1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,600 --> 00:00:19,920 Μην πας να τον δεις. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 Πρέπει. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 Φρόντισε να παραμείνεις ψύχραιμη. 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 Λυπάμαι πολύ. 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 Ήξερα ότι έπαιρνε ναρκωτικά. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 Έπρεπε να είμαι πιο αυστηρός. 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Έκανες ό,τι μπορούσες. 9 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Μου ζήτησαν 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 να πάω για ταυτοποίηση σορού. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Μακάρι να μπορούσα να έρθω. 12 00:01:32,240 --> 00:01:33,120 Δεν γίνεται. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 Είσαι καλός αδελφός. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Του συμπαραστάθηκες. Δεν φταις εσύ. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Κέιτ; 16 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 Έχεις νέα από τη Σοφία; 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 Δεν έχουμε μιλήσει. 18 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Πήρε εξιτήριο μόνη της. Δεν ξέρω πού είναι. 19 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 ΚΕΪΤ 20 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 -Γεια σου. -Γεια. 21 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Σου παρήγγειλα καφέ. 22 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Ευχαριστώ. 23 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 Η μαμά σου; 24 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 Μ' έχει τρελάνει, αλλά το κάνει από αγάπη. 25 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Έχω άγχος, σαν πρώτο ραντεβού. 26 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 Μην έχεις. 27 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 Ήθελες να μιλήσουμε. 28 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Βγήκαν τα αποτελέσματα της βιοψίας. 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 -Έχεις καρκίνο; -Όχι. 30 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 -Είναι κακοήθης; -Όχι, αρνητικά βγήκαν. 31 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 -Αλήθεια; -Ναι, μια κύστη ήταν. 32 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 Καθόμουν, λοιπόν, μόνος στο σπίτι… 33 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 και το άτομο το οποίο ήθελα να το μάθει… 34 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 πρώτο απ' όλους, ήσουν εσύ. 35 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 Δεν μπορώ να με φανταστώ 36 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 να το περνούσα χωρίς εσένα. 37 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 Ήθελα να το μάθεις πρώτη, 38 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 αλλά δεν ήσουν εκεί και χαλάστηκα. 39 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Συγγνώμη… 40 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Μου λείπεις. 41 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Κι εμένα. 42 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Γύρνα σπίτι. 43 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Το εννοείς αυτό; 44 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Ναι. Θέλω να ξαναγίνουμε όπως ήμασταν πριν. 45 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 Κι η Μέγκαν; Την είδες; 46 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 Τι; Όχι. 47 00:04:20,880 --> 00:04:22,839 Γύρνα σπίτι. 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,839 Στενοχωριέμαι πολύ που λείπεις. 49 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Ματέους; 50 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 Ντετέκτιβ Κέιτ Σόντερς. Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 51 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Γεια. 52 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Τα συλλυπητήριά μου. 53 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 Έλπιζα να πρόκειται περί λάθους. 54 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 Να μην ήταν αυτός. 55 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Έχω μερικές απορίες για τον Φάμπιο. 56 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Τι γύρευε εδώ; 57 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 Δεν ξέρω. 58 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Δεν μου είπε. 59 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 Το κινητό του… 60 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 δεν είναι εδώ. 61 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Ίσως δεν το είχε πάνω του. 62 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Θα το ψάξω και θα σου πω. 63 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 Είχε ξανάρθει ο Φάμπιο στο Λονδίνο; 64 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Μία φορά, πέρυσι. 65 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Μαζί σου; 66 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Γιατί μου τα ρωτάς αυτά; 67 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Διερευνάμε τον θάνατο του Μπεν Νασέρ. 68 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 Τον επισκέφτηκες τη μέρα που εξαφανίστηκε. 69 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 Σ' έχουν καταγράψει κάμερες με τον αδερφό σου. 70 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 Τι γυρεύατε; 71 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Ήρθα για να ταυτοποιήσω τη σορό του. 72 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 Είναι θλιβερό να χάνεις έναν αγαπημένο σου. 73 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Η οικογένεια του Μπεν ζητά απαντήσεις. 74 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 Δεν λέω τίποτα άλλο άνευ δικηγόρου. 75 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Θα 'χει κάποιον καλό η Ρεμπέκα. 76 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 Τι είπατε με τον Μπεν; 77 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 Αφού δεν συλλαμβάνομαι… 78 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 φεύγω. 79 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Τα πράγματά του. 80 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 Ρώτα τη Ρεμπέκα τι έγινε όταν ο Μπεν πήγε στο πάρτι. 81 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Ματέους. 82 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Θέλω να σε δω. 83 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Αμέσως. 84 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 Πήγα για την ταυτοποίηση της σορού. 85 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 Λυπάμαι που ήσουν μόνος. 86 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Ήρθε κι εκείνη η αστυνομικός. 87 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 Άρχισε να με ρωτά για τον Μπεν. 88 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 Ξέρει ότι τον είδαμε με τον Φάμπιο. 89 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 Μας κατέγραψαν κάμερες. 90 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 Τι σου είπε; 91 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 Τίποτα. 92 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 Μόνο να σε ρωτήσω 93 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 τι έγινε όταν ο Μπεν πήγε στο πάρτι. 94 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Δεν ήξερα ότι ήταν παρών. 95 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 Δεν ήταν. 96 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Τότε γιατί μου το 'πε; 97 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Ματέους, μπες στ' αμάξι. 98 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Ρεμπέκα, γιατί μ' ακολουθεί αυτή; 99 00:09:03,280 --> 00:09:04,240 Μπες στ' αμάξι. 100 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Γιατί μ' ακολουθεί; 101 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 Μ' εμπλέκουν στον θάνατο του Μπεν. 102 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 -Είπες ότι αυτοκτόνησε. -Ναι. 103 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Τότε γιατί σ' εμπλέκουν; 104 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 Θέλουν να με κηλιδώσουν. 105 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Σε παρακαλώ, μπες στ' αμάξι. 106 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Θ' ανέβεις πάνω; 107 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 Δεν μπορώ. 108 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Άσε μας λίγο μόνους. 109 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 Δεν ξέρω τι να πιστέψω πια. 110 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Να πιστέψεις εμένα. 111 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Μου 'χεις ξαναπεί ψέματα. 112 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Από ανάγκη να μας προστατεύσω. 113 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 Τον εαυτό σου, εννοείς. 114 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 Το ίδιο είναι. 115 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 Είπες ότι το κάνεις για μας, έτσι; 116 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 Δεν βρισκόμαστε καν. 117 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 Σου είπα, θέλω λίγο χρόνο. 118 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 Μήπως για να ξεγελάσεις 119 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 την αστυνομία 120 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 κι εμένα; 121 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 Σου ζητώ να μ' εμπιστευτείς. Έχε μου εμπιστοσύνη. 122 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 Τι σκέφτεσαι για την κηδεία του Φάμπιο; 123 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 Δεν την έχω σκεφτεί. 124 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Θα βάλω να τη φροντίσουν. 125 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 Δεν θέλω να φροντίζουν άλλοι τα πάντα. 126 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Πέθανε ο αδερφός μου. 127 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 Θέλω να είμαστε μαζί. 128 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 Να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 129 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 Συγγνώμη. 130 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 Με παρακολουθούν. 131 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Ματέους… 132 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 Τι έκαναν; 133 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Τον κρατούσε αγκαλιά η Ρεμπέκα. 134 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 Όταν με είδε, αποτραβήχτηκε σαν να μην ήθελε να τους δω μαζί. 135 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Λες να πηδιούνται; 136 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Άλλος είναι το ταίρι της. 137 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 Είναι κακό μάρκετινγκ να ξενοπηδιέται. 138 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Τίποτ' άλλο από τον Ματέους; 139 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 Όχι. Με το που ανέφερα τον Μπεν έγινε σφίγγα. 140 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 Ρωτούσε αν έχουμε το κινητό του αδερφού του. 141 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Θα ψάξω στο αρχείο αντικειμένων. 142 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Βρες και τη λίστα κλήσεων του Φάμπιο. 143 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 Τι τη θες; 144 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 Ήρθε δύο βδομάδες αφότου βρήκαμε το πτώμα του Μπεν. 145 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 Μπορεί να σχετίζεται. 146 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 Η Ρεμπέκα δεν μ' εμπιστεύεται πια. 147 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 Να δω πότε θα με πετάξουν έξω με τις κλοτσιές. 148 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Δούλεψε σ' εμένα. 149 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 Δεν μπλέκω τα ερωτικά με τη δουλειά. 150 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Έχεις δίκιο. 151 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Η διαρροή στον Τύπο με τσάκισε. 152 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 Τσαλακώθηκε άσχημα ο εγωισμός μου. 153 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Το περίμενα. 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Ίσως μπορείς ν' ανταποδώσεις. 155 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Ποια είν' αυτή; 156 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 Η αστυνομικός που ερευνά τον θάνατο του Νασέρ. 157 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Πάρ' τη να τα πείτε. 158 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 Λες να εμπλέκεται στην υπόθεση η Ρεμπέκα; 159 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 160 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Αλλά την έχω ικανή για οτιδήποτε. 161 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Μαρκ; 162 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 -Γεια σου. -Γεια. 163 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Χαίρομαι πολύ που γύρισα. 164 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Κι εγώ που ήρθες. 165 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 Τι θες εδώ; 166 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Ζητώ συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου. 167 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 Ωραία, ζήτησες. 168 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Να περάσω μέσα; 169 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 170 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Κανένα νέο από τη Σοφία; 171 00:15:20,400 --> 00:15:21,320 Όχι. 172 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Ανησυχώ πολύ. 173 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 Και τώρα φύγε. 174 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 Ποτέ ξανά δεν είχα απατήσει. 175 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 Δεν το λες και "κέρατο". 176 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 Σε φίλησα. Δεν σκέφτηκα καν ότι απατούσα την Αλίθια. 177 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 Την αγαπώ. Έτσι νόμιζα, έστω. 178 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Τώρα μόνο εσένα έχω στον νου. 179 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 Έτσι νιώθει κανείς όταν βρει ταίρι. 180 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 Δυστυχώς, δεν μπορώ να το ελέγξω. 181 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Εσύ δεν νιώθεις κάτι; 182 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 Δεν νιώθω τίποτα. 183 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Γεια. 184 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Ο Ματέους; 185 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Έπρεπε να φύγει. 186 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 Λυπάμαι. 187 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 Τι θα κάνεις; 188 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 189 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 Ανόητο παιδί. 190 00:18:32,440 --> 00:18:35,160 Αυτή η κοπέλα είναι πολύ σέξι! 191 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 Να πάρει ο διάολος… 192 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Είναι γεμάτο κερί. 193 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 Χαλάρωσε… 194 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 -Πάρε το σαπούνι. -Χαλάρωσε. 195 00:19:11,760 --> 00:19:14,800 ΔΟΥΛΕΙΑ 196 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 Εμπρός; 197 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Πού; 198 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Γεια. 199 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Πώς με βρήκες; 200 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Από το κινητό σου. 201 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 Τι σκεφτόσουν; 202 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Να βγεις απ' το νοσοκομείο και να μη με ξαναδείς; 203 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Ίσως είναι καλύτερα. 204 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Γιατί φέρεσαι έτσι; 205 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Να περάσω; 206 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Θέλω να βοηθήσω. 207 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Ό,τι κι αν είναι, δεν χρειάζεται πια να το περνάς μόνη. 208 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Αν σου πω… 209 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 ίσως πάψεις να νιώθεις έτσι για μένα. 210 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Δεν αλλάζει αυτό. 211 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 Κάτι τρέχει με την οικογένειά σου. 212 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Ο πατέρας σου, τι έκανε; 213 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Τίποτα. 214 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Πες μου. Τι σου έκανε; 215 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 Δεν έκανε τίποτα. 216 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Σοφία… 217 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Σε παρακαλώ. 218 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 Εγώ φταίω. 219 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Τι εννοείς; 220 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 Άρπαξα το τιμόνι. Εγώ φταίω για το δυστύχημα. 221 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 Εγώ τη σκότωσα. 222 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Τη μάνα μου. 223 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 Ήθελα να βγω με φίλους. 224 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 Εκείνη ήθελε να διαβάσω. Της είπα να σταματήσουμε, αλλά δεν άκουγε. 225 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 Άρπαξα το τιμόνι για να κάνει στην άκρη. 226 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Σκοτώθηκε εξαιτίας μου. 227 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Μην το βλέπεις έτσι. 228 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 Αφού έτσι είναι. 229 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Αγάπη μου… 230 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Είδες τους δικούς μου; 231 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 Μίλησα με τον Σεμπάστιαν. 232 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 Και; 233 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 Ανησυχούν για σένα. 234 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 Δεν θέλω να τους δω. 235 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 Πες τους το. 236 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 Δεν μπορώ. 237 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 Τι κοιτάς; 238 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Εσένα. 239 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 Μίλα με τους δικούς σου. Πες τους το. 240 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 Δεν θέλω να το σκέφτομαι. 241 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Για να σε δω. 242 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Από δω. 243 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Ευχαριστώ. 244 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 Ντέιμιεν, ήρθε. 245 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Γεια σας, ντετέκτιβ Σόντερς. Ντέιμιεν Μπράουν. 246 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 Σας γνωρίζω. 247 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Διαβάσατε αυτά για τα κολ γκερλ. 248 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 Μακάρι να μην ίσχυαν, 249 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 αλλά θα έλεγα ψέματα αν το ισχυριζόμουν. 250 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Παρακαλώ, καθίστε. Θα πιείτε κάτι; 251 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 -Όχι, ευχαριστώ. -Εντάξει. 252 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 Λοιπόν, θέλατε να μου μιλήσετε για τον Μπεν Νασέρ; 253 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Τον είχα δει στο πάρτι για το ένα εκατομμύριο ταίρια 254 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 κι έλεγα μήπως ενδιαφέρεστε. 255 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 Ενδιαφέρομαι. 256 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Τον είδατε με τη Ρεμπέκα Γουέμπ; 257 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 Όχι, αν και θα μπορούσα να πω ψέματα. 258 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 Δεν την πολυσυμπαθείτε; 259 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Βγήκα από την εταιρεία. 260 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 Αν είναι να μπει φυλακή, δεν έχω πρόβλημα. 261 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 Η παρουσία του Μπεν στο πάρτι δεν λέει κάτι. 262 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Ανέφερε ποτέ η Ρεμπέκα κάποιον Ματέους Σίλβα; 263 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Δεν νομίζω. Ποιος είναι; 264 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 Φανταζόμουν ο πρώην της. 265 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 Όχι, η Ρεμπέκα είχε ταίρι από παλιά. Ήταν η πρώτη. 266 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Ήταν η πρώτη που βρήκε ταίρι; 267 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Το δημοσιοποίησε μετά την ίδρυση της εταιρείας. 268 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Γιατί; 269 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Έχει να κάνει με το πώς έγινε. 270 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 Δεν το 'ψαξα περισσότερο. 271 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 Να μη χωθώ εκεί που δεν με σπέρνουν. 272 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 Η Ρεμπέκα είχε ταίρι πριν ιδρυθεί η εταιρεία; 273 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 Το ανακοίνωσε αργότερα 274 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 κι όλα τα ΜΜΕ πέσανε πάνω σ' αυτήν και τον Ίθαν. 275 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Τράβηξε πολλή δημοσιότητα. 276 00:25:45,720 --> 00:25:46,840 Ένα λεπτάκι. 277 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Γεια. 278 00:25:56,200 --> 00:25:57,160 Εντυπώσεις; 279 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Τι φτιάχνεις εδώ; 280 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 Την έδρα ενός φιλανθρωπικού ιδρύματος 281 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 για ιατρικές έρευνες. 282 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 Σ' αυτόν τον όροφο θα 'ναι τα εργαστήρια. 283 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Δεν ήξερα αν έπρεπε να έρθω. 284 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 Γιατί ήρθες; 285 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 Από περιέργεια για τη μελέτη σου στις μεταλλάξεις κυτταρικών υποδοχέων. 286 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Θεραπεία για τον καρκίνο; 287 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 Στον πνεύμονα. Με στοχευμένες γονιδιακές παρεμβάσεις. 288 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 Έχουμε πρόσβαση σ' έναν τεράστιο όγκο δεδομένων. 289 00:26:32,200 --> 00:26:33,120 Μάλιστα. 290 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 Και πού κολλάω εγώ; 291 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 Θέλω κάποιον επικεφαλής. 292 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 Ξέρεις κάποιον καλό επιστήμονα; 293 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Μου προσφέρεις δουλειά; 294 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Έτσι φαίνεται. 295 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Πού είναι η παγίδα; 296 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 Δεν υπάρχει. Θέλω να δουλέψεις για μένα. 297 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 -Για σένα ή με εσένα; -Με εμένα. 298 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Ναι, καλά. 299 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 Όλα αυτά… 300 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 είναι για να συγχωρήσεις τον εαυτό σου; 301 00:27:11,960 --> 00:27:12,840 Για αρχή. 302 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Σκέφτηκες να γνωρίσεις τη Γιάσμιν; 303 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Από τότε που μου το πέταξες, 304 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 ναι, το σκέφτηκα. 305 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 Και; 306 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 Δεν ξέρω αν το θέλω. 307 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 Πάντα φοβόσουν να ερωτευτείς. 308 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Εσύ σκέφτεσαι τον Ματέους; 309 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 Τι; 310 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 Είναι στο Λονδίνο. 311 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 Βρεθήκατε; 312 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Δεν είναι ρίσκο; 313 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 Τα ίδια λέει ο Κόνορ. 314 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Είναι μαλάκας, αλλά σ' αυτό έχει δίκιο. 315 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Δεν ξέρω, Τζέιμς. 316 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Μου 'ρχεται να τα παρατήσω και να μείνω μαζί του. 317 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Γιατί όχι; 318 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Κι εγώ αναρωτιέμαι. 319 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 Θα 'θελα να δουλέψεις εδώ. 320 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Θα το σκεφτώ. 321 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Μην το καθυστερήσεις. Περιμένουν κι άλλοι. 322 00:28:31,040 --> 00:28:32,320 ΡΕΜΠΕΚΑ 323 00:28:57,720 --> 00:29:01,520 ΡΕΜΠΕΚΑ ΓΟΥΕΜΠ 324 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Σοφία. 325 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 Είχες δίκιο πριν. Πρέπει να μάθουν την αλήθεια. 326 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 Φοβάμαι. Θα 'ρθεις μαζί μου; 327 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Βεβαίως. 328 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Σοφία! 329 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 Με είχε φάει η αγωνία. 330 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Μου έλειψες πολύ. 331 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Θέλω να σας πω κάτι. 332 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Κάθισε, αγάπη μου. 333 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Κάθισε. 334 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 Τι τρέχει; 335 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Αφορά τη μαμά. 336 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 Εγώ φταίω για το δυστύχημα. 337 00:29:55,080 --> 00:29:58,000 Δεν φταις εσύ. Έτσι τα 'φερε η μοίρα. 338 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 Εγώ φταίω, μπαμπά. 339 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Σταμάτα. 340 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 Λυπάμαι πολύ. 341 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 Ξέχνα το. 342 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 Κέιτ. 343 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 Κόφ' το. 344 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 345 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 Νιώθω πως ξαναβρήκα την αδερφή μου 346 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 κι αυτό οφείλεται σ' εσένα. 347 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 Είμαι κυριολεκτικά ευγνώμων. 348 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Αυτό ήθελα να σου πω μόνο. 349 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 Ξαναπάω πάνω. 350 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Είσαι καλά; 351 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 Ελπίζω να ξαναγίνουμε οικογένεια. 352 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 Κι εγώ. 353 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις εξαιτίας μου. 354 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 Οι στιγμές αυτές είναι στενά οικογενειακές. 355 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Σ' ευχαριστώ. 356 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 Ζήτησες να βρεθούμε και δεν λες κουβέντα. 357 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 Τα ξαναβρήκες με τη Χάνα, έτσι; 358 00:31:40,360 --> 00:31:41,320 Ναι. 359 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 Θα κάνουμε ένα νέο ξεκίνημα. 360 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Και θέλουμε 361 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 να μας αφήσεις ήσυχους. 362 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 Κι εγώ; 363 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Η θέση μου είναι δύσκολη. 364 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Δεν φταις εσύ για ό,τι έγινε. 365 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Λυπάμαι που μπλέχτηκες έτσι. 366 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 Δεν ήθελα να σου δώσω δικαίωμα 367 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 να πιστέψεις ότι κάτι θα συνέβαινε μεταξύ μας. 368 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 Δεν πρόκειται. 369 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 Θα 'πρεπε να με βρίσκεις ακαταμάχητη. Όχι τώρα που έχω τα χάλια μου, αλλά… 370 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 Δεν έχεις τα χάλια σου. 371 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Λυπάμαι, εντάξει; 372 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 -Το έχω ξαναπεί… -Μη μ' αγγίζεις. 373 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 Δεν αντέχω να σε βλέπω να κλαις. 374 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Γιατί; Νιώθεις άσχημα; 375 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 -Ναι, και δεν μ' αρέσει. -Ωραία. 376 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 -Θες να φύγω; -Ναι. 377 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Όχι. 378 00:32:58,280 --> 00:32:59,160 Δεν ξέρω. 379 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Θέλω να σ' αγκαλιάσω. 380 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Αηδίες. 381 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Αλήθεια. 382 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 Εντάξει. 383 00:33:49,960 --> 00:33:53,560 ΒΡΑΒΕΙΟ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΡΕΜΠΕΚΑ ΓΟΥΕΜΠ 384 00:33:53,640 --> 00:33:55,520 ΣΕ ΤΕΛΕΤΗ ΑΠΟΨΕ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 385 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Γεια, πώς πάει; 386 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Έχω λιώσει από την κούραση. 387 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Πέρα απ' αυτό, όλα είναι σούπερ. Δεν το πιστεύω ότι έγινα πατέρας. 388 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 Να σου πω απλώς ότι η NSB 389 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 επιβεβαίωσε τη διαρροή δεδομένων. 390 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Αλλά δεν έχουμε απόδειξη ότι το έκανε η Ρεμπέκα. 391 00:34:18,159 --> 00:34:21,800 Έχω και τη λίστα κλήσεων του Φάμπιο. Σ' την έστειλα πριν λίγο. 392 00:34:24,719 --> 00:34:27,080 Εντάξει. Ναι, την έλαβα. 393 00:34:28,679 --> 00:34:30,800 -Απόλαυσε την άδειά σου. -Ευχαριστώ. 394 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 -Ανυπομονώ να δω το μωρό. -Κράτα με ενήμερο. 395 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Ναι, εντάξει. Αντίο. 396 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Εδώ Ρεμπέκα Γουέμπ. 397 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Παρακαλώ, αφήστε το μήνυμά σας. 398 00:35:17,240 --> 00:35:22,120 ΚΑΝΕ ΤΟ ΤΕΣΤ ΚΑΙ ΒΡΕΣ ΤΟ ΤΑΙΡΙ ΣΟΥ. ΤΗΕ ΟΝΕ 399 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Έτοιμος; 400 00:35:37,920 --> 00:35:38,800 Ναι. 401 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 Πώς είστε; Χαίρω πολύ. 402 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Γεια σου. 403 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Τι κάνεις; Στις ομορφιές σου. 404 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ που ήρθατε. 405 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 -Θα πιείτε κάτι; -Όχι, ευχαριστώ. 406 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 -Σίγουρα; -Ναι. 407 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 -Περάστε. -Ευχαριστώ. 408 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε τη Ρεμπέκα Γουέμπ. 409 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Ευχαριστώ την RBST γι' αυτό το βραβείο. 410 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Πάνω απ' όλα, ευχαριστώ τον άνθρωπο 411 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 που αγαπώ όσο τίποτ' άλλο, κι αυτός είναι… 412 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 ο Ίθαν. 413 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Σου άρεσε ο λόγος μου; 414 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 Τον έβλεπα μέσω κυκλώματος. 415 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 Δεν είχε ήχο. 416 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Όμως, λέει πολλά η γλώσσα του σώματος. 417 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 Εσύ κι ο Ίθαν… 418 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 μετά βίας κοιταζόσαστε… 419 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 όταν δεν είστε στη σκηνή ή δεν σας βλέπει κόσμος. 420 00:39:10,920 --> 00:39:11,800 Και; 421 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 Δεν είναι το ταίρι σου. 422 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Η φαντασία σου καλπάζει. 423 00:39:21,320 --> 00:39:22,240 Σοβαρά; 424 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Ώσπου θυμήθηκα πώς ήσουν με τον Ματέους. 425 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Πώς τον κοιτούσες. 426 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Πώς τον άγγιζες. 427 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 Άσε με να φύγω. 428 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Ο Μπεν άφηνε ξεκλείδωτο το λάπτοπ του; 429 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 Μια τεράστια βάση δεδομένων DNA 430 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 ήταν πολύ δελεαστική. 431 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Κάνε άκρη. 432 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ο Μπεν βρήκε πως ταίριαξες με τον Ματέους. 433 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 Τα κατάλαβε όλα. 434 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Συλλαμβάνομαι; 435 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 Τι έγινε όταν ήρθε ο Μπεν στο πάρτι; 436 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 Αν μπορούσες να τα αποδείξεις όλα αυτά, 437 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 θα με είχες συλλάβει, γι' αυτό κάνε στην άκρη. 438 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Άρεσε στους δικούς σου το βίντεο που πηδιόσουν με τον άλλον; 439 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Μην τα βάζεις μαζί μου. 440 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 Είναι θέμα χρόνου. 441 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ 442 00:41:20,880 --> 00:41:25,880 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης