1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,600 --> 00:00:19,920 Älä mene sinne. 3 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 On pakko. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 Sinun on oltava rauhallinen. 5 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 Olen pahoillani. 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 Tiesin hänen käyttävän. 7 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 Olisi pitänyt yrittää estää se. 8 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Teit parhaasi. 9 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 He sanoivat, 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 että joudun tunnistamaan ruumiin. 11 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Voisinpa tulla mukaasi. 12 00:01:32,240 --> 00:01:33,120 Et voi. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 Olet hyvä veli. 14 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 Olit hänen tukenaan. Tämä ei ole sinun syysi. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Kate? 16 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 Onko Sophiasta kuulunut? 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 Emme ole jutelleet. 18 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 Hän lähti sairaalasta. En tiedä minne. 19 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 Hei. -Moi. 20 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 Tilasin kahvia. 21 00:03:10,880 --> 00:03:11,720 Kiitos. 22 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 Miten äitisi voi? 23 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 Tekee minut hulluksi, mutta tarkoittaa hyvää. 24 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Olen hermona. Kuin ensitreffeillä. 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 Älä suotta. 26 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 Halusit jutella. 27 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Sain koepalatulokseni. 28 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 Onko sinulla syöpä? -Ei. 29 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 Onko se pahanlaatuinen? -Tulos oli negatiivinen. 30 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 Niinkö? -Se oli vain kysta. 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 Olin yksin asunnolla. 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 Se ihminen, jolle halusin kertoa - 33 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 kaikista eniten, olet sinä. 34 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 En voi kuvitellakaan - 35 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 kokevani sellaista ilman sinua. 36 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 Halusin sinut sinne. 37 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 Et ollut siellä. Se oli kurjaa. 38 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Anteeksi. 39 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Kaipaan sinua. 40 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Samoin. 41 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Tule kotiin. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Todellako? 43 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Kyllä. Haluan palata entiseen. 44 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 Entä Megan? Oletko tavannut hänet? 45 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 Mitä? En! 46 00:04:20,880 --> 00:04:22,839 Tulisit kotiin. 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,839 On kamalaa, kun et ole siellä. 48 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Matheus? 49 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 Rikoskomisario Kate Saunders. Puhuimme puhelimessa. 50 00:05:08,400 --> 00:05:09,360 Hei. 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Otan osaa veljesi takia. 52 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 Ajattelin, että ehkä se on erehdys. 53 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 Ehkä se ei ole hän. 54 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Minulla on kysyttävää Fabiosta. 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Miksi hän oli täällä? 56 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 En tiedä. 57 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Hän ei kertonut. 58 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 Hänen puhelimensa… 59 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 Se ei ole tässä. 60 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Ehkä hänellä ei ollut sitä. 61 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Tarkastan ja ilmoittelen. 62 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 Kävikö Fabio ennen Lontoossa? 63 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Kerran. Viime vuonna. 64 00:05:57,200 --> 00:05:58,160 Olitteko yhdessä? 65 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Miksi kysyt tuollaista? 66 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Tutkimme Ben Naserin kuolemaa. 67 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 Kävitte hänen luonaan katoamispäivänä. 68 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 Sinä ja veljesi olette talon valvontanauhalla. 69 00:06:09,840 --> 00:06:10,800 Minkä takia? 70 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 Tulin tunnistamaan veljeni ruumiin. 71 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 Tiedät, miltä tuntuu menettää läheinen. 72 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Benin perhe ansaitsee totuuden. 73 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 En puhu ilman lakimiestä. 74 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 Rebecca Webbillä lienee hyvä. 75 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 Mistä puhuitte Benin kanssa? 76 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 Ellet pidätä minua, 77 00:06:29,520 --> 00:06:30,440 minä lähden. 78 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Veljesi tavarat. 79 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 Kysy Rebeccalta, mitä tapahtui, kun Ben tuli juhliin. 80 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Matheus. 81 00:07:02,600 --> 00:07:03,520 Haluan tavata. 82 00:07:04,120 --> 00:07:05,080 Nyt heti. 83 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 Kävin tunnistamassa Fabion ruumiin. 84 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 Ikävää, että jouduit tekemään sen yksin. 85 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Fabiosta kertonut etsivä oli siellä. 86 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 Hän alkoi kysellä Benistä. 87 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 Hän tietää, että kävimme Benin luona. 88 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 Olemme valvontanauhalla. 89 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 Mitä sanoit? 90 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 En mitään. 91 00:08:37,760 --> 00:08:39,039 Hän käski kysyä, 92 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 mitä tapahtui, kun Ben tuli juhliin. 93 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Oliko Ben juhlissa? 94 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 Ei ollut. 95 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Miksi etsivä sanoi niin? 96 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Matheus, mene autoon. 97 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Miksi hän seuraa minua? 98 00:09:03,280 --> 00:09:04,240 Tule autoon. 99 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Miksi hän seuraa minua? 100 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 Yhdistääkseen minut Benin kuolemaan. 101 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 Hän teki itsemurhan. -Niin teki. 102 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Miksi sinua epäillään? 103 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 Haluavat pilata maineeni. 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Tule nyt autoon. 105 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Tuletko sisälle? 106 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 En voi. 107 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Voisitteko poistua hetkeksi? 108 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 En tiedä enää, mitä uskoa. 109 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Usko minua. 110 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Valehtelit minulle. 111 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Yritin suojella sinua. 112 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 Yrität suojella itseäsi. 113 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 Sama asia. 114 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 Sanoit tekeväsi tämän vuoksemme. 115 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 Emme voi olla yhdessä. 116 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 Tarvitsen vain aikaa. 117 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 Mihin? 118 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 Poliisille valehteluun? 119 00:10:20,560 --> 00:10:21,480 Minulle? 120 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 Pyydän, että luotat minuun. Sinun on luotettava minuun. 121 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 Mitä teet Fabion hautajaisten kanssa? 122 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 En voi edes ajatella sitä. 123 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 Voin järjestää kaiken. 124 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 En halua, että järjestät kaiken. 125 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Veljeni on kuollut. 126 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 Haluan, että olet kanssani. 127 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 Haluan, että olet rehellinen. 128 00:11:17,520 --> 00:11:18,400 Olen pahoillani. 129 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 Poliisi seuraa minua. 130 00:11:24,360 --> 00:11:25,200 Matheus… 131 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 Mitä he tekivät? 132 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Rebecca lohdutti miestä. 133 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 Nähtyään minut hän meni kauemmas kuin ei olisi halunnut tulla nähdyksi. 134 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Panevatko he? 135 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 Hänellä on toinen pari. 136 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 Seksi toisen kanssa ei sovi kuvioon. 137 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Sanoiko Matheus mitään? 138 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 Hän kieltäytyi puhumasta, kun mainitsin Benin. 139 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 Hän kysyi veljensä puhelimesta. Se ei ollut siellä. 140 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 Katson tavaraluettelosta. 141 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Tutki Fabion puhelutiedot. 142 00:12:19,000 --> 00:12:19,880 Miksi? 143 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 Hän tuli Lontooseen ruumiin löytymisen jälkeen. 144 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 Ehkä niillä on yhteys. 145 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 Rebecca ei taida luottaa minuun enää. 146 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 Odotan aina, että vartijat saattavat minut ovelle. 147 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Tule meille töihin. 148 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 En työskentele seksikumppaneilleni. 149 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Fiksua. 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Rebecca kusetti minua lehtijutulla. 151 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 Se vahingoitti egoani. 152 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Niin arvelinkin. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Ehkä voimme tehdä sille jotain. 154 00:13:03,000 --> 00:13:03,840 Kuka tämä on? 155 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 Ben Naserin kuolemaa tutkiva etsivä. 156 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Haluat ehkä puhua hänelle. 157 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 Liittyykö Rebecca Benin kuolemaan? 158 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 En todellakaan tiedä. 159 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Joskus tuntuu, että hän pystyy mihin vain. 160 00:13:43,280 --> 00:13:44,240 Mark? 161 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 Hei. -Moi. 162 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 Ihanaa olla kotona. 163 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 Ihanaa, että olet kotona. 164 00:15:04,360 --> 00:15:05,320 Mitä teet täällä? 165 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Halusin pyytää anteeksi käytöstäni. 166 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 No, se on tehty nyt. 167 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Voinko tulla sisälle? 168 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 Se ei ole hyvä idea. 169 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Oletko kuullut Sophiasta? 170 00:15:20,400 --> 00:15:21,320 En. 171 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 Olen huolissani. 172 00:15:24,400 --> 00:15:25,240 Mene. 173 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 En ole ennen ollut uskoton. 174 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 Et ollut uskoton. 175 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 Suutelin sinua. En ole ennen edes ajatellut pettäväni Aliciaa. 176 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 Rakastan häntä. Siis luulin rakastavani. 177 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Nyt voin ajatella vain sinua. 178 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 Parin saaneet sanovat sen olevan tällaista. 179 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 En halua tuntea näin. 180 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Sano, ettet tunne mitään. 181 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 En tunne mitään. 182 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Hei. 183 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Missä Matheus on? 184 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 Hänen oli lähdettävä. 185 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 Olen pahoillani. 186 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 Mitä aiot tehdä? 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 En todellakaan tiedä. 188 00:18:26,880 --> 00:18:28,520 Typerä pentu! 189 00:19:11,760 --> 00:19:14,800 TYÖ 190 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 Haloo? 191 00:19:18,240 --> 00:19:19,080 Missä? 192 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Hei. 193 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Miten löysit minut? 194 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Puhelimesi. 195 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 Mitä aioit tehdä, Sophia? 196 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Lähteä sairaalasta ja olla tapaamatta minua enää? 197 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Ehkä niin on parempi. 198 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Miksi olet tällainen? 199 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Saanko tulla sisään? 200 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Haluan auttaa. 201 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Mitä se onkin, sinun ei tarvitse tehdä sitä enää yksin. 202 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Jos kerron sinulle, 203 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 tunteesi minua kohtaan voivat muuttua. 204 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Niitä ei muuta mikään. 205 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 Perheesi kanssa tapahtui jotain. 206 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Isäsi. Mitä hän teki? 207 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Ei mitään. 208 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Voit kertoa. Mitä hän teki sinulle? 209 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 Hän ei tehnyt mitään. 210 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Hei. Sophia. 211 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Ole kiltti. 212 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 Se olin minä. 213 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Mitä tarkoitat? 214 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 Tartuin rattiin. Aiheutin kolarin. 215 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 Tapoin hänet. 216 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Äitini. 217 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 Halusin tavata ystäväni. 218 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 Hän halusi minun opiskelevan. Hän ei pysähtynyt, vaikka halusin. 219 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 Tartuin rattiin ja pakotin pysähtymään. 220 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Hän kuoli minun takiani. 221 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Et voi ajatella niin. 222 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 Se on totta. 223 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Voi kultaseni. 224 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Oletko nähnyt veljeäni ja isääni? 225 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 Puhuin Sebastianin kanssa. 226 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 Ja? 227 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 He ovat huolissaan. 228 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 En halua nähdä heitä. 229 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 Kerro heille. 230 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 En voi. 231 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 Mitä katselet? 232 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Sinua. 233 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 Puhu perheellesi. Kerro heille. 234 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 En halua ajatella sitä. 235 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Haluan nähdä kasvosi. 236 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Tänne päin. 237 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Kiitos. 238 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 Damien, hän tuli. 239 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Hei. Etsivä Saunders. Damien Brown. 240 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 Tunnen teidät. 241 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Luitte siis, että maksan seksistä. 242 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 Voisinpa kieltää sen, 243 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 mutta tiedämme molemmat, että valehtelisin. 244 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Käykää istumaan. Haluatteko juotavaa? 245 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 Ei kiitos. -Selvä. 246 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 Halusitte puhua Ben Naserista. 247 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Näin hänet, kun juhlimme miljoonaa paria. 248 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 Ajattelin, että se kiinnostaisi. 249 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 Kiinnostaa se. 250 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Näittekö hänet Rebecca Webbin kanssa? 251 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 En, mutta voin valehdella. 252 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 Ette pidä Rebeccasta. 253 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Myin osuuteni yhtiöstä. 254 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 Minulle sopii hyvin, jos hän joutuu vankilaan. 255 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 Ben oli siis juhlissa, mutta siinä kaikki. 256 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Puhuiko Rebecca koskaan Matheus Silvasta? 257 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 En usko. Kuka hän on? 258 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 Ehkä entinen miesystävä. 259 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 Rebecca löysi parin kauan sitten. Hän oli ensimmäinen. 260 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Ensimmäinen parin löytänytkö? 261 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Ei virallisesti. Hän kertoi siitä myöhemmin. 262 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Miksi? 263 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Liittyi siihen, miten se tehtiin. 264 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 En vaatinut saada tietää. 265 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 Tietämättömyys ei voi kostautua. 266 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 Rebeccalla oli pari ennen firman perustamista. 267 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 Sitten hän kertoi siitä. 268 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 Media innostui hänestä ja Ethanista. 269 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 Hän hankki sillä julkisuutta. 270 00:25:45,720 --> 00:25:46,840 Hetkinen. 271 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Hei. 272 00:25:56,200 --> 00:25:57,160 Mitä sanot? 273 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Joo. Mikä tämä paikka on? 274 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 Päämaja lääketieteelliseen tutkimukseen - 275 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 erikoistuvalle säätiölle. 276 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 Tähän kerrokseen tulee labroja. 277 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 En tiennyt, tulisinko. 278 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 Miksi tulit? 279 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 Olin utelias. Se lähettämäsi artikkeli EGFR-geenimutaatioista. 280 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Nopeaa syöpäsolunjakautumista. 281 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 Keuhkoissa. Kohdennettu hoito voi pysäyttää sen. 282 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 Saatavillamme on valtavasti geneettistä dataa. 283 00:26:32,200 --> 00:26:33,120 Aivan. 284 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 Miten se minuun liittyy? 285 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 Jonkun pitää johtaa tutkimusta. 286 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 Tunnetko hyviä tutkijoita? 287 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Tarjoatko minulle työtä? 288 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Taidan tarjota. 289 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 Mitä havittelet? 290 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 En mitään. Haluan, että tulet minulle töihin. 291 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 Olisinko alaisesi? -Kollega. 292 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Niin varmasti. 293 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 Ja kaikki tämä. 294 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 Auttaako se sinua antamaan itsellesi anteeksi? 295 00:27:11,960 --> 00:27:12,840 Se on alku. 296 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Oletko miettinyt Yasmiinia? 297 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Ai kerrottuasi shokkiuutisen? 298 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Kyllä, olen miettinyt häntä. 299 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 Ja? 300 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 En tiedä, haluanko sitä. 301 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 Pelkäät rakastumista. Olet aina pelännyt. 302 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Ajatteletko yhä Matheusta? 303 00:27:37,760 --> 00:27:38,640 Mitä? 304 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 Hän on Lontoossa. 305 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 Näitkö hänet? 306 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Eikö se ole iso riski? 307 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 Niin Connor sanoo. 308 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Connor on mulkku mutta oikeassa. 309 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Enpä tiedä. 310 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Ehkä pitäisi luopua kaikesta ja olla hänen kanssaan. 311 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Mikset tee sitä? 312 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 Kysyn itseltäni samaa. 313 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 Haluaisin sinut tähän mukaan. 314 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 Mietin asiaa. 315 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Älä mieti liian kauan. Et ole niin lahjakas. 316 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Sophia. 317 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 Olit oikeassa. Heille pitää kertoa totuus. 318 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 Minua pelottaa. Tuletko mukaan? 319 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Totta kai. 320 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Sophia. 321 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 Olin huolissani sinusta. 322 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 Kaipasin sinua valtavasti. 323 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 Minulla on kerrottavaa. 324 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Istu alas, kulta. 325 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Istu. 326 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 Mistä on kyse? 327 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Äidistä. 328 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 Aiheutin kolarin. 329 00:29:55,080 --> 00:29:58,000 Et tarkoituksella. Se oli onnettomuus. 330 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 Se oli minun syyni, isä. 331 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Älä sano noin. 332 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 Olen pahoillani. 333 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 Unohda se. 334 00:30:23,280 --> 00:30:24,200 Kate. 335 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 Emme tee tätä. 336 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 Halusin kiittää. 337 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 Tuntuu, että minulla on taas sisko. 338 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 Se on sinun ansiotasi. 339 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 Olen todella kiitollinen. 340 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Halusin vain kertoa sen. 341 00:30:46,440 --> 00:30:47,320 Palaan sisälle. 342 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 Hei. 343 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Oletko kunnossa? 344 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 Toivon, että voimme olla taas perhe. 345 00:30:59,840 --> 00:31:00,760 Niin minäkin. 346 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Älä lähde minun takiani. 347 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 Olkaa perheen kesken. 348 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Kiitos. 349 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 Halusit jutella, mutta et sano mitään. 350 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 Oletko taas Hannahin kanssa? 351 00:31:40,360 --> 00:31:41,320 Olen. 352 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 Yritämme pelastaa suhteemme. 353 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 Ja sinun täytyy - 354 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 antaa meille tilaa tehdä se. 355 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 Entä minä? 356 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Tämä ei tunnu hyvältä. 357 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Tämä ei ole sinun syysi. 358 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Olen pahoillani, että jouduit keskelle tätä. 359 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 Ei ollut tarkoitus - 360 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 antaa sinun uskoa, että jotain tapahtuisi. 361 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 Kun ei voi. 362 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 Minun pitäisi olla vastustamaton silmissäsi. Siis ei nyt, näytän kamalalta. 363 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 Etkä näytä. 364 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Olen pahoillani. 365 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 Hoen sitä, mutta… -Älä koske minuun. 366 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 En voi vain katsella, kun itket. 367 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Tunnetko syyllisyyttä? 368 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 Tunnen. Se on inhottavaa. -Hyvä. 369 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 Lähdenkö? -Lähde. 370 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Älä. 371 00:32:58,280 --> 00:32:59,160 En tiedä. 372 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Haluan halata sinua. 373 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Häivy. 374 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Haluan. 375 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 Hyvä on. 376 00:33:49,960 --> 00:33:53,560 REBECCA WEBB SAA INNOVAATIOPALKINNON - 377 00:33:53,640 --> 00:33:55,520 TÄNÄ ILTANA LONTOOSSA 378 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Hei, mitä kuuluu? 379 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Olen rättiväsynyt. 380 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Mutta se on hyvä juttu. Uskomatonta, että poika on meidän. 381 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 Halusin kertoa, että NSB otti yhteyttä. 382 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 He vahvistivat tietomurron. 383 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Pitäisi todistaa, että se oli Rebecca. 384 00:34:18,159 --> 00:34:21,800 Sain Fabio Silvan puhelutiedot. Lähetin ne sinulle. 385 00:34:24,719 --> 00:34:27,080 Selvä. Sain ne. 386 00:34:28,679 --> 00:34:30,800 Nauti vapaastasi. -Kiitos. 387 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 Haluan tavata pojan. -Ilmoita, miten menee. 388 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Selvä. Heippa. 389 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Rebecca Webb tässä. 390 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Jätä viesti, niin otan yhteyttä. 391 00:35:17,240 --> 00:35:22,120 TEE TESTI. LÖYDÄ SE OIKEA. THE ONE 392 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Valmiina? 393 00:35:37,920 --> 00:35:38,800 Kyllä. 394 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 Mitä kuuluu? Hauska nähdä. 395 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Mukava nähdä sinua. 396 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Mitä kuuluu? Näytät upealta. 397 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 Ja onneksi olkoon. -Kiitos, että tulit. 398 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 Haluatteko juotavaa? -Ei kiitos. 399 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 Oletteko varma? -Olen. 400 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 Siitä vain. -Kiitos. 401 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 Hyvät naiset ja herrat, Rebecca Webb. 402 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Kiitos tästä palkinnosta. 403 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Ennen kaikkea haluan kiittää ihmistä, 404 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 jota rakastan eniten tässä maailmassa. Se on - 405 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 Ethan. 406 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Piditkö kiitospuheestani? 407 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 Katsoin valvontajärjestelmästä. 408 00:38:53,040 --> 00:38:54,000 Ei ääntä. 409 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 Mutta kehonkieli kertoo paljon. 410 00:39:00,520 --> 00:39:01,760 Sinä ja Ethan - 411 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 tuskin katsoitte toisianne. 412 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 Paitsi ollessanne lavalla ihmisten edessä. 413 00:39:10,920 --> 00:39:11,800 Mitä siitä? 414 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 Ette ole pari. 415 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Sinulla on vilkas mielikuvitus. 416 00:39:21,320 --> 00:39:22,240 Todellako? 417 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Muistin, millainen olit Matheuksen kanssa. 418 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Miten katsoit häntä. 419 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Miten koskit häneen. 420 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 Haluan lähteä. 421 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Jättikö Ben koneensa vartioimatta asuntoon? 422 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 Tietokannan miljoonia DNA-näytteitä - 423 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 oli vaikea vastustaa. 424 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Pois tieltäni. 425 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ben tajusi, että Matheus on parisi. 426 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 Hän tajusi kaiken. 427 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Pidätätkö minut? 428 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 Mitä tapahtui, kun Ben tuli juhliin? 429 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 Jos voisit todistaa tämän, mitä et voi tehdä, 430 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 pidättäisit minut, joten painu helvettiin tieltäni. 431 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Nauttiko perheesi videosta, jossa makaat sen miehen kanssa? 432 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Älä ryppyile kanssani. 433 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 On vain ajan kysymys. 434 00:40:52,000 --> 00:40:53,360 PERUSTUU JOHN MARRSIN ROMAANIIN 435 00:41:20,880 --> 00:41:25,880 Tekstitys: Katri Martomaa