1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:18,600 --> 00:00:19,920 Geh nicht rein. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 Ich muss. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 Du musst es unbedingt im Griff haben. 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 Es tut mir leid. 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 Ich wusste, er nimmt Drogen. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 Ich hätte ihn aufhalten sollen. 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Du hast alles getan. 9 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Sie sagten, 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 ich muss seine Leiche identifizieren. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Ich wäre so gern für dich da. 12 00:01:32,240 --> 00:01:33,120 Das geht nicht. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 Du bist ein guter Bruder. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Du warst für ihn da. Du bist nicht schuld. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Kate? 16 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 Hat Sophia sich gemeldet? 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 Nein. 18 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Sie hat sich selbst entlassen. Ich weiß nicht, wo sie ist. 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 -Hey. -Hi. 20 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Dein Kaffee. 21 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Danke. 22 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 Wie geht's Mum? 23 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 Sie macht mich irre. Aber sie meint es gut. 24 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Ich bin nervös. Wie beim ersten Date. 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 Nicht doch. 26 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 Du wolltest reden. 27 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Ja, mein Ergebnis der Biopsie ist da. 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 -Hast du Krebs? -Nein. 29 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 -Bösartig? -Nein. Das Ergebnis ist negativ. 30 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 -Wirklich? -Ja, es war nur eine Zyste. 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 Also, ich saß alleine in der Wohnung… 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 …und die Einzige, der ich es sagen wollte… 33 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 …warst nur du. 34 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Ich kann mir nicht vorstellen, 35 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 so was ohne dich durchzumachen. 36 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 Ich wollte dich dahaben. 37 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 Du warst aber nicht da, das war blöd. 38 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Tut mir leid… 39 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Ich vermisse dich. 40 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Ich dich auch. 41 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Komm zurück. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Meinst du das so? 43 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Ja. Ich will, dass alles so wird, wie es war. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 Und Megan? Hast du sie gesehen? 45 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 Was? Nein. 46 00:04:20,880 --> 00:04:22,839 Komm einfach nach Hause. 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,839 Ja? Ich hasse es da ohne dich. 48 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Matheus? 49 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 Ich bin Detective Inspector Kate Saunders. Wir telefonierten. 50 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Hi. 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Das mit Ihrem Bruder tut mir leid. 52 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 Ich redete mir ein, dass es vielleicht ein Irrtum ist. 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 Dass es nicht er ist. 54 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Ich muss Ihnen ein paar Fragen über Fabio stellen. 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Warum war er hier? 56 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 Weiß ich nicht. 57 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Sagte er nicht. 58 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 Sein Telefon… 59 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 Es ist nicht hier. 60 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Vielleicht hatte er es nicht. 61 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Ich überprüfe das und sage Bescheid. 62 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 War Fabio jemals zuvor in London? 63 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Einmal. Letztes Jahr. 64 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Waren Sie dabei? 65 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Warum fragen Sie mich das alles? 66 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Wir untersuchen den Tod von Ben Naser. 67 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 Sie besuchten ihn am Tag des Verschwindens. 68 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 Wir haben Videoaufnahmen, wie Sie beide bei ihm waren. 69 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 Warum waren Sie da? 70 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Ich bin hier, um ihn zu identifizieren. 71 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 Sie kennen das Gefühl des Verlustes. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Bens Familie verdient eine Antwort. 73 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 Ich sage nichts ohne einen Anwalt. 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Rebecca Webb hat sicher einen guten. 75 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 Worüber sprachen Sie mit Ben? 76 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 Wenn ich nicht verhaftet bin… 77 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 …gehe ich. 78 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Die Sachen Ihres Bruders. 79 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 Fragen Sie Rebecca, was war, als Ben auf der Party auftauchte. 80 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Matheus. 81 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Triff mich. 82 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Sofort. 83 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 Ich identifizierte Fabios Leiche. 84 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 Tut mir leid, dass du alleine da warst. 85 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Die Polizistin war auch da. 86 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 Sie stellte viele Fragen über Ben. 87 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 Sie weiß, dass wir bei Ben waren. 88 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 Sie hat ein Video. 89 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 Was sagtest du? 90 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 Nichts. 91 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 Aber ich soll dich fragen, 92 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 was war, als Ben auf der Party auftauchte. 93 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Das wusste ich nicht. 94 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 Er war nicht da. 95 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Warum sagte sie das dann? 96 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Matheus, komm ins Auto. 97 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Was ist los? Warum folgt sie mir? 98 00:09:03,280 --> 00:09:04,240 Steig ein. 99 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Warum folgt sie mir? 100 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 Die Polizei will mich hineinziehen. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 -Es war doch Selbstmord. -Ja. 102 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Warum verdächtigen sie dich? 103 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 Um mich zu diskreditieren. 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Bitte, steig ins Auto ein. 105 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Kommst du rein? 106 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 Ich kann nicht. 107 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Lasst ihr uns kurz allein? 108 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 109 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Glaube mir. 110 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Du hast mich schon angelogen. 111 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Musste ich. Um uns zu schützen. 112 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 Du schützt nur dich. 113 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 Das ist dasselbe. 114 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 Du machst das für uns, ja? 115 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 Wir sind nicht zusammen. 116 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 Ich brauche nur etwas Zeit. 117 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 Wofür? 118 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 Die Polizei zu belügen? 119 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 Mich zu belügen? 120 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 Bitte vertrau mir. Du musst mir vertrauen. 121 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 Was ist mit Fabios Trauerfeier? 122 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 Daran kann ich nicht denken. 123 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Ich kann das erledigen lassen. 124 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 Ich will nicht, dass du alles erledigen lässt. 125 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Mein Bruder ist tot. 126 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 Du sollst bei mir sein. 127 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 Du sollst ehrlich zu mir sein. 128 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 Tut mir leid. 129 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 Die Polizei beobachtet mich. 130 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Matheus… 131 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 Was haben sie gemacht? 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Er war sauer, Rebecca hielt ihn, 133 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 und als sie mich sah, nahm sie Abstand, um nicht mit ihm gesehen zu werden. 134 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Du glaubst, sie vögeln? 135 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Sie hat ein Match. 136 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 Sex mit einem anderen wäre markenschädigend. 137 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Sagte Matheus dir was? 138 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 Nein, er machte dicht, als ich Ben erwähnte. 139 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 Er fragte nach dem Handy seines Bruders. War nicht da. 140 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Ich checke das Inventar. 141 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Check Fabio Silvas Handydaten. 142 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 Warum? 143 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 Zwei Wochen nach dem Leichenfund kam er zurück. 144 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 Eine Verbindung? 145 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 Rebecca vertraut mir sicher nicht mehr. 146 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 Ich warte nur auf die Eskorte aus dem Gebäude. 147 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Arbeite für mich. 148 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 Ich arbeite nicht für Sexpartner. 149 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Verständlich. 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Rebecca hat mich fertiggemacht. 151 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 Mein Ego ist schon etwas angeschlagen. 152 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Dachte ich mir. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Vielleicht kannst du was unternehmen. 154 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Wer ist das? 155 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 Die Polizistin, die im Fall Ben Naser ermittelt. 156 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Vielleicht willst du mit ihr reden. 157 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 Sie könnte was mit seinem Tod zu tun haben? 158 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 Ich weiß es nicht. 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Manchmal traue ich ihr alles zu. 160 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Mark? 161 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 -Hey. -Hi. 162 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Schön, zu Hause zu sein. 163 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Schön, dass du da bist. 164 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 Was willst du hier? 165 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Ich wollte mich für mein Verhalten entschuldigen. 166 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 Ok, erledigt. 167 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Darf ich reinkommen? 168 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 Das halte ich für keine gute Idee. 169 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Hast du was von Sophia gehört? 170 00:15:20,400 --> 00:15:21,320 Nein. 171 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Ich sorge mich. 172 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 Geh jetzt. 173 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 Ich habe noch nie jemanden betrogen. 174 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 Das war kein Betrug. 175 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 Ich küsste dich. Ich dachte nie daran, Alicia untreu zu sein. 176 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 Ich liebe sie. Dachte ich zumindest. 177 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Jetzt denke ich nur noch an dich. 178 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 Gematchte Leute erzählen das so. 179 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 Ich kann einfach nicht anders. 180 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Sag, du empfindest nichts für mich. 181 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 Empfinde ich nicht. 182 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Hi. 183 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Wo ist Matheus? 184 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Er musste gehen. 185 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 Tut mir leid. 186 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 Was machst du jetzt? 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 Ich weiß es nicht. 188 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 Blödes Kind. 189 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Das Mädel ist heiß, sie ist heiß! 190 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 Wow, verdammt… 191 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Das ist voller Wachs. 192 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 Locker, locker… 193 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 -Hol die Seife. -Locker. 194 00:19:11,760 --> 00:19:14,800 ARBEIT 195 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 Hallo? 196 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Wo? 197 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Hi. 198 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Wie hast du mich gefunden? 199 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Dein Handy. 200 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 Was hattest du vor, Sophia? 201 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Aus dem Krankenhaus ausreißen und mich vergessen? 202 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Ist vielleicht besser so. 203 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Warum bist du so? 204 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Darf ich reinkommen? 205 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Ich will dir helfen. 206 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Was es auch ist, du musst es nicht alleine durchstehen. 207 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Wenn ich's dir sage… 208 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 …ändern sich vielleicht deine Gefühle. 209 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Nichts kann die ändern. 210 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 Irgendwas passierte in deiner Familie. 211 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Dein Vater. Was hat er getan? 212 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Nichts. 213 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Sag schon. Was hat er dir angetan? 214 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 Er hat nichts gemacht. 215 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Hey. Sophia. 216 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Bitte. 217 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 Ich war's. 218 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Was meinst du? 219 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 Ich griff nach dem Lenkrad. Ich verursachte den Unfall. 220 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 Ich tötete sie. 221 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Meine Mutter. 222 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 Ich wollte zu meinen Freunden. 223 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 Ich sollte lernen. Sie sollte anhalten, was sie aber nicht tat. 224 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 Ich griff nach dem Lenkrad, damit sie anhält. 225 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Meinetwegen ist sie tot. 226 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Denk das nicht. 227 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 Es stimmt aber. 228 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Ach, Liebling. 229 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Sahst du meinen Bruder und Vater? 230 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 Ich sprach mit Sebastian. 231 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 Und? 232 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 Sie sorgen sich. 233 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 Ich will sie nicht sehen. 234 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 Sag es ihnen. 235 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 Kann ich nicht. 236 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 Was starrst du an? 237 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Dich. 238 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 Rede mit deiner Familie. Sag es ihnen. 239 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 Ich will nicht daran denken. 240 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Zeig dein Gesicht. 241 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Hier lang. 242 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Danke. 243 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 Damien, sie ist hier. 244 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Hi. Detective Saunders. Damien. Damien Brown. 245 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 Ich weiß, wer Sie sind. 246 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Ok, Sie lasen über meinen Sex für Geld. 247 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 Ich würde es gern abstreiten, 248 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 aber wir beide wissen, das wäre gelogen. 249 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Bitte. Setzen Sie sich. Was zu trinken? Oder… 250 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 -Nein, danke. -Ok. 251 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 Sie wollten mit mir über Ben Naser reden? 252 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Ja, ich sah ihn auf der Party zum millionsten Match. 253 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 Ich dachte, das interessiert Sie. 254 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 Allerdings. 255 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Sahen Sie ihn mit Rebecca Webb? 256 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 Nein, aber ich könnte auch… lügen. 257 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 Sie mögen sie nicht? 258 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Ich bin ausgestiegen. 259 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 Von mir aus kann sie ins Gefängnis gehen. 260 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 Ben war also auf der Party, aber sonst nichts. 261 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Sprach Rebecca je über einen Matheus Silva? 262 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Nein. Wer ist das? 263 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 Vielleicht ein Ex-Freund. 264 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 Rebecca hat schon ewig ein Match. Sie war die Erste. 265 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Sie war die erste Gematchte? 266 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Nicht offiziell. Das machte sie erst später publik. 267 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Warum? 268 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Wohl wegen der Art, wie das ablief. 269 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 Ich fragte nicht weiter nach. 270 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 Besser, man weiß nicht zu viel. 271 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 Aber sie war vor der Firma schon gematcht? 272 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 Später verkündete sie es, 273 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 und dann stürzten sich die Medien auf sie und… Ethan. 274 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Sie hat das voll ausgemolken. 275 00:25:45,720 --> 00:25:46,840 Ganz kurz. 276 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Hi. 277 00:25:56,200 --> 00:25:57,160 Wie findest du's? 278 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Ja. Was ist das für ein Ort? 279 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 Das wird die Zentrale einer Stiftung 280 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 für medizinische Forschung. 281 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 In diese Etage kommen Forschungslabore. 282 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Ich war nicht sicher, ob ich komme. 283 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 Und warum bist du hier? 284 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 Ich war neugierig auf die EGFR-Genmutationen. 285 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Schnellere Krebszellteilung? 286 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 In den Lungen. Aber Therapien können die aufhalten. 287 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 Wir haben jede Menge genetische Daten. 288 00:26:32,200 --> 00:26:33,120 Klar. 289 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 Was hat das mit mir zu tun? 290 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 Jemand muss die Forschung leiten. 291 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 Kennst du gute Wissenschaftler? 292 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Ist das ein Angebot? 293 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Sieht so aus. 294 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Was ist der Haken? 295 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 Es gibt keinen. Du sollst für mich arbeiten. 296 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 -Für dich oder mit dir? -Mit mir. 297 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Ja, klar. 298 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 Und all das… 299 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 …hilft dir, dir für unsere Taten zu vergeben? 300 00:27:11,960 --> 00:27:12,840 Es ist ein Anfang. 301 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Hast du noch an Yasmiin gedacht? 302 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Nach dieser Granate von dir? 303 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Ja, ich habe an sie gedacht. 304 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 Und? 305 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 Ich weiß nicht, ob ich das will. 306 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 Du hast Angst vor wahrer Liebe. War immer so. 307 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Denkst du noch an Matheus? 308 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 Was? 309 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 Er ist in London. 310 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 Du hast ihn getroffen? 311 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Ist das nicht riskant? 312 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 Sagt Connor auch immer. 313 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Connor ist ein Arsch, aber er hat recht. 314 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Ich weiß nicht. 315 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Manchmal will ich alles aufgeben und bei ihm sein. 316 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Warum nicht? 317 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Frage ich mich auch ständig. 318 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 Du sollst Teil hiervon sein. 319 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Ich überlege es mir. 320 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Nicht zu lange. So talentiert bist du nicht. 321 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Sophia. 322 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 Du hattest recht. Sie sollten die Wahrheit erfahren. 323 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 Ich habe Angst. Kommst du mit? 324 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Natürlich. 325 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Sophia. 326 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 Ich war so besorgt um dich. 327 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Ich habe dich sehr vermisst. 328 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Ich muss euch was sagen. 329 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Setz dich, Liebling. 330 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Setz dich. 331 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 Was ist los? 332 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Es geht um Mama. 333 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 Ich verursachte den Unfall. 334 00:29:55,080 --> 00:29:58,000 Das war keine Absicht. Es war einfach ein Unfall. 335 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 Es war meine Schuld, Papa. 336 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Sag das nicht. 337 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 Tut mir so leid. 338 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 Vergiss es. 339 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 Kate. 340 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 Wir tun das nicht. 341 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Ich wollte mich bedanken. 342 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 Ich habe meine Schwester wieder, 343 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 und das ist allein dein Verdienst. 344 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 Ich bin dankbarer, als ich ausdrücken kann. 345 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Das solltest du nur wissen. 346 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 Ich gehe. 347 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 Hey. 348 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Geht's dir gut? 349 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 Ich will nur meine Familie wiederhaben. 350 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 Hoffentlich. 351 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Bitte, du musst meinetwegen nicht gehen. 352 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 Ihr solltet als Familie zusammen sein. 353 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Danke. 354 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 Du willst mit mir reden, sagst aber nichts. 355 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 Du bist wieder mit Hannah zusammen, oder? 356 00:31:40,360 --> 00:31:41,320 Ja. 357 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 Wir versuchen, es hinzukriegen. 358 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Und du musst uns 359 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 den nötigen Raum dafür geben. 360 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 Was ist mit mir? 361 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Ich mache das nicht gerne. 362 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Du bist nicht schuld. 363 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Mir tut leid, dass du reingezogen wurdest. 364 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 Ich wollte dich nicht verführen 365 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 und so tun, als gäbe es eine Chance. 366 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 Das geht nicht. 367 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 Ich sollte unwiderstehlich sein. Nicht jetzt. Jetzt sehe ich scheiße aus. 368 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 Nein, du siehst nicht scheiße aus. 369 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Es tut mir leid. Ja? 370 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 -Ich sage es ständig… -Nicht anfassen. 371 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 Ich kann dich nicht weinen sehen. 372 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Warum? Fühlst du dich dann schlecht? 373 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 -Ja, und das hasse ich. -Gut. 374 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 -Ich soll gehen? -Ja. 375 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Nein. 376 00:32:58,280 --> 00:32:59,160 Ich weiß nicht. 377 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Ich will dich halten. 378 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Verpiss dich. 379 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Ich will es. 380 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 Ok. 381 00:33:49,960 --> 00:33:53,560 REBECCA WEBB EMPFÄNGT INNOVATIONSPREIS 382 00:33:53,640 --> 00:33:55,520 BEI ZEREMONIE IN LONDON 383 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Hey, wie geht's? 384 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Ich bin hundemüde. 385 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Aber es läuft alles gut. Er ist tatsächlich unser Junge. 386 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 Ich habe von N.S.B. gehört. 387 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 Sie bestätigten das Datenleck. 388 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Wir müssen aber beweisen, dass es Rebecca war. 389 00:34:18,159 --> 00:34:21,800 Ich habe dir Fabio Silvas Anrufliste weitergeleitet. 390 00:34:24,719 --> 00:34:27,080 Ok. Ja. Ist da. 391 00:34:28,679 --> 00:34:30,800 -Genieß deine freie Zeit. -Danke. 392 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 -Ich will ihn sehen. -Halt mich auf dem Laufenden. 393 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Ja. Ok. Tschüss. 394 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Hier ist Rebecca Webb. 395 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 396 00:35:17,240 --> 00:35:22,120 MACHEN SIE DEN TEST. FINDEN SIE IHR MATCH. 397 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Bereit? 398 00:35:37,920 --> 00:35:38,800 Ja. 399 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 Wie geht's? Freut mich. 400 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Freut mich. 401 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Wie geht's? Du siehst toll aus. 402 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 -Glückwunsch. -Vielen Dank fürs Kommen. 403 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 -Ein Getränk? -Nein, danke. 404 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 -Sicher? -Ja. 405 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 -Bitte. -Danke. 406 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie Rebecca Webb. 407 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Danke, RBST, für diesen Preis. 408 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Vor allem will ich der Person danken, 409 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 die ich mehr als alles auf der Welt liebe, und das ist 410 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 Ethan. 411 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Gefiel Ihnen meine Dankesrede? 412 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 Ich sah sie über Überwachungskameras. 413 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 Kein Ton. 414 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Aber Körpersprache sagt sehr viel aus. 415 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 Sie und Ethan… 416 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 …haben sich nur angesehen, 417 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 als Sie auf der Bühne standen und man Sie beobachtete. 418 00:39:10,920 --> 00:39:11,800 Und? 419 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 Sie sind nicht gematcht. 420 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Sie haben eindeutig eine blühende Fantasie. 421 00:39:21,320 --> 00:39:22,240 Ihr Ernst? 422 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Dann dachte ich an Ihr Treffen mit Matheus. 423 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Wie Sie ihn ansahen. 424 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Wie Sie ihn berührten. 425 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 Ich will jetzt gehen. 426 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Ließ Ben sein Laptop in der Wohnung liegen? 427 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 Die Millionen DNA-Proben in der Datenbank 428 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 waren verführerisch. 429 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Aus dem Weg. 430 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ben merkte, dass Sie und Matheus Matches waren. 431 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 Er fand es heraus. 432 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Bin ich verhaftet? 433 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 Was war, als Ben zur Party kam? 434 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 Hätten Sie Beweise, die Sie nicht haben, 435 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 würden Sie mich verhaften. Also verpissen Sie sich. 436 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Wie fand Ihre Familie das Sexvideo mit dem Typen? 437 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Legen Sie sich nicht mit mir an. 438 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 Es ist nur eine Zeitfrage. 439 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 NACH DEM ROMAN "THE ONE" VON JOHN MARRS 440 00:41:20,880 --> 00:41:25,880 Untertitel von: Raik Westenberger