenapa aku tersenyum? 267 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Sebab kita dipasangkan. 268 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 Bukan salahmu. 269 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 Bukan salah kita terjadi sesuatu. 270 00:25:17,840 --> 00:25:20,120 Kita bisa salahkan gen saja. 271 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Tidak, aku tak bisa. 272 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 Ya, tentu. 273 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 Maafkan aku. 274 00:25:32,720 --> 00:25:34,640 Ini sangat aneh, aku akan pergi. 275 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Megan! 276 00:25:43,640 --> 00:25:44,520 Apa? 277 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 KLINIK PETER HAWTHORNE 278 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 Hai. 279 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 Mark? 280 00:26:41,720 --> 00:26:45,560 Aku harus menemuimu. Kita bisa bertemu? 281 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 Siapa pria ini? 282 00:26:49,800 --> 00:26:53,080 Stuart Sutherland, rekan kerja Ben di NSB. 283 00:26:53,160 --> 00:26:55,080 Masih bekerja. Dia mau bicara 284 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 jika tidak tercatat dan jauh dari kantor. 285 00:26:57,760 --> 00:27:01,640 Jadi, aku bicara dengan SDM di NSB. Katanya Ben mengundurkan diri. 286 00:27:01,720 --> 00:27:03,760 Keluarganya berpikir dia dipecat. 287 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 Jika harus pilih, "mengundurkan diri" tampak lebih bagus di CV. 288 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 Benar, lalu apa sebabnya? 289 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 Dia dituduh mencuri data. 290 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 Dilacak ke laptopnya, Ben bersumpah bukan dia. 291 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 Dia pikir dia diretas. 292 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 Mereka tak percaya? 293 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 Mereka mengusirnya, 294 00:27:21,400 --> 00:27:24,680 menyuruhnya tanda tangan perjanjian. Dia hancur. 295 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 Kau bicara dengan Ben setelah itu? 296 00:27:27,360 --> 00:27:29,960 Kami dilarang berhubungan dengannya. 297 00:27:30,760 --> 00:27:32,480 Namun, kalian bertemu? 298 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Ben meneleponku. 299 00:27:36,160 --> 00:27:37,680 Kapan itu? 300 00:27:37,760 --> 00:27:40,080 Entah. Beberapa bulan setelah dia pergi. 301 00:27:41,560 --> 00:27:44,720 Dia minta aku cek nama di basis data uji coba medis. 302 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Kataku aku tak bisa, tetapi dia memohon. 303 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 Aku kasihan kepadanya. 304 00:27:49,640 --> 00:27:51,800 Nama siapa yang dia minta kau cek? 305 00:27:52,440 --> 00:27:53,640 Matheus Silva. 306 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 - Siapa dia? - Aku tak tahu. 307 00:27:56,840 --> 00:28:00,280 Dia bagian dari uji coba penanganan nyeri berbasis DNA. 308 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 Kenapa Ben memintamu periksa namanya? 309 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Dia tak bilang. 310 00:28:04,360 --> 00:28:07,080 Matheus Silva dan adiknya, Fabio. 311 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 Mereka pria dalam CCTV di apartemen Ben. 312 00:28:10,400 --> 00:28:11,320 Mari periksa. 313 00:28:14,600 --> 00:28:16,720 Sepertinya mereka tinggal di Tenerife. 314 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Selidiki mereka. 315 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 Cari tahu kapan masuk dan keluar negeri. 316 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 Sampai jumpa di kantor. 317 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 Matheus Silva. Kuanggap kau tahu siapa dia. 318 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 Mungkin kau mau tahu bahwa kami akan mencarinya. 319 00:29:13,000 --> 00:29:13,960 Matheus? 320 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 Ya. Di sini. 321 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 Polisi mencarimu. 322 00:29:26,760 --> 00:29:29,800 - Bagaimana mereka dapat namaku? - Aku tak tahu. 323 00:29:33,680 --> 00:29:34,800 Kau harus pergi. 324 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 Kau sudah janji. 325 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Aku akan menghampirimu secepatnya. 326 00:30:39,080 --> 00:30:42,800 Kucoba mencari tahu darinya, tetapi dia tak bilang apa pun. 327 00:30:44,200 --> 00:30:46,360 Entah harus bagaimana. Aku bingung. 328 00:30:49,000 --> 00:30:52,240 Pacarku ingin aku kembali ke Spanyol. 329 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 Berapa lama kalian bersama? 330 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 Empat tahun. Kami akan menikah bulan depan. 331 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 Selamat. 332 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 Adikku… 333 00:31:06,440 --> 00:31:08,280 dia beruntung mendapatkanmu. 334 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 Dia jelas tak merasa begitu. 335 00:31:11,360 --> 00:31:16,200 Kau tidak salah. Percayalah. Jangan salahkan dirimu. 336 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Terima kasih mengundangku ke rumah. 337 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 - Bersulang. - Ya. 338 00:31:38,640 --> 00:31:40,360 Ada pengantaran toko daring. 339 00:31:41,880 --> 00:31:43,560 Berapa lama aku harus tinggal? 340 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 Sulit dikatakan. Apa harus kuminta kau tak keluar? 341 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 Jika aku butuh sesuatu? 342 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 Telepon aku. 343 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 Kode Wi-Fi ada di perute. Anggap rumah sendiri. 344 00:31:58,960 --> 00:32:02,920 Di desa tempatku tumbuh, ada banyak lansia punya anjing. 345 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Ketika dia kecil… 346 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 Sophia percaya bahwa lansia bisa menikahi anjing mereka. 347 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Menikahi anjing? 348 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 Ya, tetapi hanya jika kau tua, dan pasanganmu wafat. 349 00:32:16,800 --> 00:32:21,760 Kurasa karena dia benci membayangkan orang hidup sendirian. 350 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 Aku punya sesuatu. 351 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 Astaga! 352 00:32:41,040 --> 00:32:42,760 Kalian mirip sekali. 353 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 Orang selalu katakan itu. Kami tak mirip. 354 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Apa maksudmu? 355 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 Aku anak yang membosankan. 356 00:32:49,640 --> 00:32:53,160 Selalu bekerja, membantu orang tua. 357 00:32:53,240 --> 00:32:56,040 - Sophia anak yang liar. - Ya. 358 00:32:57,480 --> 00:33:01,040 Valeria bilang dia bisa jadi egois. 359 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Sophia selalu cantik. 360 00:33:08,560 --> 00:33:10,680 Dia bisa buat orang lakukan keinginannya. 361 00:33:11,760 --> 00:33:14,040 Mungkin membuatnya kadang tak baik. 362 00:33:15,240 --> 00:33:16,080 Ya. 363 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 Maaf, tak seharusnya kukatakan itu. 364 00:33:20,360 --> 00:33:21,400 Tidak apa-apa. 365 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Simpan saja. 366 00:33:26,080 --> 00:33:27,160 Jangan. 367 00:33:27,240 --> 00:33:28,920 Aku ingin kau menyimpannya. 368 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 Sungguh? 369 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 Terima kasih. 370 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Aku harus berkemih. 371 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 Maaf, terlalu vulgar. Silakan minum anggurnya. 372 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Kau sedang apa? 373 00:34:25,719 --> 00:34:26,639 Aku… 374 00:34:28,560 --> 00:34:30,639 Aku tertarik kepadamu. 375 00:34:31,679 --> 00:34:32,719 Kau bercanda? 376 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 Tak pernah kurasakan ini. 377 00:34:37,040 --> 00:34:38,199 Kau harus pergi. 378 00:34:38,280 --> 00:34:41,880 Maaf. Aku harus mengatakan yang kurasakan. 379 00:34:42,480 --> 00:34:44,239 Aku terus memikirkanmu. 380 00:34:57,400 --> 00:34:58,480 Apa-apaan? 381 00:34:58,560 --> 00:35:01,199 Aku minta maaf. 382 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 Halo? 383 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 Ya. 384 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 Kapan ini? 385 00:35:37,120 --> 00:35:38,040 Terima kasih. 386 00:36:51,000 --> 00:36:51,880 Halo? 387 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 Ini Matheus Silva? 388 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Aku Inspektur Detektif Kate Saunders. 389 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Aku harus bicara soal adikmu, Fabio. 390 00:37:03,320 --> 00:37:04,400 Di mana dia? 391 00:37:05,240 --> 00:37:06,560 Ini berita buruk. 392 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 BERDASARKAN NOVEL THE ONE KARYA JOHN MARRS 393 00:37:43,680 --> 00:37:48,680 Terjemahan subtitle oleh Dinda Agarita