1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 Rebecca Webb har en udtalelse. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 Ingen spørgsmål, tak. 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 Da jeg stiftede The One, havde jeg én ambitiøs vision: 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 At hjælpe folk med kærligheden. 6 00:00:37,400 --> 00:00:41,600 Vi har nu matchet over 26 millioner. 7 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Jeg er pavestolt. 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 Vi findes i 142 lande, 9 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 og hver dag hjælper vi folk med at finde deres match. 10 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 Kærlighed ser ingen grænser, nationalitet og race. 11 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 Jeg vil sørge for, 12 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 at alle kan få den ægte kærlighed at føle. 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 Min far og bror kommer til middag. 14 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 Og nu vil vi dele firmaets succes med alle andre. 15 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 Er det i orden? 16 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 Ja. 17 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 Vi vil børsnotere The One. 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 Det er bare løgn. 19 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Jeg forbliver direktør 20 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 og sørger for, at overgangen bliver problemfri. 21 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 Derefter træder jeg tilbage. 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Din mær. 23 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 Jeg sælger hele min andel og donerer pengene 24 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 til en ny fond med speciale i medicinalforskning. 25 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 The One har verdens største dna-database. 26 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 Fonden kan bruge databasen til at kurere sygdomme, 27 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 som rammer millioner. 28 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 Jeg har viet mit liv til firmaet. 29 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 Nu vil jeg vie mit liv til den, jeg elsker. 30 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 Jeg fandt ægte kærlighed. 31 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 Nu vil jeg nyde det i resten af mine dage. 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Tak. 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 De forstår ikke ikke dit valg. 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Det gør jeg heller ikke. 35 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 Jeg gør det for kærligheden. 36 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 Hvordan ser det ud med værdiansættelsen? 37 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Jeg troede ikke, du kom. 38 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Havde du information om Fabio? 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 Jeg har hans telefondata. 40 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 Et opkald til Rebecca dagen før hans død. 41 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 Hvad? 42 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 Genkender du nummeret? 43 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 Det er Rebeccas. 44 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 Det kan være forfalsket. Du har tastet det ind. 45 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Hvorfor skulle jeg det? 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 Hun siger, du vil tilsmudse hendes navn og firmaet. 47 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 Jeg efterforsker Ben Nasers død. 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 Det er alt. 49 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 Hvorfor ringede din bror til hende? 50 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 Det ved jeg ikke. 51 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 Jeg ved, at I er et match. 52 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 Hun stjal NSB's database via Ben. 53 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 Og sådan blev I matchet. 54 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 Hvorfor så ikke arrestere hende? 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Jeg kan ikke bevise det. 56 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Fabio sagde engang, at vi burde bede Rebecca om penge, 57 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 da vi kendte til det med Ben. 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 Afpressede han hende? 59 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Jeg sagde, jeg aldrig ville gå med til det. 60 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 Han var desperat efter stoffer. 61 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 Han blev fundet med en stor mængde heroin. 62 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 Hun kan have betalt ham. 63 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 Nu gætter du. 64 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 Jeg tror, at hun er involveret i Bens død. 65 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Hun siger, han begik selvmord. 66 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 Tror du på hende? 67 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 Hun løj om Fabio. Og hun lyver om Ben. 68 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Ved du slet ikke, hvad hun er i stand til? 69 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 Jeg elsker hende. 70 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 Og hun elsker dig. 71 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 Og hvis hun fortæller noget til nogen, 72 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 så bliver det til dig. 73 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Du skal optage hendes svar. 74 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 Hej. 75 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 -Jeg har åbnet en vin. -Ellers tak. 76 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 Jeg så pressemødet. Sælger du? 77 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Og du og Luca må være diskrete. 78 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Du ved det? 79 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Overvåger du mig? 80 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 Du rejste til Firenze tre gange. 81 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 Det skete bare. Undskyld. 82 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 Hvor mødte I hinanden? 83 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 Han ejer et galleri, hvor jeg købte et maleri. 84 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 Drengen ved floden i dit soveværelse. 85 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Ja. 86 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 Vi faldt i snak. 87 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Han tog mig til en udstilling. 88 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 Det gik bare derud af. 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 Kender han til vores aftale? 90 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Han ved, han intet må sige. 91 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 Vi er forsigtige. 92 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 Elsker du ham? 93 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 Ja. 94 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 Så er jeg glad. 95 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 Er du ikke vred? 96 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 Nej. 97 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 Hvad så nu? 98 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 Efter børsnoteringen stopper jeg som direktør. 99 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 Vi lever et uforstyrret, stille liv uden for offentlighedens søgelys. 100 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 Folk mister interessen efter lidt tid. 101 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Verden fortsætter. 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Tak. 103 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Jeg gør det ikke for dig. 104 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 Vi må tale sammen 105 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 I morgen? 106 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 Hvornår skal jeg møde Alicia? 107 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 Sebastians kæreste. De skal snart giftes. 108 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 Ja, det hørte jeg. 109 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Må jeg se et billede? 110 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Hun er en dejlig pige. 111 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 Værsgo. 112 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 Hun er flot! 113 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Se lige her. 114 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Alt for flot til dig. 115 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Tak. 116 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 Jeg vælger Hannah. Undskyld 117 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 -Mark? -Ja? 118 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 -Hvad er der? -Intet. 119 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 En skide tekstbesked? 120 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 Din lort. 121 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 Rend mig, Mark. Du kan rende mig. 122 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Hvor skal de her være? 123 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 Lad mig. 124 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Jeg tager til Spanien i morgen. 125 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 Det er nok det bedste. 126 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 For alle. 127 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 Hvad? 128 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 Det er Megan. 129 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Hvad med hende? 130 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Hun har skrevet på Facebook. 131 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Hendes Facebook? Du lovede at lade det ligge. 132 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 Jeg var nysgerrig. Hun flytter hjem til Australien. 133 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 Er det ikke godt? 134 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 Det er rigtig godt. 135 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 Skat. 136 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 Jeg må fokusere på arbejdet. 137 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 Tak. 138 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 Min lejlighed kan lejes! 139 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 Jeg flytter hjem til Australien! 140 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 Hun er derinde. 141 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Så du pressemødet? 142 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 Vi kan være sammen igen. 143 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 Er det ikke det, du ønsker? 144 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 Mit største ønske. 145 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 Du må give mig seks måneder. 146 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 Jeg føler bare, vi knap kender hinanden. 147 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 -Hvad mener du? -Jeg… 148 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 For at være sammen… 149 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 Jeg vil vide sandheden. 150 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 -Om hvad? -Ben. 151 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Du skal være ærlig over for mig. 152 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 Ikke flere løgne. 153 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 Du er nødt til at stole på mig. 154 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Det gør jeg også. 155 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 Så fortæl mig det. 156 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Det vil blive mellem os. 157 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Fortæl mig det. 158 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 Da I… 159 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 Ben kom til festen, efter du og Fabio var i lejligheden. 160 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 Jeg vil bolle Sasha fra marketing. 161 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 Nej, hun arbejder for os. Du må ikke bolle dem. 162 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 Nederen. 163 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Tak. 164 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Damiens kæreste ser vanvittig godt ud. 165 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 Hvad? 166 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Hun er escortpige. 167 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 Seriøst? 168 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 Er det ikke sært at betale for sex? 169 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Snart vil ingen betale for sex. 170 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 Næsten ingen. Kun dem, der ikke kan blive matchet. 171 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 Jeg ved nu ikke. 172 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Det går nok af mode igen, 173 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 så folk begynder at være utro. 174 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 Du ved ikke, hvordan det føles. 175 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 Jeg skal strinte. 176 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 Hold det for dig selv. 177 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 Du løj for mig 178 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 KUN FOR PERSONALE 179 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Ben. 180 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Jeg fik din besked. 181 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 Hvad mener du? 182 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 Ring til mig. 183 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Den her? Hvad har du? 184 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Hej. 185 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 Ben sendte en skør besked. 186 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 Kom op på taget. 187 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 Hvad laver du her? 188 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 Jeg fik din besked. Løj jeg for dig? 189 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 Matheus spurgte efter dig. 190 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 Han virkede rar. 191 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Det var hans bror ikke. 192 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 Matheus sagde, I mødte hinanden i Tenerife. 193 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 Han havde aldrig følt noget lignende. 194 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Som om I var blevet matchet. 195 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 Du har regnet det ud. 196 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 Jeg beklager. 197 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 Gør du? 198 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Det endte godt for dig. 199 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 Du fik det hele. 200 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 Vi ville afprøve det. Du skulle ikke miste arbejdet. 201 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 Vil du høre noget ironisk? 202 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Jeg havde nok sagt ja, hvis du havde spurgt. 203 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Jeg ville gøre alt for dig. 204 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 Men du ville ikke bede om hjælp. 205 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 Nej, du bruger folk og lyver. Hvad så jeg dog i dig? 206 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Jeg er ked af det. 207 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 Vel er du ej. 208 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 -Kun fordi du blev opdaget. -Nej. 209 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 -Du er ligeglad. -Det var en fejl. 210 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 Nej, jeg havde noget, du manglede, 211 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 og du ville gøre det om igen. 212 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Hvad vil du gøre? 213 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Spørger du, om jeg går til politiet? 214 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 Vil du det? 215 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 B og E og N! Ben! 216 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Hvad foregår der? 217 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 Han ved det. 218 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Undskyld, min ven… 219 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 Vi er ikke venner. 220 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Vi gør det godt igen. 221 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 Vi giver dig andel i firmaet. 222 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 -Du bliver rig. -Bestikker du mig? 223 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 Du er vred, men vi kan løse det. 224 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Dit forpulede røvhul. 225 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 Du hadede dit arbejde. 226 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 -Nå, I gjorde mig en tjeneste? -James, stop. 227 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Det gjorde han. På en måde var det… 228 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 Ben! 229 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 -Ben! -Slip mig! 230 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Hold så op! 231 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 Jeg troede, vi var venner. 232 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 Elsker du Matheus? 233 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 Ja. 234 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Ved du, hvad det betyder? 235 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 -Du kan ikke elske nogen. -Du kender mig ikke. 236 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Hvorfor valgte du så ikke Matheus? 237 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 Det ønskede jeg, men det ville have afsløret os. 238 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 Du kunne være gået fra det for ham. 239 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 Ingen ville finde ud af det, men du ønskede magt og succes. 240 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Ja. 241 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 Skal jeg undskylde for det? Det gør mænd aldrig. 242 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 Hvad prøver du at opnå? 243 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 -Forhandler vi nu? -Det gør vi vel. 244 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 Jeg tager det hele. 245 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Der er det. Forstår du nu? 246 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 Det gør ondt. 247 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 Nu kender du følelsen. 248 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Det må du ikke. 249 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 Vil du måske i fængsel? 250 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 -Du mister alt alligevel. -Ben, gør det ikke. 251 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Matheus indser, du er en sæk. 252 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 Svagpisser. Var det alt? 253 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Jeg tager det hele! 254 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 Nej! 255 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 EN MILLION ER MATCHET 256 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 Åh, nej! Ben! 257 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 Han er død! 258 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 -Vi må fjerne liget. -Er du vanvittig? 259 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 -Det var et uheld. -De opdager, vi stjal databasen. 260 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Vi ender i fængsel. 261 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Nej, det kan vi altså ikke. 262 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 Vil du måske i fængsel? 263 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 Vi mister alt. 264 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 Vi må smide ham i floden. 265 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 Det kan vi ikke. 266 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 Vent i bilen. 267 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 Gå nu! 268 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 Giv mig din T-shirt. 269 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Rebecca! Du skal møde mine venner. 270 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 -Ollie og Darwin… -Hej. 271 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 …og Riccardo. 272 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Jeg står i gæld til hende. Hun vil ændre verden. 273 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 I bør kysse hendes hånd! 274 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 Nu ved du det. 275 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 Hvad med Fabio? 276 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 Hvad mener du? 277 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 Jeg har set hans opkaldshistorik. 278 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 Han ringede til dig, før han døde. 279 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Bad han om penge? 280 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 Han sagde, han ville gå til politiet angående Ben. 281 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 Jeg spurgte dig om ham. 282 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 -Du løj. -Jeg var nødt til det. 283 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 Gav du ham pengene? 284 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Ja. 285 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 Han brugte pengene og tog en overdosis. 286 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 Han lovede mig, at han ville rejse hjem til Tenerife… 287 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 -Du vidste, han tog stoffer. -Det skete bare. 288 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 Du var ligeglad med ham. Du tænker kun på dig selv. 289 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 Det passer ikke. 290 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 -Du betyder alt for mig. -Det er ikke nok. 291 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Hvad mener du? 292 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 Vi er et match. 293 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Vi er bestemt for hinanden. 294 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 Gid jeg aldrig havde mødt dig. 295 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Det mener du ikke. 296 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Nej! 297 00:23:26,040 --> 00:23:26,920 Nej! 298 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 Matheus! Nej! 299 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 Hjælp! Tilkald en ambulance! 300 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 Connor! 301 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 Hold ud. 302 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Connor! 303 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 Connor! 304 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Hold ud. 305 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 Tak. 306 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 INGEN OPTAGELSER 307 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 -Få dem til at undersøge mobilen. -Javel. 308 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 Der er ingen lydfiler på telefonen. 309 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 Hvad med i skyen? 310 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 Der er intet. 311 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 Optagelsen må være blevet slettet. 312 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 Kate? 313 00:27:01,600 --> 00:27:02,440 Kate? 314 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Fandens! 315 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 Herind. 316 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 Matheus er død. 317 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 Ja. 318 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Yoga kl. 10.30. Gik det godt? 319 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 Hvad laver du her? 320 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Har du lyst til kaffe? 321 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 Hvad vil du? 322 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 Du flytter hjem til Australien. Jeg vil undskylde. 323 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 Jeg har det skrækkeligt. 324 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 Du vil undskylde, så du selv får det bedre. 325 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 -Det… -Pyt med mig, ikke? 326 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 Jeg vil give dig den her. 327 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 Jeg tog den, da vi spiste middag. 328 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 Jeg fik Mark til at lugte til den for at afprøve ham. 329 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 Fik du ham til at lugte til min sports-bh? 330 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Ret tosset. 331 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 Nå, men værsgo. 332 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Hvorfor testede du Mark og ikke dig selv? 333 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 Jeg behøver ingen test. Jeg elsker Mark. 334 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 I er ikke et match. 335 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Jeg ved, hvad du prøver på. 336 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 Jeg prøver ikke på noget. Jeg rejser hjem. 337 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Ren nysgerrighed. 338 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Tanken om at teste mig selv strejfede mig ikke. 339 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 Tror du, at Mark elsker dig lige så meget? 340 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Ja. 341 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 Det tror jeg også. 342 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 Du er heldig, Hannah. 343 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Ja. 344 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Jeg… 345 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 Jeg håber, at alt ordner sig for dig. 346 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 Tak. 347 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 Farvel. 348 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Hej hej. 349 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Vil du med til min brors bryllup? 350 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 -Er jeg inviteret? -Selvfølgelig. 351 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 Invitationen er på bordet. 352 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 Hvor skal du hen? 353 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Til begravelse. 354 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 David Cooper erklærede sig skyldig. 355 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 Han ryger i fængsel på livstid. 356 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 Skulle det gøre mig glad? 357 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 Det er retfærdighed. De skyldige ender i fængsel. 358 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 Måske har jeg fået nok straf. 359 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 Sådan fungerer det ikke. 360 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 Du slettede et lydklip fra Matheus mobil. 361 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 Det kender jeg ikke noget til. 362 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 Tror du, du er sluppet af sted med det? 363 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 Andre folk ved, hvad der skete. 364 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Og hvis din eneste ene vender dig ryggen, 365 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 så kan alle. 366 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 Du har intet, Rebecca. 367 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Det må føles mærkeligt. 368 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 Du har ret. 369 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Jeg har intet at miste, 370 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 men du har. 371 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 Alt vel med Sophia? 372 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 Du bør nyde hvert øjeblik. 373 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Hvem ved, hvad der kan ske? 374 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Jeg er i hælene på dig. 375 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Hvorfor lige nu? 376 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Tror du, det ender med Matheus død? 377 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 Vi finder beviserne. 378 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 Og når vi gør, forråder hun dig for at beskytte sig selv. 379 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 Eller måske finder vi dig i floden. 380 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 -Jeg er en god svømmer. -Det håber jeg. 381 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 Rebecca er ikke din ven. 382 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 Jeg er her, 383 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 hvis du vil fortælle mig om det. 384 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 Videnskaben bag matching var lavet af dig, ikke? 385 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 Jo. 386 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 Er det muligt at have mere end ét match? 387 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 -Hvorfor? -Ren nysgerrighed. 388 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 Man kan kun have ét match. 389 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 Gid vi aldrig havde opdaget det. 390 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 Det har gjort millioner glade. 391 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Men hvad med dig selv? 392 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 Husker du, da man sang, klappede og var glad? 393 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 Det var altid i skolen, men jeg klappede aldrig. 394 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 Hvorfor ikke? 395 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 Måske kan jeg ikke være glad. 396 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Du var glad med Matheus. 397 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 Jeg elskede ham. 398 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Er det ikke det samme? 399 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Det ved jeg ikke. 400 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 Og nu kan jeg aldrig være hos ham… 401 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 Det gør ondt. 402 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 Jeg fortjener ikke at være glad. 403 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 Det må du ikke sige. 404 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 Jeg skifter tøj. 405 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 Der gik kludder i det. 406 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Intet af det var meningen. 407 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 Du tror, du er slem. Det er du ikke. 408 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Vent i bilen. 409 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 Gå nu! 410 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Kan jeg hjælpe? 411 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 Jeg vil have et nyt look. 412 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Hvilket slags look? 413 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Jeg vil være en anden. 414 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 Arbejder du nu? 415 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Hvad kan jeg ellers gøre? 416 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 Skal jeg ikke blive? 417 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 Har du ikke en hund? 418 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 Jo. 419 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 Du bør kigge forbi. 420 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 Vi kan hænge ud. 421 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Det lyder dejligt. 422 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 Til begravelsen i går 423 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 spurgte hun mig, om man kan have flere matches. 424 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 Hvad svarede du? 425 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 Man kan kun have én. Hun troede ikke på mig. 426 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 Hvorfor spørger hun? 427 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Hun ved noget. 428 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Det var uundgåeligt. 429 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Hvor mange får I? 430 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 Et par stykker. 431 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 Oftest søskende med en høj rekombination af kromosomer. 432 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 Hvad vil du gøre? 433 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 Det er bedst, at du ikke ved det. 434 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Javel. 435 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 Jeg advarede dig. Du ville kalde det "The One". 436 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Det var yderst salgbart. 437 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 En løgn. 438 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 Det er det, folk vil høre. 439 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 De vil ikke vide, 440 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 at der er en chance for at være flere. 441 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 Det fjerner magien. 442 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 Er magien ikke allerede væk? 443 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 Nå… 444 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Kig forbi. 445 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 VI HAR FUNDET DIT MATCH! 446 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 TIL REBECCA: JEG FANDT DEN RETTE 447 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 TAK. KÆRLIG HILSEN JUSTINE. 448 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 REGISTRER DIT DNA - HANNAH BAILEY 449 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 Det er gjort. 450 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 Mine damer og herrer. Stifter og direktør for The One, 451 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 Rebecca Webb. 452 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 Nu skal I høre en hemmelighed. 453 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 BASERET PÅ "THE ONE" AF JOHN MARRS 454 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen