1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 La sig.na Webb rilascerà una breve dichiarazione. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 Non risponderà a nessuna domanda. 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 Ho dato vita a The One con un'idea ambiziosa ma semplice: 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 aiutare a trovare il vero amore. 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,320 PRESIDENTE E AD 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 Finora abbiamo abbinato più di 26 milioni di persone. 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Cosa di cui vado estremamente fiera. 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 Abbiamo filiali in 142 paesi 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 e ogni giorno sempre più persone, grazie a noi, trovano l'anima gemella. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 L'amore non conosce confini, nazionalità o etnia. 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 Voglio che tutti 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 sperimentino cosa significa amare ed essere amati davvero. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 Ho invitato a cena mio papà e mio fratello. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 È ora di condividere con tutti il nostro successo. 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 Va bene? 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 Ma certo. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 Vogliamo che The One venga quotata alla Borsa di Londra. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 Mi prendi per il culo. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Resterò in carica come AD 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 per monitorare l'IPO e agevolare la transizione. 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 Dopodiché intendo dimettermi. 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Bastarda. 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 Venderò tutte le mie quote e donerò i profitti 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 a una nuova fondazione specializzata in ricerca medica. 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 The One possiede il più grande database di DNA al mondo. 27 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 La fondazione lo userà per trovare cure a malattie 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 che affliggono milioni di persone. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 Ho dato la vita a questa azienda. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 È ora di dare la vita alla persona che amo. 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 Ho trovato il vero amore. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 Intendo passare il resto della vita a godermelo. 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Vi ringrazio. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 Non capiscono perché ti dimetti. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Neanch'io, a essere sincera. 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 Come dicevo, lo faccio per amore. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 Come siamo messi con le quotazioni? 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 È venuto. Non ne ero certa. 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Ha informazioni su Fabio? 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 Queste sono le chiamate che ha fatto. 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 Una a Rebecca, il giorno prima di morire. 42 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 Cosa? 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 Riconosce questo numero? 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 È di Rebecca. 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 Come so che è vero? Può avere scritto lei il numero. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 A che pro? 47 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 Lei dice che volete screditarla e distruggere l'azienda. 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 Io voglio scoprire com'è morto Ben Naser. 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 Tutto qui. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 Perché Fabio l'avrebbe chiamata? 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 Non lo so. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 So che siete anime gemelle. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 Usò le credenziali di Ben, rubò i dati all'NSB, 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 fece il test e arrivò a lei. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 Se sa tutto questo, l'arresti. 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Non posso dimostrarlo. 57 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Tempo fa, Fabio voleva chiederle dei soldi 58 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 in cambio del nostro silenzio su Ben. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 Fabio la stava ricattando? 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Gli dissi che non le avrei mai fatto una cosa simile. 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 Ma lui aveva bisogno di soldi per la droga. 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 Aveva tantissima eroina con sé. 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 Lei deve averlo pagato. 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 Non può saperlo. 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 Sono certa che lei c'entra con la morte di Ben. 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Mi disse che si era suicidato. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 E lei le crede? 68 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 Ha mentito su Fabio e mente su Ben. 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Ma lo sa chi è davvero e di cosa è capace? 70 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 Io la amo. 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 E lei la ricambia. 72 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 Se confiderà a qualcuno cosa successe, 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 lo confiderà a lei. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Lei deve registrare le sue parole. 75 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 Ciao. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 - Vuoi del vino? - Sono a posto, grazie. 77 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 Ho visto la conferenza stampa. Venderai l'azienda? 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Fino ad allora, tu e Luca non fatevi scoprire. 79 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Lo sai? 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Mi hai fatto pedinare? 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 Siete stati tre volte a Firenze. 82 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 Non l'avevo previsto. Mi dispiace. 83 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 Come l'hai conosciuto? 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 Ha una piccola galleria e ho comprato un suo quadro. 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 Il ragazzo sul fiume in camera tua. 86 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Sì. 87 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 Abbiamo parlato. 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Mi ha invitato a una mostra. 89 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 Con lui è stato facile fin dall'inizio. 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 Sa del nostro accordo? 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Sa che non può dirlo a nessuno. 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 Stiamo estremamente attenti. 93 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 Lo ami? 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 Sì. 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 Allora sono felice per te. 96 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 Non sei arrabbiata? 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 No. 98 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 E ora che succede? 99 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 Dopo l'IPO, mi dimetterò. 100 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 E vivremo una vita ritirata e tranquilla lontano dai riflettori. 101 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 Dopo un po', a nessuno importerà di cosa facciamo. 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Il mondo avrà voltato pagina. 103 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Grazie. 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Non lo faccio per te. 105 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 HO BISOGNO DI VEDERTI 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 DOMANI? 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 Allora, quando mi presenti Alicia? 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 Alicia è la ragazza di Sebastian. Presto si sposeranno. 109 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 Me l'ha detto. 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Mi mostri una foto? Fa' vedere. 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 È adorabile, vedrai. 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 Ecco. 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 È sexy! 114 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Oddio, guarda qua. 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Troppo sexy per te. 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Grazie. 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 SCELGO HANNAH. SCUSAMI. 118 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 - Mark? - Sì? 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 - Che c'è? - Niente. 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 Mi mandi un messaggino? 121 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 Pezzo di merda. 122 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 Sai che ti dico? Fottiti. Va' a farti fottere, ok? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Dove te li metto? 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 Ci penso io. 125 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Domani torno in Spagna. 126 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 È la cosa migliore, credo. 127 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Per tutti. 128 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 Che c'è? 129 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 Megan. 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Megan cosa? 131 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Ha postato su Facebook. 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Perché guardi il suo profilo? Avevi giurato. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 Lo so. Ero curiosa. Torna a vivere in Australia. 134 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 Bene, no? 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 Ottimo. Grandioso. 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 Tesoro. 137 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 Devo consegnare. 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 Grazie. 139 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 AFFITTO IL MIO BELL'APPARTAMENTO! 140 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 GRANDI NOVITÀ! TORNO IN AUSTRALIA! 141 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 È dentro. 142 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Hai visto la conferenza stampa? 143 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 Dopo l'IPO, potremo stare insieme. 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 È quello che volevi. 145 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 Più di tutto. 146 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 Sei mesi. È tutto ciò che ti chiedo. 147 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 A volte mi sembra che ci conosciamo appena. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 - Cosa vuoi dire? - Che… 149 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Se vogliamo stare insieme, 150 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 devo sapere la verità. 151 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 - Su cosa? - Su Ben. 152 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Devi essere sincera con me. 153 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 Basta bugie. 154 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 La mia compagna deve fidarsi di me. 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Io mi fido di te. 156 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 Allora dimmi come andò. 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Resterà sempre tra noi. 158 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Dimmelo. 159 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 Quando tu… 160 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 Dopo che tu e Fabio andaste da lui, Ben arrivò alla festa. 161 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 Devo fare sesso con Sasha del marketing. 162 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 No. È una dipendente. Con loro il sesso è vietato. 163 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 Che palle. 164 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Grazie. 165 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Hai visto la ragazza di Damien? È pazzesca. 166 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 Che c'è? 167 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 È una escort. 168 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 Davvero? 169 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 Un po' strano, no? Sesso a pagamento? 170 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Sì. Beh, presto sarà solo un ricordo. 171 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 O resteranno in pochi. I pochi che non possono essere abbinati. 172 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 Non lo so. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Fra qualche anno passerà 174 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 e torneremo tutti a tradirci a vicenda. 175 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 Lo dici perché non l'hai provato. 176 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 Vado a pisciare. 177 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 Grazie di avermelo detto. 178 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 MI HAI MENTITO 179 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 SOLO MEMBRI DELLO STAFF 180 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Ben. 181 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Ho avuto il messaggio. 182 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 Perché ti avrei mentito? 183 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 Chiamami. 184 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Questo? Ok. E quello cos'è? 185 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Ehi. 186 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 Ben mi ha scritto una cosa molto strana. 187 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 Vieni sul tetto quando senti il messaggio. 188 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 Ehi, che cosa fai qui? 189 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 Ho ricevuto il messaggio. Perché ti avrei mentito? 190 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 Matheus è venuto a casa a cercare te. 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 Sembra un bravo ragazzo. 192 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Ma ha un fratello cazzone. 193 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 Mi ha detto che vi siete conosciuti a Tenerife 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 e che non ha mai provato niente del genere. 195 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Pare quasi che siate anime gemelle. 196 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 Sai come ci siamo riusciti. 197 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 Mi dispiace. 198 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 Davvero? 199 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Ti è andata alla grande, pare. 200 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 Hai tutto ciò che volevi. 201 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 Dovevamo testarlo. Non volevo che perdessi il lavoro. 202 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 Sai la cosa buffa? 203 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Se me l'avessi chiesto, forse te l'avrei dato io. 204 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Avrei fatto di tutto per te. 205 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 Ma non potevi venire da me e chiedermi aiuto. 206 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 No, tu usi le persone e menti a tutti. Cosa ci trovavo in te? 207 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Mi dispiace. 208 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 Non è vero. 209 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 - Ti dispiace che vi ho beccati. - No. 210 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 - Non tieni a me. - Ho sbagliato. 211 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 No, avevo una cosa che ti serviva e l'hai presa. 212 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 Lo rifaresti, se dovessi. 213 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Cosa intendi fare? 214 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Vuoi sapere se vi denuncerò? 215 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 Lo farai? 216 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 Aspetta. B più E più N… Ben! 217 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Che succede? 218 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 Sa tutto. 219 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Mi dispiace, amico. 220 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 Non sono tuo amico. 221 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Sistemeremo tutto, ok? 222 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 Avrai una quota della società. 223 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 - Diventerai ricco. - Volete comprarmi? 224 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 Sei incazzato, ma c'è una soluzione. 225 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Bastardo pezzo di merda. 226 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 Quel lavoro neanche ti piaceva. 227 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 - Mi avreste fatto un favore? - James, basta. 228 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Sì, è vero, non gli piaceva. Per un verso, noi… 229 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 Ben! 230 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 - Ben! - Levati! 231 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Ben! Basta! 232 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 - Eravamo amici. - Ben! 233 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 Matheus. Lo ami? 234 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 Sì. 235 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Non sai neanche che significa. 236 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 - Non sei capace di amare. - Tu non mi conosci. 237 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Tutto questo e potevi stare con lui. 238 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 Lo volevo. Ma avrebbero capito cosa avevamo fatto. 239 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 Potevi andartene. E stare con lui. 240 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 Nessuno avrebbe scoperto niente. Ma tu volevi potere e successo. 241 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Sì. 242 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 E dovrei scusarmi di questo? Gli uomini non lo fanno mai. 243 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 Cosa vuoi fare, dunque? 244 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 - Stiamo negoziando? - Sì, credo di sì. 245 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 Voglio prendermi tutto. 246 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Sì, ecco. Ora capisci. 247 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 Fa male, vero? 248 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 Ora sai che si prova a essere fottuti. 249 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Non puoi. 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 Vuoi andare in prigione? 251 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 - Perderai tutto comunque. - Ti prego. Non farlo. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Spero che lui capisca che bastarda sei. 253 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 Ehi, cacasotto, sono qui. 254 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Mi prenderò tutto. 255 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 No! 256 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 UN MILIONE DI ABBINAMENTI 257 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 Cazzo! No, Ben! 258 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 È morto. È morto, cazzo. 259 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 - Dobbiamo liberarci del corpo. - Sei impazzita? 260 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 - È stato un incidente, ok? - Scopriranno del furto di dati. 261 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Andremo in prigione in ogni caso. 262 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Col cazzo. No, non possiamo. 263 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 Vuoi andare in prigione? 264 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 Perderemo tutto. 265 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 Gettiamo il corpo nel fiume. 266 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 Non possiamo farlo. 267 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 Aspettami in auto. 268 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 Va'! 269 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 Dammi la maglietta. 270 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Rebecca! Ti presento i miei amici. 271 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 - Lui è Ollie, lui è Darwin… - Ciao. 272 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 E lui è Riccardo. 273 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Ragazzi, io le devo tutto. Cambierà il mondo. 274 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 Baciatele la mano. Baciategliela subito. 275 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 Ora sai tutto. 276 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 E Fabio? 277 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 Cosa vuoi dire? 278 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 L'ispettrice mi ha mostrato i tabulati. 279 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 Ti chiamò il giorno prima di morire. 280 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Ti aveva chiesto dei soldi? 281 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 Voleva raccontare alla polizia di Ben. 282 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 Dicevi di non averlo visto. 283 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 - Mi hai mentito. - Ho dovuto. 284 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 Gli hai dato il denaro? 285 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Sì. 286 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 L'ha usato per l'eroina ed è andato in overdose. 287 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 Diceva che sarebbe tornato a Tenerife. L'aveva giurato… 288 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 - Sapevi che si drogava. - Non volevo che accadesse. 289 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 Te ne sei fregata di lui, pensando solo a te stessa, come sempre. 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 Non è vero. 291 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 - Tu conti più di tutto. - Non è sufficiente. 292 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Cosa vuoi dire? 293 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 Siamo anime gemelle. 294 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Dobbiamo stare insieme. 295 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 Io però vorrei non averti conosciuta. 296 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Non dici sul serio. 297 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 No! 298 00:23:26,040 --> 00:23:26,920 No! 299 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 Matheus! No! Resisti. 300 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 No. Aiuto! Un'ambulanza, presto! 301 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 Connor! 302 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 Resisti. 303 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Connor! 304 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 Connor! 305 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Resisti. 306 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 Grazie. 307 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 LE MIE REGISTRAZIONI NESSUN FILE TROVATO 308 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 - Fallo analizzare. Subito. - Sì, signora. 309 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 Abbiamo controllato. Non ci sono file audio. 310 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 Neanche nel cloud? 311 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 Neanche. 312 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 Se c'era, è stato cancellato. 313 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 Kate? 314 00:27:01,600 --> 00:27:02,440 Kate? 315 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Cazzo! 316 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 Da questa parte. 317 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 Matheus è morto. 318 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 Lo so. 319 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Com'è andata la lezione di hatha yoga? 320 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 Cosa fai qui? 321 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Ci prendiamo un caffè? 322 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 Cosa vuoi, Hannah? 323 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 Torni in Australia. Volevo dirti che mi dispiace. 324 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 Mi sento in colpa. 325 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 Sei qui per scusarti e per sentirti meglio? 326 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 - Sì… - Quindi non per me, giusto? 327 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 Volevo darti questo. 328 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 Te l'ho rubato quando sono venuta a cena da te. 329 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 L'ho fatto annusare a Mark per vedere la sua reazione. 330 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 Gli hai fatto annusare il mio reggiseno sportivo? 331 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Roba da pazzi, eh? 332 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 Sì. Va beh, te lo restituisco. 333 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Perché hai fatto il test solo per Mark? 334 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 A me non serve il test. Io amo Mark. 335 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 Non è abbinato a te. 336 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 So cosa cerchi di fare. 337 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 Non cerco di fare niente. Vado a casa. 338 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Sono solo curiosa. 339 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Non ho mai pensato di fare il test per me stessa. 340 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 Credi che Mark ti ami tanto quanto tu ami lui? 341 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Sì. 342 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 Lo credo anch'io. 343 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 Sei una donna fortunata. 344 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Lo so. 345 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Io… 346 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 ti auguro solo il meglio. Davvero. 347 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 Grazie. 348 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 Ciao. 349 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Ciao. 350 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Vieni al matrimonio di mio fratello? 351 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 - Mi ha invitata? - Ma certo. 352 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 L'invito è sul tavolo. 353 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 Dove vai? 354 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 A un funerale. 355 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 David Cooper si dichiara colpevole. 356 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 Marcirà in carcere. 357 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 La cosa dovrebbe farmi sentire meglio? 358 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 No, ma si chiama giustizia. I colpevoli vanno in galera. 359 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 Forse sono stata punita abbastanza. 360 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 Non funziona così. 361 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 Hai cancellato un file audio dal telefono di Matheus. 362 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 Non so di che parli. 363 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 Credi davvero di averla scampata? 364 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 Altre persone sanno come andò. 365 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Se il vero amore può voltarti le spalle, 366 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 allora può farlo chiunque. 367 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 Non hai niente, Rebecca. 368 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Non immagino cosa si provi. 369 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 Hai ragione. 370 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Io non ho niente da perdere, 371 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 ma tu sì. 372 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 Come sta Sophia? 373 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 Dovresti fare tesoro di ogni momento insieme a lei. 374 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Chissà cosa potrebbe succedere. 375 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Riuscirò a incastrarti. 376 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Anche oggi? 377 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Crede che sia finita, ora che è morto? 378 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 Troveremo le prove. 379 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 E allora lei la tradirà per proteggere se stessa. 380 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 O forse, stavolta, ripescheremo lei nel fiume. 381 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 - Beh, so nuotare bene. - Lo spero. 382 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 Rebecca non è sua amica. 383 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 Io sono qui, 384 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 se vorrà dirmi cosa successe. 385 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 Ha ideato lei il metodo per gli abbinamenti, vero? 386 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 Sì. 387 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 Si può essere abbinati a più persone? 388 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 - Perché me lo chiede? - Curiosità. 389 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 No, non è possibile. 390 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 Hai mai dei rimpianti? 391 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 Abbiamo reso felici milioni di persone. 392 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Sì. E te? 393 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 Ricordi "Se sei felice e lo sai"? 394 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 Quando la cantavamo a scuola, io non battevo mai le mani. 395 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 Perché? 396 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 Forse non so essere felice. 397 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Con Matheus lo eri. 398 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 Lo amavo. 399 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Non è la stessa cosa? 400 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Non lo so. 401 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 L'idea che non staremo mai insieme 402 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 fa male. Tanto. 403 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 Non merito di essere felice. 404 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 No, non dire così. 405 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 Vado a cambiarmi. 406 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 Si è incasinato tutto. 407 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Non volevamo causare tutto questo. 408 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 Ti reputi malvagia, ma non lo sei. 409 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Aspettami in macchina. 410 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 Va'! 411 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Posso aiutarla? 412 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 Mi serve un nuovo look. 413 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Che tipo di look? 414 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Voglio essere un'altra persona. 415 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 Non dirmi che lavori. 416 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Non so cos'altro fare. 417 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 Sicura che non vuoi che resti? 418 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 E il cane? 419 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 Giusto. 420 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 Ma vienimi a trovare. 421 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 Per parlare un po'. 422 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Sì, volentieri. 423 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 Ieri, al funerale, 424 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 l'ispettrice mi ha chiesto se esistessero più anime gemelle. 425 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 Che le hai detto? 426 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 Le ho detto di no, ma non so se mi ha creduto. 427 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 Perché l'avrà chiesto? 428 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Sa qualcosa. 429 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Beh, era prevedibile. 430 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Quante volte succede? 431 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 Poche. 432 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 Più che altro tra fratelli con alta ricombinazione cromosomica. 433 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 Cosa farai? 434 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 È meglio per entrambi se non lo sai. 435 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Ok. 436 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 Ti avevo avvertito, quando scegliesti di chiamarlo "The One". 437 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 È breve e accattivante. 438 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 È una bugia. 439 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 È quello che vuole sentire la gente. 440 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 Non vogliono sapere 441 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 che, raramente, se ne può avere più d'uno. 442 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 Perde la sua magia. 443 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 Non credi che l'abbia già persa? 444 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 Va beh. 445 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Fatti sentire. 446 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 CONGRATULAZIONI! ANIMA GEMELLA TROVATA! 447 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 LA TUA ANIMA GEMELLA 448 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 A REBECCA: L'HO TROVATA 449 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 GRAZIE. CON AFFETTO, JUSTINE 450 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 REGISTRA IL TUO DNA 451 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 Fatto. 452 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 Ecco a voi la fondatrice e AD di The One, 453 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 Rebecca Webb. 454 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 Voglio svelarvi un segreto. 455 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 BASATO SUL ROMANZO "LA COPPIA QUASI PERFETTA" DI JOHN MARRS 456 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 Sottotitoli: Riccardo Brandini