1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,640 --> 00:00:19,960 Du bør ikke gå derind. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 Jeg er nødt til det. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 Du må ikke tabe fatningen. 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 Det gør mig ondt. 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 Jeg kendte til stofferne. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 Hvorfor stoppede jeg ham ikke? 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Du gjorde, hvad du kunne. 9 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 De sagde… 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 Jeg skal identificere ham. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Gid jeg kunne gå med dig. 12 00:01:32,240 --> 00:01:33,120 Det må du ikke. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 Du var en god bror. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Du hjalp ham. Det er ikke din skyld. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Kate? 16 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 Har du hørt fra Sophia? 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 Vi har ikke talt. 18 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Hun skrev sig selv ud. Hvor er hun mon? 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 -Hej. -Hej. 20 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Jeg bestilte kaffe. 21 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Tak. 22 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 Alt vel med mor? 23 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 Hun driver mig til vanvid. Hun mener det godt. 24 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Jeg er nervøs. Som på første date. 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 Det behøver du ikke være. 26 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 Du ville tale. 27 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Jeg fik resultaterne fra min biopsi. 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 -Har du kræft? -Nej. 29 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 -Ondartet? -Nej, de var negative. 30 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 -Nå? -Det var en cyste. 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 Jeg var alene i lejligheden… 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 Jeg ville dele nyheden med nogen. 33 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 Jeg ville dele den med dig. 34 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Jeg kan ikke forestille mig 35 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 at gennemgå det uden dig. 36 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 Jeg ønskede, du var der. 37 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 Du var der ikke, og det var hårdt. 38 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Undskyld… 39 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Jeg savner dig. 40 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Jeg savner også dig. 41 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Kom hjem. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Mener du det? 43 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Ja. Jeg vil have, at vi har det som før. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 Hvad med Megan? Har du mødt hende? 45 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 Nej da. 46 00:04:20,880 --> 00:04:22,839 Kom nu bare hjem. 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,839 Det er trist uden dig. 48 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Matheus? 49 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 Kriminalinspektør Kate Saunders. Vi talte i telefonen. 50 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Hej. 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Det gør mig ondt. 52 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 Jeg bildte mig selv ind, det var en fejl. 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 At det ikke var ham. 54 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Jeg vil spørge dig om Fabio. 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Hvad lavede han her? 56 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 Det ved jeg ikke. 57 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Han sagde det ikke. 58 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 Hans mobil… 59 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 Hans mobil er her ikke. 60 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Måske blev han fundet uden. 61 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Jeg undersøger det for dig. 62 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 Har han været i London før? 63 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Én gang. Sidste år. 64 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Sammen med dig? 65 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Hvorfor spørger du? 66 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Vi efterforsker Ben Nasers død. 67 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 Jeg ved, at I besøgte ham, da han forsvandt. 68 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 Vi har dig og din bror på video i hans lejlighed. 69 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 Hvorfor var I der? 70 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Jeg skal identificere min brors lig. 71 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 Du ved, hvordan det føles at miste en elsket. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Bens familie fortjener sandheden. 73 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 Jeg siger intet uden en advokat. 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Rebecca Webb kender nok en god en. 75 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 Hvad talte I med Ben om? 76 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 Hvis jeg ikke er arresteret… 77 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 …så går jeg. 78 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Din brors ejendele. 79 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 Spørg Rebecca om, hvad der skete til festen, da Ben kom. 80 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Matheus. 81 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Vi må mødes. 82 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Lige nu. 83 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 Jeg identificerede min brors lig. 84 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 Jeg er ked af, at du var alene om det. 85 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Betjenten, der ringede, var der. 86 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 Hun spurgte om Ben. 87 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 Hun ved, at vi mødte Ben. 88 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 Hun har en video med os. 89 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 Hvad sagde du? 90 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 Intet. 91 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 Men jeg skulle spørge dig, 92 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 hvad der skete til festen, da Ben kom. 93 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Du sagde ikke, han var der. 94 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 Det var han ikke. 95 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Hvorfor siger hun det så? 96 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Matheus, sæt dig ind. 97 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Hvad var det? Hvorfor følger hun mig? 98 00:09:03,280 --> 00:09:04,240 Sæt dig nu ind. 99 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Hvorfor følger hun mig? 100 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 De prøver at implicere mig i Bens død. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 -Begik han ikke selvmord? -Jo. 102 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Hvorfor er du involveret? 103 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 De vil tilsmudse mit navn. 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Sæt dig nu bare ind. 105 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Kommer du med ind? 106 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 Det kan jeg ikke. 107 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Giv os et øjeblik, tak. 108 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 Hvad skal jeg tro nu? 109 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Du skal tro på mig. 110 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Du har løjet før. 111 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Det var for at beskytte os. 112 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 For at beskytte dig selv. 113 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 Det er det samme. 114 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 Du sagde, du gjorde det for os. 115 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 Vi kan ikke være sammen. 116 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 Du må give mig lidt tid. 117 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 Til hvad? 118 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 Lyve for politiet? 119 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 Lyve for mig? 120 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 Jeg beder dig om at stole på mig. 121 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 Hvad med Fabios begravelse? 122 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 Jeg kan ikke tænke på det. 123 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Jeg kan få nogen til at klare det. 124 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 Jeg vil ikke have, at nogen bare klarer det. 125 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Min bror er død. 126 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 Jeg vil være med dig. 127 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 Og du skal være ærlig. 128 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 Jeg er ked af det. 129 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 Men politiet holder øje. 130 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Matheus… 131 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 Hvad gjorde de? 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Han var rystet. Rebecca krammede ham. 133 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 Hun så mig og træk sig væk, som om de ikke vil ses sammen. 134 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Tror du, de knalder? 135 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Hendes match er en anden. 136 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 Det ser ikke godt ud for firmaet. 137 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Sagde Matheus mere? 138 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 Han lukkede i, da jeg nævnte Ben. 139 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 Han talte om sin brors mobil, der manglede. 140 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Jeg kigger i opgørelsen. 141 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Få fat på Fabio Silvas telefondata. 142 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 Hvorfor? 143 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 Han rejste til London to uger efter, vi fandt Ben. 144 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 En mulig forbindelse. 145 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 Rebecca stoler ikke på mig længere. 146 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 På et tidspunkt kommer vagterne nok og smider mig ud. 147 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Arbejd for mig. 148 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 Jeg arbejder ikke for mine elskere. 149 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Det er rimeligt. 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Rebecca røvrendte mig med den artikel. 151 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 Jeg må indrømme, at mit ego er ramt. 152 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Det tænkte jeg nok. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Måske kan du gøre noget ved det. 154 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Hvem er det? 155 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 Kvinden, der efterforsker Ben Nasers død. 156 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Du vil måske tale med hende. 157 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 Tror du, hun har noget med hans død at gøre? 158 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 Jeg ved det ikke. 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Hun er i stand til hvad som helst. 160 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Mark? 161 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 -Hej. -Hej. 162 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Dejligt at være hjemme. 163 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Dejligt at have dig hjemme. 164 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 Hvad laver du her? 165 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Jeg vil undskylde min opførsel. 166 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 Godt. Du har undskyldt. 167 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Må jeg komme ind? 168 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 Det er vist en dårlig idé. 169 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Har du hørt fra Sophia? 170 00:15:20,400 --> 00:15:21,320 Nej. 171 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Jeg er bekymret. 172 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 Du bør gå igen. 173 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 Jeg har aldrig før været utro. 174 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 Jeg vil ikke kalde det utro. 175 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 Jeg kyssede dig. Jeg har aldrig drømt om at være Alicia utro. 176 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 Jeg elsker hende. Det troede jeg. 177 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Nu tænker jeg kun på dig. 178 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 Matchede folk har det på samme måde. 179 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 Det er mine uønskede følelser. 180 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Sig, at du intet føler. 181 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 Jeg føler intet. 182 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Hej. 183 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Hvor er Matheus? 184 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Han var nødt til at gå. 185 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 Det gør mig ondt. 186 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 Hvad vil du nu? 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 Jeg ved det ikke. 188 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 Dumme knægt. 189 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Hun er lækker! 190 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 Pis… 191 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Den er fyldt med voks. 192 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 Rolig… 193 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 -Få fat i sæben. -Rolig. 194 00:19:11,760 --> 00:19:14,800 ARBEJDE 195 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 Hallo? 196 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Hvor? 197 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Hej. 198 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Hvordan fandt du mig? 199 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Din mobil. 200 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 Hvad var din plan, Sophia? 201 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Forlade sygehuset og forsvinde? 202 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Måske for det bedste. 203 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Hvorfor teer du dig sådan? 204 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Må jeg komme ind? 205 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Jeg vil hjælpe dig. 206 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Du behøver ikke kæmpe med det alene. 207 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Hvis jeg siger det… 208 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 …vil dine følelser måske ændre sig. 209 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Intet kan ændre på dem. 210 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 Der skete noget med din familie. 211 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Hvad har din far gjort? 212 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Intet. 213 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Du kan fortælle det til mig. 214 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 Han gjorde intet. 215 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Sophia. 216 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Stol på mig. 217 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 Det var mig. 218 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Hvad? 219 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 Jeg greb fat i rattet og forårsagede ulykken. 220 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 Jeg dræbte hende. 221 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Min mor. 222 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 Jeg ville møde vennerne. 223 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 Hun ville have, at jeg læste lektier. Hun ville ikke stoppe. 224 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 Jeg greb fat og hev i rattet. 225 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Hun er død på grund af mig. 226 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Sådan må du ikke se det. 227 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 Men det er sandt. 228 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Min skat… 229 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Har du mødtes med min bror og far? 230 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 Jeg talte med Sebastian. 231 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 Og? 232 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 De er bekymrede. 233 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 Jeg vil ikke se dem. 234 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 De bør vide det. 235 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 Jeg kan ikke sige det. 236 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 Hvad kigger du på? 237 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Dig. 238 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 Du bør tale med din familie. 239 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 Jeg vil ikke tænke på det. 240 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Lad mig se dig. 241 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Denne vej. 242 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Tak. 243 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 Damien. Hun er her. 244 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Hej, kriminalinspektør Saunders. Damien Brown. 245 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 Jeg ved, hvem du er. 246 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Du har læst sladderartiklen om mig. 247 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 Jeg kan sige, det ikke passer, 248 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 men vi begge ved, det ville være løgn. 249 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Sid ned. Vil du have noget at drikke? 250 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 -Ellers tak. -Okay. 251 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 Du ville tale om Ben Naser. 252 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Jeg så ham til festen, da vi fejrede én million matches. 253 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 Det interesserer dig måske. 254 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 Ja. 255 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Så du ham med Rebecca Webb? 256 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 Nej. Men jeg kan sagtens lyve. 257 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 Du bryder dig ikke om hende. 258 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Jeg har solgt min andel. 259 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 Jeg har ikke noget imod, at hun ryger i fængsel. 260 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 Det placerer Ben til festen, men ikke andet. 261 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Har Rebecca talt om en Matheus Silva? 262 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Det tror jeg ikke. Hvem? 263 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 Måske en ekskæreste. 264 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 Hun blev matchet, før jeg kendte hende. Som den første. 265 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Var hun den første? 266 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Officielt skete det først efter lanceringen. 267 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Hvorfor? 268 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Noget med måden, de gjorde det på. 269 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 Jeg spurgte ikke ind til det. 270 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 Uvidenhed kan give sikkerhed. 271 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 Var Rebecca matchet før firmaets start? 272 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 Hun afslørede det efter et år, 273 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 og medierne kastede sig over hende og Ethan. 274 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Hun brugte det til reklame. 275 00:25:45,720 --> 00:25:46,840 Et øjeblik. 276 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Hej. 277 00:25:56,200 --> 00:25:57,160 Hvad synes du? 278 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Hvad sker der her? 279 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 Et hovedkvarter for en velgørenhedsfond 280 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 med speciale i medicinalforskning. 281 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 Denne etage er til forskning. 282 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Jeg overvejede at blive væk. 283 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 Men du kom. 284 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 Jeg var nysgerrig, da du sendte artiklen om EFGR-mutationen. 285 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Kræftcelledeling. 286 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 I lungerne. Målrettet behandling stopper den. 287 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 Vi har adgang til en stor genetisk database. 288 00:26:32,200 --> 00:26:33,120 Ja. 289 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 Hvad har det med mig at gøre? 290 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 Vi mangler en til at lede forskningen. 291 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 Kender du en god videnskabsmand? 292 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Tilbyder du mig arbejde? 293 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Det gør jeg vel. 294 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Hvad er hagen? 295 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 Der er ingen. Du skal arbejde for mig. 296 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 -For dig eller med dig? -Med. 297 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Jaså? 298 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 Alt det her… 299 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 Prøver du at tilgive dig selv? 300 00:27:11,960 --> 00:27:12,840 Det er en start. 301 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Har du tænkt på Yasmiin? 302 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Siden du smed den granat efter mig? 303 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Ja, jeg har tænkt på hende. 304 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 Og? 305 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 Jeg ved ikke, om jeg ønsker det. 306 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 Du er bange for at elske. Det har du altid været. 307 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Tænker du stadig på Matheus? 308 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 Hvad? 309 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 Han er i London. 310 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 Har du set ham? 311 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Er det ikke risikabelt? 312 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 Det siger Connor også. 313 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Connor er en røv, men han har ret. 314 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Jeg er i syv sind. 315 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Nogle gange vil jeg opgive alt og bare være hos ham. 316 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Ja, hvorfor ikke? 317 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Det spørger jeg også mig selv om. 318 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 Jeg håber, du vil være med. 319 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Jeg tænker over det. 320 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Vent ikke for længe. Så god er du heller ikke. 321 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Sophia. 322 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 Du har ret. De bør få sandheden at vide. 323 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 Jeg er nervøs. Hjælper du mig? 324 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Selvfølgelig. 325 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Sophia. 326 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 Jeg var så bekymret. 327 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Jeg har savnet dig. 328 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Der er noget, I må høre. 329 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Sid ned, min skat. 330 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Sæt dig. 331 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 Hvad er der? 332 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Det handler om mor. 333 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 Jeg var skyld i ulykken. 334 00:29:55,080 --> 00:29:58,000 Det var ikke med vilje. Det var et uheld. 335 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 Det var min skyld. 336 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Nej da. 337 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 Jeg er så ked af det. 338 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 Tænk ej på det. 339 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 Kate. 340 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 Bliv væk. 341 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Jeg vil bare sige tak. 342 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 Jeg har fået min søster tilbage, 343 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 og det er din fortjeneste. 344 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 Jeg kan ikke udtrykke min taknemmelighed. 345 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Du skulle bare vide det. 346 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 Jeg må tilbage. 347 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 Vent. 348 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Er du okay? 349 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 Jeg håber, vi kan blive en familie igen. 350 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 Det håber jeg også. 351 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Du behøver ikke gå på grund af mig. 352 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 I bør være sammen som en familie. 353 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Tak. 354 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 Du kontaktede mig, men du siger intet. 355 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 I har fundet sammen igen, ikke? 356 00:31:40,360 --> 00:31:41,320 Jo. 357 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 Vi prøver at løse det. 358 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Men du må… 359 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 …give os plads til at prøve. 360 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 Hvad med mig? 361 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Jeg bryder mig ikke om det. 362 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Det er ikke din skyld. 363 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Jeg er ked af, at du blev indblandet. 364 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 Jeg vil ikke bedrage dig 365 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 og lade, som om der er en fremtid, 366 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 når der ikke er. 367 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 Du skal finde mig uimodståelig. Måske ikke lige nu. Jeg ligner lort. 368 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 Nej, du ligner ikke lort. 369 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Jeg er ked af det. 370 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 -Jeg gentager mig selv. -Rør mig ikke. 371 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 Jeg vil ikke se dig græde. 372 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Fordi du føler dig skyldig? 373 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 -Ja. Jeg hader det. -Godt. 374 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 -Skal jeg gå? -Ja. 375 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Nej. 376 00:32:58,280 --> 00:32:59,160 Jeg ved det ikke. 377 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Jeg vil kramme dig. 378 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Lad mig være. 379 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Jeg vil. 380 00:33:49,960 --> 00:33:53,560 REBECCA WEBB MODTAGER INNOVATIONSPRIS 381 00:33:53,640 --> 00:33:55,520 I LONDON I AFTEN 382 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Hej. Går det godt? 383 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Jeg er udkørt. 384 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Men det er fint. Jeg kan ikke tro, at han er vores. 385 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 Jeg ville sige, vi har hørt fra NSB. 386 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 De bekræftede et databrud. 387 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Det hjælper kun, hvis vi kan bevise Rebeccas skyld. 388 00:34:18,159 --> 00:34:21,800 Jeg har Fabio Silvas telefondata. Jeg har sendt den. 389 00:34:24,719 --> 00:34:27,080 Okay. Jeg har den her. 390 00:34:28,679 --> 00:34:30,800 -Nyd din fritid. -Tak. 391 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 -Glæder mig til at møde ham. -Hold mig underrettet. 392 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Jeps. Vi ses. 393 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Rebecca Webb. 394 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Læg en besked, og jeg ringer tilbage. 395 00:35:17,240 --> 00:35:22,120 TAG TESTEN. FIND DEN RETTE. 396 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Er du klar? 397 00:35:37,920 --> 00:35:38,800 Ja. 398 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 Hej. Godt at se dig. 399 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Rart at se dig. 400 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Du ser henrivende ud. 401 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 -Tillykke. -Mange tak. 402 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 -En drink? -Nej tak. 403 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 -Er De sikker? -Ja. 404 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 -Værsgo. -Tak. 405 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 Mine damer og herrer. Rebecca Webb. 406 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Tak til RBST for prisen. 407 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Men jeg vil også takke den person, 408 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 jeg elsker allermest, som er… 409 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 …Ethan. 410 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Syntes du om min takketale? 411 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 Gennem overvågningskameraerne. 412 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 Ingen lyd. 413 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Men kropssproget siger meget. 414 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 Du og Ethan… 415 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 I så knap nok på hinanden. 416 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 Kun da I stod på scenen, og folk holdt øje. 417 00:39:10,920 --> 00:39:11,800 Og? 418 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 I er ikke et match. 419 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Du har en livlig fantasi. 420 00:39:21,320 --> 00:39:22,240 Er det dit alvor? 421 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Men så tænkte jeg på dig og Matheus. 422 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Hvordan du så på ham. 423 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Hvordan du rørte ham. 424 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 Lad mig gå. 425 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Efterlod Ben måske sin bærbare i lejligheden? 426 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 Millioner af dna-prøver i hans database 427 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 var sikkert fristende. 428 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Lad mig nu gå. 429 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ben indså også, du var blevet matchet med Matheus. 430 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 Han regnede det ud. 431 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Er jeg anholdt? 432 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 Hvad skete der til festen, da Ben kom? 433 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 Du kan intet bevise, 434 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 ellers havde du arresteret mig. Lad mig nu være. 435 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Hvad syntes familien om din sexvideo? 436 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Pis nu af, Rebecca. 437 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 Dine dage er talte. 438 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 BASERET PÅ "THE ONE" AF JOHN MARRS 439 00:41:20,880 --> 00:41:25,880 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen