1 00:00:07,920 --> 00:00:08,840 [rain pattering] 2 00:00:18,640 --> 00:00:19,960 [Connor] You shouldn't go in there. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 I have to. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 You need to be sure you can keep it together. 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 I'm so sorry. 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 I knew he was taking drugs. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 I should have done more to stop him. 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 You did everything you could. 9 00:01:14,720 --> 00:01:16,960 [sighs] They said… 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 I have to identify his body. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 I wish I could be there for you. 12 00:01:32,240 --> 00:01:33,120 You can't. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 You're a good brother. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 You were there for him. This isn't your fault. 15 00:01:52,200 --> 00:01:53,040 [Rebecca sighs] 16 00:02:23,960 --> 00:02:25,280 [cell phone vibrating] 17 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Kate? 18 00:02:31,120 --> 00:02:32,600 [Kate] Have you heard from Sophia? 19 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 I haven't spoken to her. 20 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 She's discharged herself from hospital. I don't know where she is. 21 00:02:45,720 --> 00:02:48,000 [cell phone vibrating] 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 -[Mark] Hey. -Hi. 23 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 I got you a coffee. 24 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Thanks. 25 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 How's your mom? 26 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 She's driving me crazy. [chuckles softly] But she means well. 27 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 I'm nervous. It feels like a first date. [chuckles] 28 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 No, don't be. 29 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 You said you needed to speak to me. 30 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Yeah, um, so, uh, my results for my biopsy came back. 31 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 -You've got cancer? -No. 32 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 -Is it malignant? -No, no. It's… It's negative. 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 -Really? -Yeah, it was just a cyst. 34 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 So, I was sitting alone in the flat… 35 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 and the one person I wanted to tell… 36 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 more than anyone, was you. 37 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 You know, I can't imagine myself 38 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 going through anything like that without you. 39 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 And I wanted you to be there, 40 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 and you weren't there, and it really sucked. 41 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Sorry, uh… 42 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 I miss you. 43 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 I miss you, too. 44 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Come home. 45 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Do you really mean that? 46 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Yeah, I do. I just want us to just get back to how we were. 47 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 What about Megan? Have you seen her? 48 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 What? No. No. 49 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 Look, just… come home. 50 00:04:23,680 --> 00:04:25,840 Yeah? Look, I hate you not being there. 51 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Matheus? 52 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 I'm Detective Inspector Kate Saunders. We spoke on the phone. 53 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Hi. 54 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 I'm so sorry about your brother. 55 00:05:12,600 --> 00:05:13,520 [sighs] 56 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 I kept thinking maybe it was a mistake. 57 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 Maybe it wasn't him. 58 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 I need to ask you a few questions about Fabio. 59 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Why was he in London? 60 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 I don't know. 61 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 He didn't tell me. 62 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 His phone, um… 63 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 His phone isn't here? 64 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Maybe it wasn't with him when he was found. 65 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 I'll check it and let you know. 66 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 Had Fabio ever been to London before? 67 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Once. Last year. 68 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Were you with him? 69 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Why are you asking me all these questions? 70 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 We're investigating the death of Ben Naser. 71 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 I know that you visited him the day he disappeared. 72 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 We have CCTV footage of you and your brother entering his flat. 73 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 Why were you there? 74 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 I came here to identify my brother's body. 75 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 You know how it feels to lose someone you love. 76 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Ben's family deserve to know how he died. 77 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 I will not speak to you unless I have a lawyer. 78 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 I'm sure Rebecca Webb has a good one. 79 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 What did you and Ben talk about? 80 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 If you're not arresting me… 81 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 I'm leaving. 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Your brother's things. 83 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 You should ask Rebecca what happened when Ben showed up at the party. 84 00:06:57,640 --> 00:06:58,760 [cell phone vibrating] 85 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Matheus. 86 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 I need to see you. 87 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Right now. 88 00:07:18,040 --> 00:07:19,520 [tense music playing] 89 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 I went to identify Fabio's body. 90 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 I'm so sorry that you had to do that alone. 91 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 The detective who told me about Fabio was there. 92 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 She started asking me all these questions about Ben. 93 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 She knows that me and Fabio went to see Ben. 94 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 She has us on CCTV. 95 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 What did you say? 96 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 I didn't say anything. 97 00:08:37,760 --> 00:08:39,040 But she told me I should ask you 98 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 what happened when Ben showed up at the party. 99 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 You never told me he was there. 100 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 He wasn't. 101 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Then why did she say he was? 102 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Matheus, get in the car. 103 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Rebecca, what's happening? Why she is following me? 104 00:09:03,280 --> 00:09:04,240 Just get in the car. 105 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Why she's following me? 106 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 The police are trying to implicate me in Ben's death. 107 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 -You told me he killed himself. -He did. 108 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Why do they think you're involved? 109 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 They want to discredit me. 110 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Please, just get in the car. 111 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Are you coming in? 112 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 I can't. 113 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Can you give us a moment, please? 114 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 I don't know what to believe anymore. 115 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 You should believe me. 116 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 You lied to me before. 117 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Because I had to. I was trying to protect us. 118 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 No, you're trying to protect yourself. 119 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 It's the same thing. 120 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 You said you're doing this for us, right? 121 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 We can't even be together. 122 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 I told you, I just need some time. 123 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 To do what? 124 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 To lie to the police? 125 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 To lie to me? 126 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 I'm asking you to trust me. You have to trust me. 127 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 What are you doing about Fabio's funeral? 128 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 I can't even think about it. 129 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 I can have someone take care of everything. 130 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 I don't want you to get someone to take care of everything. 131 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 [mutters imperceptibly in Portuguese] 132 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 [in English, shakily] My brother is dead. 133 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 I want you to be with me. 134 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 I want you to be honest with me. 135 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 I'm sorry. 136 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 The police are watching me. 137 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Matheus… 138 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 [Nick] What were they doing? 139 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 He was upset, Rebecca was holding him, 140 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 and when she saw me, she pulled away like she didn't want to be seen together. 141 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Ah, you reckon they're shagging? 142 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 She's matched with the other guy. 143 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 It would be off-brand to have sex with someone else. 144 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Did you get anything out of Matheus? 145 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 No, he clammed up as soon as I mentioned Ben. 146 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 He was asking about his brother's phone. Wasn't among his things. 147 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 I will check the inventory. 148 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Pull Fabio Silva's phone records. 149 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 How come? 150 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 He came back to London two weeks after Ben's body turned up. 151 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 Maybe there's a connection. 152 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 [Charlotte] I don't think Rebecca trusts me anymore. 153 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 I keep waiting for security to escort me from the building. 154 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 [Damien] Come work for me. 155 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 I don't work for people I've had sex with. 156 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Fair point. 157 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Rebecca really screwed me with that press leak. 158 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 I've got to tell you, my ego is feeling a little bruised. 159 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Thought it might be. 160 00:12:55,960 --> 00:12:58,240 Maybe there's something you can do about that. 161 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Who's this? 162 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 That's the detective investigating Ben Naser's death. 163 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Thought maybe you might want to talk to her. 164 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 So you think she might have something to do with his death? 165 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 I honestly don't know. 166 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Sometimes I think she's capable of anything. 167 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Mark? 168 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 -Hey. -Hi. 169 00:13:51,080 --> 00:13:53,160 [Hannah squeals] Oh! 170 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 So nice to be home. 171 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 -[kisses] -So nice to have you home. 172 00:14:10,920 --> 00:14:12,240 [laughing] 173 00:14:18,920 --> 00:14:20,480 [both laughing] 174 00:14:47,840 --> 00:14:48,760 [inhales] 175 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 What are you doing here? 176 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Just wanted to apologize for how I behaved. 177 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 Well there, you've done it. 178 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Maybe I could come in. 179 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 I really don't think that's a good idea. 180 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Have you heard anything from Sophia? 181 00:15:20,400 --> 00:15:21,320 No. 182 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 I'm really worried. 183 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 You should go. 184 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 I've never cheated on anyone before. 185 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 I'd hardly call it cheating. 186 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 I kissed you. I've never even thought about being unfaithful to Alicia. 187 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 I love her. I thought I loved her. 188 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Now all I can think about is you. 189 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 People who are matched tell me it's like this. 190 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 I don't want to feel this way, but I do. 191 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Tell me you feel nothing for me. 192 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 I feel nothing for you. 193 00:16:06,480 --> 00:16:07,320 [door unlocks] 194 00:16:48,760 --> 00:16:49,600 [door closes] 195 00:17:19,640 --> 00:17:21,640 [tense music playing] 196 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Hi. 197 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Where's Matheus? 198 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 He had to leave. 199 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 I'm sorry. 200 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 What are you going to do? 201 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 I honestly don't know. 202 00:18:21,040 --> 00:18:22,600 [indistinct chatter over phone] 203 00:18:23,160 --> 00:18:24,040 [chuckles] 204 00:18:26,920 --> 00:18:28,120 [mutters indistinctly] 205 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 [speaking indistinctly] 206 00:18:35,240 --> 00:18:36,160 [both laughing] 207 00:18:37,520 --> 00:18:38,440 [vocalizing] 208 00:18:42,000 --> 00:18:43,440 [both speaking Portuguese] 209 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 [cell phone vibrating] 210 00:19:15,520 --> 00:19:16,480 [in English] Hello? 211 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Where? 212 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Hi. 213 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 How did you find me? 214 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Your phone. 215 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 What were you going to do, Sophia? 216 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Just walk out of the hospital and never see me again? 217 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Maybe it is better that way. 218 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Why are you being like this? 219 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Can I come in? 220 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 I want to help. 221 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Whatever it is, you don't have to do it alone anymore. 222 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 If I tell you… 223 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 maybe you will not feel the same way about me. 224 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Nothing can change that. 225 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 I know something happened with your family. 226 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Your dad. What did he do? 227 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Nothing. 228 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 You can tell me. What did he do to you? 229 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 [voice shaking] He didn't do anything. 230 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Hey. Sophia. 231 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Please. 232 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 It was me. 233 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 What do you mean? 234 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 [voice shaking] I grabbed the steering wheel. I caused her to crash. 235 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 I killed her. 236 00:21:31,600 --> 00:21:33,080 [sniffling] My mom. 237 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 I wanted to meet my friends. 238 00:21:37,240 --> 00:21:38,480 [imperceptible] 239 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 She wanted me to study. I wanted her to stop but she wouldn't. 240 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 I grabbed the steering wheel and made her pull over. 241 00:21:51,480 --> 00:21:52,320 [crying] 242 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 She's dead because of me. 243 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 You can't think like that. 244 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 It's true. 245 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Oh, darling. 246 00:22:02,720 --> 00:22:03,680 [crying] 247 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Have you seen my brother and father? 248 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 I spoke to Sebastian. 249 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 And? 250 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 They're worried about you. 251 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 [Sophia] I don't want to see them. 252 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 You should tell them. 253 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 I can't. 254 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 What are you looking at? 255 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 You. 256 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 You should talk to your family. You should tell them. 257 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 I don't want to think about it. 258 00:23:06,440 --> 00:23:07,280 [giggles] 259 00:23:09,200 --> 00:23:11,240 ["Life Worth Living" by Laurel playing] 260 00:23:13,360 --> 00:23:15,160 ♪ Put his hands on my face ♪ 261 00:23:15,240 --> 00:23:18,080 ♪ The kind of touch That made me chase him down ♪ 262 00:23:18,160 --> 00:23:19,120 ♪ Like it's true love ♪ 263 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Let me see your face. 264 00:23:20,640 --> 00:23:24,400 ♪ Just tear me up, tear me down, ooh ♪ 265 00:23:24,480 --> 00:23:27,600 ♪ Like it was true, oh ♪ 266 00:23:27,680 --> 00:23:32,000 ♪ Every word that you're saying And God, keep me staying ♪ 267 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 ♪ I'm like gold, Lord ♪ 268 00:23:35,160 --> 00:23:39,000 ♪ Pull me in, then let me go ♪ 269 00:23:39,080 --> 00:23:45,760 ♪ Should've known the first time You played with me like I was a devil ♪ 270 00:23:46,480 --> 00:23:50,760 ♪ And I played with you Like you were just a man ♪ 271 00:23:50,840 --> 00:23:55,440 ♪ Wanna lay with you But I'm never better ♪ 272 00:23:55,520 --> 00:24:00,240 ♪ From your God, these are the days… ♪ 273 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 [woman] This way. 274 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Thank you. 275 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 [woman] Damien, she's here. 276 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Hi. Detective Saunders. Damien. Damien Brown. 277 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 [Kate] Yeah, I know who you are. 278 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Okay, so you've read about the whole paying for sex thing. 279 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 I wish I could tell you it's not true, 280 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 but I think we both know that that would be a lie. 281 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Please. Sit. Can I get you a drink? Or… 282 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 -No, I'm good. Thanks. -Okay. 283 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 So, you wanted to talk to me about Ben Naser? 284 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Yeah, I saw him at the party we had to celebrate our millionth match, 285 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 and thought you might be interested. 286 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 I am. 287 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Did you see him with Rebecca Webb? 288 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 No, although I could always… lie. 289 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 You don't really like her? 290 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 I'm cashed out of the company. 291 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 If she were to go to prison, that's fine by me. 292 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 It puts Ben at the party, but it doesn't do any more than that. 293 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Did Rebecca ever talk about someone called Matheus Silva? 294 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 No, I don't think so. Who's he? 295 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 I thought he might be an ex-boyfriend. 296 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 No. Rebecca's been matched ever since I've known her. She was the first. 297 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Rebecca was the first person to be matched? 298 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Not officially. She went public after we launched. 299 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Why? 300 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Something to do with the way they'd done it. 301 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 And I really didn't push it. 302 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 What you don't know can't come back and bite you. 303 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 But Rebecca was matched before the company launched? 304 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 About a year in, she announced it, 305 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 and then the media were all over her and… Ethan. 306 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 She really milked it for publicity. 307 00:25:34,920 --> 00:25:36,480 [tools whirring] 308 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 Oh, just one second. 309 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Hi. 310 00:25:56,200 --> 00:25:57,160 What do you think? 311 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Yeah. What is this place? 312 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 It'll be the headquarters of a charitable foundation 313 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 specializing in medical research. 314 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 This whole floor is going to be research labs. 315 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 I wasn't sure whether to come. 316 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 So why did you? 317 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 I… was curious. The paper you sent on EGFR gene mutations. 318 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Speed up cancer cell division? 319 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 In the lungs. But targeted therapies can stop them. 320 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 We have access to huge quantities of genetic data. 321 00:26:32,200 --> 00:26:33,120 Right. 322 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 What's all this got to do with me? 323 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 I need someone to lead the research. 324 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 I was wondering if you knew of any good scientists. 325 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Are you offering me a job? 326 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 I guess I am. 327 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 What's the angle? 328 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 There isn't one. I want you to come and work for me. 329 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 -For you or with you? -With me. 330 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Yeah, right. 331 00:26:53,640 --> 00:26:54,480 [chuckles] 332 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 And, uh, all this… 333 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 It's gonna help you forgive yourself for what we did? 334 00:27:11,960 --> 00:27:12,840 It's a start. 335 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Have you thought any more about Yasmiin? 336 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Since you tossed that grenade into my life? 337 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Yes, I have thought about her. 338 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 And? 339 00:27:25,360 --> 00:27:27,440 [sighs] I don't know if it's what I want. 340 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 You're scared of really loving someone. You always were. 341 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Do you still think about Matheus? 342 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 What? 343 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 He's in London. 344 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 You've seen him? 345 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Isn't that a huge risk? 346 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 So Connor keeps telling me. 347 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Connor's a prick, but on this, he happens to be right. 348 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 I don't know, James. 349 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Sometimes I think I should just give it all up and be with him. 350 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Why don't you? 351 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 I keep asking myself that question. 352 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 I'd love for you to be part of this. 353 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 I'll think about it. 354 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Well, don't take too long. You're not that talented. 355 00:28:31,040 --> 00:28:31,960 [vibrating] 356 00:29:01,000 --> 00:29:02,120 [cell phone vibrating] 357 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Sophia. 358 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 You were right about what you said. They should know the truth. 359 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 I'm scared. Would you come with me? 360 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Of course. 361 00:29:18,200 --> 00:29:19,120 [knock on door] 362 00:29:19,200 --> 00:29:20,440 [TV playing indistinctly] 363 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Sophia. 364 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 [in Spanish] I was so worried about you. 365 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 I've missed you so much. 366 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 [Sophia] I have to tell you something. 367 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 [Alejandro] Sit down, love. 368 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Sit down. 369 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 What is it? 370 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 [Sophia] It's about Mom. 371 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 I made her crash. 372 00:29:55,080 --> 00:29:58,040 [Alejandro] You didn't mean for it to happen. It was just an accident. 373 00:29:58,120 --> 00:30:00,720 [Sophia sniffling] It was my fault, Daddy. 374 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 [Alejandro] Don't say that. 375 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 [Sophia crying] I'm so sorry. 376 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 [Alejandro] Forget it. 377 00:30:05,480 --> 00:30:06,360 [Sophia crying] 378 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 [in English] Kate. 379 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 We're not doing this. 380 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 [Sebastian] I wanted to say thank you. 381 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 I feel like I have a sister again, 382 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 and I think this only happened because of you. 383 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 So, I am more grateful than I can ever say. 384 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 I just wanted you to know, that's all. 385 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 I should get back. 386 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 Hey, um… 387 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Are you okay? 388 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 I just hope we can be a family again. 389 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 I hope so, too. 390 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Please, you don't have to go because of me. 391 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 You should be together, as a family. 392 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Thank you. 393 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 [Megan] You call me here to talk, and you won't even say anything. 394 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 You're back with Hannah. Isn't it? 395 00:31:40,360 --> 00:31:41,320 Yeah. 396 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 We're gonna try and work things out. 397 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 And we need you… 398 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 to give us the space to do this. 399 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 What about me? 400 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Look, I don't feel good doing this. 401 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 [Megan sniffles] 402 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Look, none of this is your fault. 403 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 And I'm sorry you got caught up in all of this, yeah? 404 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 And I didn't want to lead you on 405 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 and make it seem as if something was going to happen… 406 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 when it can't. 407 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 You're supposed to find me irresistible. I mean, not now. I look like shit now. 408 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 No, you don't look like shit. 409 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Look, I'm sorry. Yeah? 410 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 -I know I keep saying it but… -Please don't touch me. 411 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 I can't sit here and just watch you cry. 412 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Why? Does it make you feel bad? 413 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 -It does, and I hate it. -Good. 414 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 -So, do you want me to go? -Yeah. 415 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 No. 416 00:32:58,280 --> 00:32:59,160 I don't know. 417 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 I want to hold you. 418 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Fuck off. 419 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 I want to. 420 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 [softly] Okay. 421 00:33:13,440 --> 00:33:14,360 [Megan sniffles] 422 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 [both breathing heavily] 423 00:33:55,600 --> 00:33:56,840 [cell phone vibrating] 424 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Hey, how's it going? 425 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 I'm absolutely knackered. 426 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Honestly, it's all good, though. I can't believe he's actually ours. 427 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 I wanted to let you know I heard back from NSB. 428 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 They've confirmed there was a data breach. 429 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Unless we can prove it was Rebecca, it doesn't help us very much. 430 00:34:18,160 --> 00:34:21,800 I just got Fabio Silva's call log. I've just forwarded it to you. 431 00:34:24,720 --> 00:34:27,080 Okay. Yep. Got it. 432 00:34:28,680 --> 00:34:30,800 -Enjoy your time off. -Thanks. 433 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 -Can't wait to meet the little man. -Let me know how you get on. 434 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 [chuckles softly] Yeah. Okay. Bye. 435 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 [line ringing] 436 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 [voicemail] This is Rebecca Webb. 437 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Leave a messageand I'll get back to you. 438 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Ready? 439 00:35:37,920 --> 00:35:38,800 Yeah. 440 00:35:46,080 --> 00:35:48,600 -[reporters clamoring] -[camera shutters clicking] 441 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 How are you? Good to see you. 442 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Nice to see you. 443 00:36:16,000 --> 00:36:17,520 [tense music playing] 444 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 How are you? You look gorgeous. 445 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 -And congratulations. -Thank you so much for coming. 446 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 [indistinct chatter] 447 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 -[server] Would you like a drink? -[Kate] No, thank you. 448 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 -[server] Are you sure? -[Kate] Yes. 449 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 -Help yourself. -Thank you. 450 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 [announcer] Ladies and gentlemen, please welcome Rebecca Webb. 451 00:37:33,360 --> 00:37:34,520 [audience applauding] 452 00:37:38,160 --> 00:37:39,320 [imperceptible] 453 00:37:41,800 --> 00:37:43,720 [audience cheering and applauding] 454 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Thank you, RBST, for this award. 455 00:37:54,400 --> 00:37:55,880 [imperceptible] 456 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Most of all, I'd like to thank the person 457 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 I love more than anything in this world, and that's… 458 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 Ethan. 459 00:38:09,280 --> 00:38:10,400 [audience applauding] 460 00:38:15,160 --> 00:38:16,080 [imperceptible] 461 00:38:33,680 --> 00:38:35,280 [knock on door] 462 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Did you enjoy my acceptance speech? 463 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 I was watching on CCTV. 464 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 No sound. 465 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 But you can tell a lot from people's body language. 466 00:39:00,520 --> 00:39:02,520 You and Ethan… [scoffs] 467 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 barely looked at each other… 468 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 except when you were on stage and people were watching you. 469 00:39:10,920 --> 00:39:11,800 And? 470 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 You're not matched. 471 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 You clearly have a very vivid imagination. 472 00:39:21,320 --> 00:39:22,240 Seriously? 473 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Then I thought about how you were with Matheus. 474 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 How you looked at him. 475 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 How you touched him. 476 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 I'd like to leave. 477 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Did Ben leave his laptop lying around the flat? 478 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 All those millions of DNA samples on his database 479 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 must have been so tempting. 480 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Get out of my way. 481 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ben realized you'd been matched with Matheus, too, didn't he? 482 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 He figured it all out. 483 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Am I under arrest? 484 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 What happened when Ben showed up at the party? 485 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 If you could prove any of this, which you can't, 486 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 you'd arrest me, so get the fuck out my way. 487 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Did your family enjoy watching that video of you having sex with that guy? 488 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Don't fuck with me, Rebecca. 489 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 It's only a matter of time. 490 00:40:22,040 --> 00:40:25,120 ["I'm Gonna Tear Your Playhouse Down" by Ann Peebles playing] 491 00:40:32,480 --> 00:40:35,760 ♪ You think you've got it all set up ♪ 492 00:40:37,440 --> 00:40:41,240 ♪ You think you've got the perfect plan ♪ 493 00:40:42,400 --> 00:40:45,880 ♪ To charm every girl you see ♪ 494 00:40:47,280 --> 00:40:51,160 ♪ And play with everyone that you can ♪ 495 00:40:52,120 --> 00:40:55,520 ♪ But I've got news for you ♪ 496 00:40:57,120 --> 00:41:00,840 ♪ I hope it won't hit you too hard ♪ 497 00:41:01,760 --> 00:41:05,440 ♪ One of these days while you're at play ♪ 498 00:41:06,280 --> 00:41:09,960 ♪ I'm gonna catch you off guard ♪ 499 00:41:10,040 --> 00:41:14,920 ♪ I'm gonna tear your playhouse down ♪ 500 00:41:17,280 --> 00:41:20,520 ♪ Pretty soon ♪ 501 00:41:21,080 --> 00:41:23,440 ♪ I'm gonna tear your playhouse down… ♪