1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:34,960 --> 00:00:37,560 James Whiting, awak ditahan atas pembunuhan Ben Naser. 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,520 - Biar betul? - Tak perlu bercakap, 4 00:00:39,600 --> 00:00:40,800 untuk kebaikan awak. 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 Bukan saya yang bunuh dia. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,200 Kata-kata awak boleh dijadikan bukti… 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 Saya boleh buktikan Rebecca buat. 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,280 Dia kata dia ada baju yang dipakai Rebecca di parti itu. 9 00:00:57,360 --> 00:00:58,560 Saya akan selidik. 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 Harap-harap awak tak mabuk kereta. 11 00:01:08,720 --> 00:01:12,680 Lelaki yang saya tahan dulu muntah. Busuk betul. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,960 Nak sarapan? 13 00:02:13,280 --> 00:02:17,480 Fabio masih belum jawab telefon. Patutkah saya telefon hospital? 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,040 Connor boleh buat. Dia kenal orang. 15 00:02:26,320 --> 00:02:28,200 Saya akan pulang segera. 16 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 Okey. 17 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 Beri kami seminit. 18 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 Risiko kehadiran Matheus sama dengan kehadiran Fabio dulu. 19 00:02:59,320 --> 00:03:01,960 Orang lain boleh bersama padanan, saya tidak? 20 00:03:02,680 --> 00:03:03,800 Mereka boleh bahagia? 21 00:03:05,400 --> 00:03:07,480 Itulah nasib sesetengah orang. 22 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 Saya perlukannya. 23 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 Matheus takkan beritahu sesiapa tentang Ben. 24 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Dia takkan buat begitu. 25 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 Kalau dia dapat tahu tentang Fabio? 26 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 Macam awak cakap, 27 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 Fabio mungkin takkan selamat pun. 28 00:03:35,200 --> 00:03:37,960 Saya beritahu yang awak akan cari Fabio di hospital. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Kalau-kalau dia tanya. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,920 Ada peti besi di bilik atas. 31 00:04:11,400 --> 00:04:12,440 Pergilah naik. 32 00:04:23,399 --> 00:04:25,440 Tiga, lima belas, enam puluh dua. 33 00:04:46,320 --> 00:04:48,720 KARUNG BUKTI 34 00:04:57,800 --> 00:05:02,000 Hubungi peguam awak. Suruh dia ke balai. 35 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 Jangan buat benda bodoh. 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 Macam terjun tingkap. 37 00:05:19,320 --> 00:05:20,680 Awak ambil kad SIM saya. 38 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Hei, awak ambil kad SIM saya. 39 00:05:33,640 --> 00:05:36,800 Beginilah. Yang bagusnya awak takkan ke penjara. 40 00:05:49,040 --> 00:05:52,720 Saya suka pemandangannya. Tak tahu awak ada rumah di London. 41 00:05:54,600 --> 00:05:58,920 Ya, saya beli selepas keluar dari syarikat. 42 00:06:00,000 --> 00:06:04,960 Hanya menginap beberapa malam. Saya nak tinggalkan bandar. 43 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 Saya masih ingat lukisan ini. 44 00:06:09,520 --> 00:06:13,080 Awak beli di pesta kraf. Cemburu saya dibuatnya. 45 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 Awak nakkah? 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,240 Biar betul? 47 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 Ambillah. 48 00:06:20,600 --> 00:06:24,080 Saya agak Damien cakap yang saham awak disusutkan. 49 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 Saya nak gantung di bilik air. 50 00:06:25,880 --> 00:06:27,960 Kenapa awak nak aniaya saya? 51 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 Angkuh, ego, tamak. Pilihlah. 52 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Kenapa awak tak teruskan? 53 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 Awak kawan baik saya. 54 00:06:41,360 --> 00:06:42,640 Awak nak saya ditembak. 55 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 Ya, tapi saya tahu dia takkan buat. Janganlah sedih. 56 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 Awak sedar tak awak gila? 57 00:06:48,840 --> 00:06:49,800 Saya mengasihi awak. 58 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 Yalah sangat. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,920 Selepas awak pergi, awak suruh saya padamkan DNA awak. 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,080 Saya tak buat. 61 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 Empat bulan dulu, awak dipadankan. 62 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 Yasmiin, orang Somalia. 63 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 Anaknya Aisha, usianya tiga tahun. 64 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 Kenapa awak beritahu saya? 65 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Untuk buktikan saya sayang awak. 66 00:07:14,640 --> 00:07:18,320 Dengan buat padanan secara sembunyi, kemudian beritahu saya? 67 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Perang saudara berlaku di kampungnya. Ramai terbunuh. 68 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 Dia lari ke kem pelarian tetapi kem itu juga diserang. 69 00:07:30,640 --> 00:07:31,760 Mereka bagaimana? 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 Cakaplah. 71 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 Saya berjaya menyelamatkan mereka. 72 00:07:40,680 --> 00:07:42,080 Mereka di UK sekarang. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,920 Dia tahu saya padanannya? 74 00:07:48,120 --> 00:07:51,520 Dia ingat dia sebahagian program pelarian yang ditaja syarikat. 75 00:07:52,400 --> 00:07:54,760 Kami bawa 50 orang lagi supaya tak ketara. 76 00:07:54,840 --> 00:07:58,480 Mengarut. 77 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 - Saya dah e-mel fotonya. - Saya tak nak dengar. 78 00:08:01,520 --> 00:08:05,040 Dia cantik dan anaknya comel. 79 00:08:05,760 --> 00:08:07,600 Apa tujuan semua ini? 80 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 - Hadiah. - Hadiah apa? 81 00:08:10,440 --> 00:08:13,120 - Hadiah daripada saya. - Okey. 82 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 Ini hadiah terbaik untuk awak. 83 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 Walaupun awak selalu cakap tak mahu dipadankan, 84 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 saya tahu suatu hari awak akan ubah fikiran 85 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 dan ketika itu, dah terlambat. 86 00:08:29,400 --> 00:08:33,320 Padanan awak mungkin dah disembelih atau mati kerana taun. 87 00:08:34,720 --> 00:08:38,000 Saya nak awak rasa mencintai dan dicintai. 88 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 Saya buat untuk awak. 89 00:08:42,679 --> 00:08:43,520 Ya. 90 00:08:50,680 --> 00:08:52,800 Yasmiin bekerja di jabatan IT kita. 91 00:08:56,080 --> 00:08:57,120 Sama-sama. 92 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 Jumpa awak semasa mesyuarat lembaga. 93 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 Awak ingat semua orang boleh ikut telunjuk awak. 94 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 Ya, saya buat begitu, tapi saya juga nak awak bahagia. 95 00:09:11,600 --> 00:09:13,480 Boleh jalanlah, Rebecca. 96 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 Apa boleh saya bantu? 97 00:09:35,480 --> 00:09:38,840 Saya dah cakap, tapi awak tetap berdegil. 98 00:09:39,520 --> 00:09:41,240 Saya tak nak ke rumah mak saya. 99 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 Itulah awak. Ikut suka hati awaklah. 100 00:09:44,560 --> 00:09:45,600 Apa lagi nak cakap? 101 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 Cakaplah yang semuanya akan okey. 102 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 Saya ada mesyuarat. 103 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 Awak nak jumpa dia? 104 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Saya nak jumpa akauntan saya. Nak telefon dia? Telefonlah. 105 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 Maafkan saya. 106 00:10:06,160 --> 00:10:07,000 Mark? 107 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 Apa khabar, Charlotte? 108 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 Baik. 109 00:10:30,400 --> 00:10:31,280 Ada mesyuarat. 110 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 Saya tak boleh sokong awak esok. 111 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 Tak perlu jelaskan. 112 00:10:39,680 --> 00:10:41,760 Tak bermakna saya tak nak awak menang. 113 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 Selepas semua ini tamat dan Rebecca dah tiada, 114 00:10:47,200 --> 00:10:48,480 kita patut keluar minum. 115 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 Ya. 116 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 - Jumpa di mesyuarat. - Bagus. 117 00:11:16,280 --> 00:11:19,880 Saya tak sangka awak nak berikan cerita itu. 118 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 Saya rasa awak ada sebab sendiri. 119 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Saya harap awak dapat manfaatkan. 120 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Bolehlah. 121 00:11:27,200 --> 00:11:30,720 Cerita ini mesti keluar tepat masanya. Semuanya lengkap. 122 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Awak kata nak guna KeepCup. Awak janji nak guna. 123 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Saya tak sempat lagi. 124 00:11:41,080 --> 00:11:44,200 Awak jenis orang yang nak orang lain buatkan. 125 00:12:05,880 --> 00:12:07,160 Awak tak perlu pergi. 126 00:12:07,720 --> 00:12:09,160 Sophia tak mahu saya di sini. 127 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 Saya rasa dia tak nak kita berbual. 128 00:12:15,680 --> 00:12:16,800 Saya dah tanya. 129 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 Kalau ayahnya mencederakannya. 130 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 Apa jawabnya? 131 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Dia terkejut saya beranggapan begitu. 132 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 Ayahnya takkan cederakannya. 133 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 Kenapa dia cakap dia tiada keluarga? Yang ayahnya dah mati? 134 00:12:31,720 --> 00:12:33,280 Dia tak mahu cerita. 135 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 Kalau dia dah tak nak cakap, susahlah. 136 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 Mungkin ceritanya pun tak benar. 137 00:12:43,400 --> 00:12:46,000 Saya nak masuk kerja. 138 00:12:50,360 --> 00:12:53,720 - Saya rasa bersalah. - Jangan. 139 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 Saya harap awak buat dia bahagia. Saya tak mampu. 140 00:13:05,000 --> 00:13:08,400 Hai. Ya. Saya menunggu keputusan bedah siasat. 141 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Ya, Mark Bailey. 142 00:13:11,000 --> 00:13:12,240 Ya, saya tunggu. 143 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 Saya menunggu. 144 00:13:21,120 --> 00:13:23,480 Ya, saya tahu silap saya. 145 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 Saya tahu perbuatan saya bodoh, 146 00:13:25,320 --> 00:13:27,920 tapi saya buat sebab takut kehilangan awak. 147 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 Hannah… 148 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 Saya akan balik ke rumah mak, tapi bukan sebab putus asa. 149 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 Awak tahu saya benci tinggal dengan mak. 150 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 Saya cuma nak tunjuk 151 00:13:36,880 --> 00:13:39,200 saya sanggup buat apa saja untuk betulkan. 152 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Saya cuma perlukan masa. 153 00:13:41,560 --> 00:13:42,880 Okey. 154 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 Saya sayang awak. 155 00:13:44,400 --> 00:13:45,240 Selamat tinggal. 156 00:13:51,200 --> 00:13:52,480 Tak guna. 157 00:14:56,280 --> 00:14:58,360 Connor ada hubungi hospital? 158 00:14:59,400 --> 00:15:02,480 Ya, dia dah telefon. Tiada kemasukan untuk Fabio. 159 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 Eloklah. 160 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 Mungkin saya silap risaukannya. 161 00:15:22,160 --> 00:15:23,840 Awak patut makan sesuatu. 162 00:15:28,920 --> 00:15:32,360 Makanannya tak sedap. Bagi khinzir pun saya tak sanggup. 163 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 Saya akan bawakan makanan. 164 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 Awak dah cakap dengan abang saya? 165 00:15:50,200 --> 00:15:53,760 Dia tak faham sebab awak tak mahu cakap dengannya. 166 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 Saya dah cakap. 167 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 Dia tiada kaitan dengan saya. 168 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 Kenapa? 169 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 Sebab saya nak begitu. 170 00:16:01,760 --> 00:16:04,280 Saya takkan tanya tentang keluarga awak. 171 00:16:04,360 --> 00:16:05,240 Awak boleh tanya! 172 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 Saya cuma nak awak. 173 00:16:08,640 --> 00:16:12,440 Apa pun yang jadi, perasaan saya takkan berubah. 174 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 Awak ingat saya berbohong? 175 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 Saya cuma nak lupakan. 176 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 Saya penat. Eloklah awak balik. 177 00:16:34,320 --> 00:16:35,680 Saya tahu sesuatu terjadi. 178 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Tolonglah. Balik. 179 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 Ke mana perginya lelaki bersepanduk? 180 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 Mungkin dia dah bosan. 181 00:17:24,119 --> 00:17:24,960 David. 182 00:17:26,839 --> 00:17:28,280 Ikut saya? 183 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 David. 184 00:17:44,760 --> 00:17:47,480 Ada berita bila saya boleh jumpa Billy dan Kylie? 185 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Saya dah bincang dengan Badan Kebajikan. 186 00:17:49,680 --> 00:17:52,120 Mereka utamakan kebajikan anak-anak awak. 187 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Saya tak boleh jumpa mereka? 188 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 Tidak. Maafkan saya. 189 00:17:57,240 --> 00:17:58,520 Mereka takkan dicederakan. 190 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Awak ugut isteri awak dan cederakan pasangannya. 191 00:18:01,560 --> 00:18:03,320 Hal itu diambil kira. 192 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 Bukan salah dia. 193 00:18:07,560 --> 00:18:08,480 Kenapa? 194 00:18:11,600 --> 00:18:13,240 Sebab isteri saya tinggalkan saya. 195 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 Sebab Billy dan Kylie dirampas. 196 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 Semuanya kerana The One. 197 00:18:21,160 --> 00:18:22,720 Orang terpedaya. 198 00:18:23,960 --> 00:18:27,200 Bukan salah dia. Saya dah faham. 199 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 - Okey? - Ya. 200 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Selamat pagi semua. 201 00:19:37,120 --> 00:19:38,280 - Pagi. - Pagi. 202 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Hari ini kita akan undi untuk menamatkan 203 00:19:40,640 --> 00:19:42,960 tempoh Rebecca sebagai CEO. 204 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 Anda telah baca notis khas sebab pelucutan 205 00:19:46,840 --> 00:19:48,560 dan pernyataan balas Rebecca. 206 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 Lembaga bersetuju untuk mengundi. 207 00:19:52,760 --> 00:19:55,120 Rebecca, sila keluar untuk kami mulakan. 208 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 Saya nak tengok. 209 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 Kalau tiada bantahan. 210 00:20:09,680 --> 00:20:11,360 Kita teruskan undian. 211 00:20:13,200 --> 00:20:16,480 Yang bantah Rebecca disingkirkan, sila angkat tangan. 212 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 Yang menyokong usul, sila angkat tangan. 213 00:20:42,080 --> 00:20:44,040 James, kami nak jawapan awak. 214 00:20:48,520 --> 00:20:52,120 Sila angkat tangan jika awak sokong usul menyingkirkan Rebecca. 215 00:20:59,800 --> 00:21:00,640 James? 216 00:21:02,960 --> 00:21:04,360 Saya rasa dia patut teruskan. 217 00:21:10,800 --> 00:21:15,160 Lembaga menolak usul. Terima kasih kerana hadir. 218 00:21:29,160 --> 00:21:30,400 Licik. 219 00:21:30,480 --> 00:21:33,400 Terima kasih. Jangan tersinggung. 220 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 Nak jabat tangan? 221 00:21:36,080 --> 00:21:37,320 Janganlah kecewa sangat. 222 00:21:37,400 --> 00:21:39,840 Saya cuma nak yang terbaik untuk syarikat. 223 00:21:39,920 --> 00:21:43,160 Saya juga. Kita dah berkawan baik semula. 224 00:21:44,720 --> 00:21:46,200 Lepaskan tangan saya. 225 00:21:48,880 --> 00:21:51,040 Saya nak jual bahagian saya. 226 00:21:51,120 --> 00:21:52,240 Masa untuk tarik diri. 227 00:21:53,280 --> 00:21:55,560 - Sedihnya saya dengar. - Awak lebih suka. 228 00:21:55,640 --> 00:21:59,160 Betul. Awak memang menjengkelkan. 229 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 Jaga diri. 230 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 Jangan risau tentang saya. 231 00:22:02,520 --> 00:22:04,640 Entah siapalah yang risaukan awak. 232 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Kita yang buat pilihan. 233 00:22:20,400 --> 00:22:21,760 Merepek betul. 234 00:22:33,120 --> 00:22:34,520 TAIKUN IT UPAH PELACUR 235 00:22:34,600 --> 00:22:35,440 Tak guna. 236 00:22:50,600 --> 00:22:52,480 Masih ingat semasa kita pindah ke sini? 237 00:22:53,680 --> 00:22:56,480 Saya tak sangka mereka bekerja untuk kita. 238 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Ada apa-apa berita daripada polis? 239 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Kita mesti bersatu. 240 00:23:09,240 --> 00:23:10,720 Nak jumpa Yasmiin? 241 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Tak. Saya belum bersedia. 242 00:23:17,560 --> 00:23:18,880 Jangan tunggu lama-lama. 243 00:23:19,640 --> 00:23:22,120 Apabila awak temukan cinta, setiap minit berharga. 244 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Romantik juga awak ini. 245 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 Saya nak balik. 246 00:23:37,320 --> 00:23:38,640 Nak bawa anjing berjalan. 247 00:23:43,720 --> 00:23:44,640 Saya rindukan awak. 248 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 Apa khabar Hannah? 249 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Dia balik ke rumah ibunya. 250 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 Kalian berpisah? 251 00:24:12,240 --> 00:24:15,840 Tak, kami cuma nak masa bersendirian. 252 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 Apa sekarang? 253 00:24:19,720 --> 00:24:21,520 Saya pun tak tahu. 254 00:24:28,880 --> 00:24:30,720 Semua ini amat sukar. 255 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 Saya tak jangka rasa begini. Semuanya terlalu cepat. 256 00:24:38,440 --> 00:24:40,520 Itu yang tertulis pada tinnya, bukan? 257 00:24:40,600 --> 00:24:42,880 Ada tin? Saya tak tahu ada tin. 258 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 Saya perlukan masa. 259 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 Nak selesaikan hal dengan Hannah? 260 00:24:50,400 --> 00:24:52,280 Entahlah. 261 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 Okey, tapi… 262 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Berapa lama? 263 00:24:58,400 --> 00:25:02,240 Sebab jiwa saya dah memberontak. 264 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 Saya bukan nak mendesak. 265 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 Kenapa saya tersenyum? 266 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Sebab kita dah dipadankan. 267 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 Bukan silap awak. 268 00:25:15,440 --> 00:25:17,760 Bukan silap kita jika sesuatu berlaku. 269 00:25:17,840 --> 00:25:20,120 Kita boleh salahkan gen. 270 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Saya tak boleh buat begitu. 271 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 Ya, sudah tentu. 272 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 Maafkan saya. 273 00:25:32,720 --> 00:25:34,640 Janggal rasanya, saya nak balik. 274 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Megan! 275 00:25:43,640 --> 00:25:44,520 Apa? 276 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 KLINIK PETER HAWTHORNE 277 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 Hai. 278 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 Mark? 279 00:26:41,720 --> 00:26:45,560 Saya nak jumpa awak, boleh? 280 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 Siapa orang ini? 281 00:26:49,800 --> 00:26:53,080 Stuart Sutherland, rakan sekerja Ben di NSB. 282 00:26:53,160 --> 00:26:55,080 Dia masih pekerjanya. Dia akan cakap 283 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 kalau tak direkod dan bukan di pejabat. 284 00:26:57,760 --> 00:27:01,640 Saya tanya Pengarah HR di NSB. Katanya Ben letak jawatan. 285 00:27:01,720 --> 00:27:03,760 Keluarganya rasa dia dipecat. 286 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 Jika diberi pilihan, letak jawatan lebih cantik dalam CV. 287 00:27:09,440 --> 00:27:11,120 Kenapa Ben letak jawatan? 288 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 Dia dituduh curi data. 289 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 Ben sumpah dia tak buat walaupun komputernya dikesan. 290 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 Komputernya digodam. 291 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 Mereka tak percaya? 292 00:27:19,400 --> 00:27:21,320 Mereka halau dia, 293 00:27:21,400 --> 00:27:24,680 suruh dia sain NDA. Dia amat kecewa. 294 00:27:25,360 --> 00:27:27,280 Ada jumpa Ben selepas itu? 295 00:27:27,360 --> 00:27:29,960 Kami tak dibenarkan berhubung dengannya. 296 00:27:30,760 --> 00:27:32,480 Awak tetap jumpa dia? 297 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Ben telefon saya. 298 00:27:36,160 --> 00:27:37,680 Bila? 299 00:27:37,760 --> 00:27:40,080 Tak ingat. Beberapa bulan selepas itu. 300 00:27:41,560 --> 00:27:44,720 Dia nak semak nama dalam pangkalan data percubaan perubatan. 301 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Saya kata tak boleh, tapi dia merayu. 302 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 Saya kasihankannya. 303 00:27:49,640 --> 00:27:51,800 Dia minta nama siapa? 304 00:27:52,440 --> 00:27:53,640 Matheus Silva. 305 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 - Siapa orang ini? - Saya tak kenal. 306 00:27:56,840 --> 00:28:00,280 Dia dalam percubaan pengurusan sakit berasaskan DNA. 307 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 Kenapa Ben minta awak semak namanya? 308 00:28:02,680 --> 00:28:03,840 Dia tak cakap. 309 00:28:04,360 --> 00:28:07,080 Matheus Silva dan adiknya Fabio. 310 00:28:07,160 --> 00:28:09,640 Mereka lelaki dalam rakaman CCTV di rumah Ben. 311 00:28:10,400 --> 00:28:11,320 Mari tengok. 312 00:28:14,600 --> 00:28:16,720 Mereka tinggal di Tenerife. 313 00:28:17,760 --> 00:28:18,960 Cari mereka. 314 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 Semak bila mereka keluar masuk negara. 315 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 Jumpa awak di pejabat. 316 00:28:41,160 --> 00:28:44,240 Matheus Silva. Saya agak awak mesti kenal. 317 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 Saya nak awak tahu yang kami mencarinya. 318 00:29:13,000 --> 00:29:13,960 Matheus? 319 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 Ya, di sini. 320 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 Polis mencari awak. 321 00:29:26,760 --> 00:29:29,800 - Dari mana mereka dapat nama saya? - Entahlah. 322 00:29:33,680 --> 00:29:34,800 Awak perlu pergi. 323 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 Awak janji. 324 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Saya akan datang secepat mungkin. 325 00:30:39,080 --> 00:30:42,800 Saya dah cuba tanya, tapi dia tak mahu cerita. 326 00:30:44,200 --> 00:30:46,360 Saya dah semakin keliru. 327 00:30:49,000 --> 00:30:52,240 Teman wanita saya nak saya balik ke Sepanyol. 328 00:30:53,080 --> 00:30:54,680 Berapa lama hubungan kalian? 329 00:30:54,760 --> 00:30:57,560 Empat tahun. Kami nak kahwin bulan depan. 330 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 Tahniah. 331 00:31:04,480 --> 00:31:05,360 Adik saya 332 00:31:06,440 --> 00:31:08,280 bertuah kerana bertemu awak. 333 00:31:09,400 --> 00:31:11,280 Tak nampak dia menghargainya. 334 00:31:11,360 --> 00:31:16,200 Bukan salah awak. Percayalah. Jangan salahkan diri. 335 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Terima kasih ajak saya datang rumah. 336 00:31:38,640 --> 00:31:40,360 Penghantaran dalam talian. 337 00:31:41,880 --> 00:31:43,560 Berapa lama saya perlu di sini? 338 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 Tak pasti. Jangan keluar. 339 00:31:47,920 --> 00:31:49,560 Kalau saya perlukan sesuatu? 340 00:31:49,640 --> 00:31:51,040 Telefon saya. 341 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 Kod Wi-Fi pada penghala. Buat macam rumah sendiri. 342 00:31:58,960 --> 00:32:02,920 Di kampung kami, ramai orang tua bela anjing. 343 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Semasa kecil, 344 00:32:05,680 --> 00:32:09,040 Sophia percaya orang tua dibenarkan kahwin dengan anjing. 345 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Kahwin dengan anjing? 346 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 Ya, hanya selepas tua dan kalau suami atau isteri dah mati. 347 00:32:16,800 --> 00:32:21,760 Itu sebab dia tak suka orang bersendirian. 348 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 Saya ada sesuatu. 349 00:32:36,480 --> 00:32:38,040 Ya Tuhan! 350 00:32:41,040 --> 00:32:42,760 Rupa kalian sama. 351 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 Semua orang cakap begitu. Kami tak sama langsung. 352 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Maksud awak? 353 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 Saya ini membosankan. 354 00:32:49,640 --> 00:32:53,160 Selalu bekerja, membantu ibu bapa. 355 00:32:53,240 --> 00:32:56,040 - Sophia pula jenis liar. - Ya. 356 00:32:57,480 --> 00:33:01,040 Valeria kata dia agak pentingkan diri. 357 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Sophia memang cantik. 358 00:33:08,560 --> 00:33:10,680 Dia boleh buat orang ikut telunjuknya. 359 00:33:11,760 --> 00:33:14,040 Mungkin itu maknanya dia tak baik sangat. 360 00:33:15,240 --> 00:33:16,080 Ya. 361 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 Maaf, saya tak patut cakap begitu. 362 00:33:20,360 --> 00:33:21,400 Tak mengapa. 363 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Simpanlah. 364 00:33:26,080 --> 00:33:27,160 Tak boleh. 365 00:33:27,240 --> 00:33:28,920 Awak simpanlah. 366 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 Sungguh? 367 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 Terima kasih. 368 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Saya nak kencing. 369 00:33:40,480 --> 00:33:43,360 Maaf, banyak sangat maklumat. Jemput minum. 370 00:34:20,199 --> 00:34:21,199 Apa awak buat? 371 00:34:28,560 --> 00:34:30,639 Saya rasa begitu akrab dengan awak. 372 00:34:31,679 --> 00:34:32,719 Biar betul? 373 00:34:33,400 --> 00:34:35,480 Saya tak pernah rasa begini. 374 00:34:37,040 --> 00:34:38,199 Saya nak awak balik. 375 00:34:38,280 --> 00:34:41,880 Maaf, saya terpaksa luahkan perasaan. 376 00:34:42,480 --> 00:34:44,239 Saya asyik teringatkan awak. 377 00:34:57,400 --> 00:34:58,480 Kenapa dengan saya? 378 00:34:58,560 --> 00:35:01,199 Maafkan saya. 379 00:35:19,600 --> 00:35:20,640 Helo? 380 00:35:22,640 --> 00:35:23,640 Ya, saya. 381 00:35:26,320 --> 00:35:27,200 Bila? 382 00:35:37,120 --> 00:35:38,040 Terima kasih. 383 00:36:51,000 --> 00:36:51,880 Helo? 384 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 Ini Matheus Silva? 385 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Saya Inspektor Detektif Kate Saunders. 386 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Saya nak bincang tentang adik awak, Fabio. 387 00:37:03,320 --> 00:37:04,400 Di mana dia? 388 00:37:05,240 --> 00:37:06,560 Ada khabar buruk. 389 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 BERDASARKAN NOVEL "THE ONE" KARYA JOHN MARRS 390 00:37:43,680 --> 00:37:48,680 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan