1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 Cik Webb akan mengeluarkan kenyataan. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 Dia takkan jawab soalan. 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 Semasa saya memulakan The One, visi saya besar namun mudah, 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 bantu orang temukan cinta sejati. 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,320 REBECCA WEBB PENGERUSI DAN KETUA EKSEKUTIF, THE ONE 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 Sejak The One dilancarkan, lebih 26 juta orang dipadankan. 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Saya rasa sangat bangga. 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 Kami beroperasi di 142 negara, 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 dan setiap hari, semakin ramai orang telah bertemu pasangannya. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 Cinta tak mengenal sempadan, kerakyatan atau bangsa. 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 Saya mahu berikan semua orang 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 pengalaman mencintai dan dicintai. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 Saya ajak ayah dan abang makan malam nanti. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 Sekarang ialah masanya berkongsi kejayaan syarikat ini dengan anda. 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 Tak apakah? 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 Boleh saja. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 Kami bercadang menyenaraikan The One di Bursa Saham London. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 Biar betul. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Saya kekal sebagai Ketua Eksekutif 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 untuk memantau IPO dan peralihan yang lancar. 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 Kemudian saya akan berhenti. 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Perempuan tak guna. 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 Saya akan menjual semua pegangan saya dan dermakan hasilnya 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 kepada yayasan baharu khusus dalam penyelidikan perubatan. 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 The One memiliki pangkalan data DNA terbesar di dunia. 27 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 Yayasan ini akan menggunakannya untuk mencari rawatan bagi penyakit 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 punca kedukaan berjuta manusia. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 Hidup saya banyak dikorbankan untuk syarikat ini. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 Kini, saya ingin berikan masa untuk insan tercinta. 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 Saya temukan cinta sejati. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 Saya mahu habiskan hayat ini untuk menikmatinya. 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Terima kasih. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 Mereka tak faham sebab awak nak berhenti. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Sejujurnya, saya pun tak tahu. 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 Saya melakukannya demi cinta. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 Berapa nilainya yang kita dapat? 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Tak sangka awak nak jumpa. 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Awak kata ada maklumat tentang Fabio. 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 Ini log panggilannya. 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 Dia telefon Rebecca sehari sebelum dia mati. 42 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 Apa? 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 Cam nombor ini? 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 Nombor Rebecca. 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 Mana saya tahu awak tak tipu? Awak boleh taip saja. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Kenapa saya nak buat? 47 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 Dia kata awak nak aibkan dia dan musnahkan syarikat. 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 Saya cuma nak tahu cara Ben mati. 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 Itu saja. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 Kenapa adik awak hubungi dia? 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 Entah. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 Saya tahu awak padanan Rebecca. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 Dia guna maklumat log masuk Ben untuk curi data NSB. 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 Dia guna untuk dipadankan dengan awak. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 Kalau dah tahu, kenapa tak tahan dia? 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Tiada bukti kukuh. 57 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Fabio pernah cadangkan kami minta duit daripada Rebecca, 58 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 agar rahsiakan apa yang kami tahu tentang Ben. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 Fabio peras ugut diakah? 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Saya kata saya takkan sekali-kali buat. 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 Fabio terdesak nak duit untuk beli dadah. 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 Dia ditemukan dengan heroin yang banyak. 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 Mungkin Rebecca dah bayar. 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 Awak tak tahu. 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 Saya pasti Rebecca terlibat dengan kematian Ben. 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Katanya, Ben bunuh diri. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 Awak percayakan dia? 68 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 Dia bohong tentang Fabio dan juga Ben. 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Awak betul-betul kenal Rebecca dan kemampuannya? 70 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 Saya mencintainya. 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 Dia mencintai awak juga. 72 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 Jika dia nak berkongsi rahsia tentang Ben, 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 awaklah orangnya. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Saya nak awak rakam kata-katanya. 75 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 Hai. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 - Ada wain. - Tak apa, terima kasih. 77 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 Saya tengok sidang akhbar. Awak nak menjualnya? 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Sehingga itu, awak dan Luca perlu menyorok. 79 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Awak tahu? 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Saya diekori? 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 Awak pergi ke Florence tiga kali. 82 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 Saya tak sangka itu berlaku. Maafkan saya. 83 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 Bagaimana awak bertemu? 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 Dia ada galeri kecil dan saya beli sebuah lukisannya. 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 Lukisan di dalam bilik awak itu. 86 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Ya. 87 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 Kami mula berbual. 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Dia ajak saya ke pameran. 89 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 Saya senang bersamanya sejak mula. 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 Dia tahu tentang hal kita? 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Dia tahu dia mesti rahsiakan. 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 Kami selalu berwaspada. 93 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 Awak mencintainya? 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 Ya. 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 Saya tumpang gembira. 96 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 Saya ingat awak akan marah. 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 Tidak. 98 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 Jadi, apa sekarang? 99 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 Selepas IPO, saya akan letak jawatan. 100 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 Kami akan hidup jauh daripada pandangan ramai. 101 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 Lama-kelamaan, tiada siapa akan peduli. 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Dunia meneruskan kehidupannya. 103 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Terima kasih. 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Ini bukan kerana awak. 105 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 REBECCA SAYA NAK JUMPA AWAK 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 MATHEUS ESOK? 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 Bila saya boleh berjumpa Alicia? 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 Alicia teman wanita Sebastian. Mereka nak berkahwin. 109 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 Dia dah cerita. 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Boleh tengok fotonya? Tunjuklah. 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Dia seorang wanita yang cantik. 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 Nah. 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 Menawannya! 114 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Ya Tuhan, tengok. 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Terlalu menawan untuk awak. 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Terima kasih. 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 MARK SAYA PILIH HANNAH. MAAF 118 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 - Mark? - Ya? 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 - Apa? - Tak ada apa. 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 Awak hantar SMS? 121 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 Jantan tak guna. 122 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 Boleh jalanlah, Mark. Boleh berambus. Okey? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Awak nak letak di mana? 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 Berikan kepada saya. 125 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Saya akan balik ke Sepanyol esok. 126 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 Saya rasa itu yang terbaik. 127 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 Untuk semua orang. 128 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 Apa? 129 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 Megan. 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Kenapa dengannya? 131 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Baca hantaran Facebooknya. 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Apa awak buat melihat Facebooknya? Awak dah janji. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 Ya, saya cuma nak tahu. Dia pindah ke Australia semula. 134 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 Baguslah, bukan? 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 Sangat bagus. 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 Sayang. 137 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 Saya perlu siapkan tugasan ini. 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 Okey. 139 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 RUMAH SAYA UNTUK DISEWA! #LONDON #RUMAH 140 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 BERITA GEMPAR! SAYA PULANG KE AUSTRALIA! 141 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 Dia di dalam. 142 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Awak tengok sidang akhbar? 143 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 Selepas IPO, kita boleh bersama. 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 Ini yang awak nak. 145 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 Melebihi segalanya. 146 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 Hanya enam bulan. Itu saja saya perlukan. 147 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 Kadangkala saya rasa kita tak kenal diri masing-masing. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 - Apa maksudnya? - Maksudnya… 149 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Jika kita nak bersama, 150 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 saya nak tahu hal sebenar. 151 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 - Tentang apa? - Tentang Ben. 152 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Saya nak awak jujur dengan saya. 153 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 Tak mahu bohong lagi. 154 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 Tak mungkin bersama jika hati tak percaya. 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Saya percayakan awak. 156 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 Beritahulah saya. 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Ini akan jadi rahsia kita. 158 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Cakaplah. 159 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 Selepas awak dan Fabio ke rumah, Ben datang ke parti. 160 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 Saya nak berasmara dengan Sasha dari pemasaran. 161 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 Tak boleh berasmara dengan pekerja. 162 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 Tak seronoklah. 163 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Terima kasih. 164 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Nampak teman wanita Damien? Tak sangka. 165 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 Kenapa? 166 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Dia seorang pengiring. 167 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 Biar betul? 168 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 Pelik, bukan? Bayar untuk seks. 169 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Tak lama lagi, itu semua dah tak perlu. 170 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 Sikit saja yang tinggal, yang tak dapat dipadankan. 171 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 Entahlah. 172 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Selepas seketika, keadaan reda 173 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 dan orang akan mula saling curang. 174 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 Awak takkan komen kalau alaminya. 175 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 Saya nak ke tandas. 176 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 Tak payahlah cakap. 177 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 BEN AWAK BOHONG 178 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 PEKERJA SAHAJA 179 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Ben. 180 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Saya terima mesej awak. 181 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 Apa maksud awak, saya bohong? 182 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 Telefon saya. 183 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Yang ini. Okey. Apa itu? 184 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Hei. 185 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 Ben hantar SMS yang pelik. 186 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 Naik ke bumbung selepas terima SMS. 187 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 Apa awak buat di sini? 188 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 Saya terima SMS awak. Apa maksud awak saya bohong? 189 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 Matheus datang ke rumah cari awak. 190 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 Orangnya nampak baik. 191 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Adiknya yang teruk sikit. 192 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 Matheus beritahu kamu bertemu di Tenerife. 193 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 Dia kata, dia tak pernah rasa begitu. 194 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Macam dah dipadankan. 195 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 Awak tahu cara kami buat. 196 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 Maafkan saya. 197 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 Betulkah? 198 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Semuanya berjalan lancar. 199 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 Awak dah dapat semuanya. 200 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 Kami perlu mengujinya. Tak sangka awak dipecat. 201 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 Nak tahu sesuatu yang ironik? 202 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Saya akan beri saja data itu kalau awak minta. 203 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Demi awak, apa saja. 204 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 Awak tak minta bantuan saya pun. 205 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 Awak gunakan orang dan bohongi mereka. Kenapalah saya suka awak? 206 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Maafkan saya. 207 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 Awak tak kesal pun. 208 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 - Awak kesal tertangkap. - Tak. 209 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 - Awak tak peduli. - Saya silap. 210 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 Tidak. Saya ada benda yang awak perlukan dan dapat, 211 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 dan awak akan ulang jika terpaksa. 212 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Apa awak nak buat? 213 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Adakah saya nak laporkan kepada polis? 214 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 Awak nak laporkan? 215 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 Nanti. Ben! 216 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Kenapa? 217 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 Dia tahu perbuatan kita. 218 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Saya juga kesal, kawan. 219 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 Kita bukan kawan. 220 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Kita akan perbetulkannya. 221 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 Kami nak beri awak saham syarikat. 222 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 - Awak akan jadi kaya. - Awak nak sogok saya? 223 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 Saya tahu awak marah, tapi kami akan betulkan. 224 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Awak memang teruk. 225 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 Awak tak suka pun kerja awak. 226 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 - Kononnya awak bantu saya? - Jangan, James. 227 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Bukan begitu. Secara tak langsung, kami… 228 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 Ben! 229 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 - Ben! - Lepaskan saya! 230 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Ben! Hentikan! 231 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 - Kalian kawan saya. - Ben! 232 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 Awak mencintai Matheus? 233 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 Ya. 234 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Awak tak tahu pun maknanya. 235 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 - Awak tiada perasaan. - Awak tak kenal saya. 236 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Semua ini dan awak boleh bersamanya. 237 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 Saya nak dan itu akan dedahkan perbuatan kami. 238 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 Awak boleh pergi dan bersamanya. 239 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 Tiada siapa akan tahu, tapi tak, awak nak kuasa dan kejayaan. 240 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Ya. 241 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 Patutkah saya minta maaf? Lelaki tak buat begitu. 242 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 Awak nak buat apa sekarang? 243 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 - Adakah kita berunding? - Saya rasa begitulah. 244 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 Saya nak semuanya. 245 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Ya, macam itulah. Awak nampak? 246 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 Sakit, bukan? 247 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 Rasalah sakitnya dikecewakan. 248 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Tak boleh. 249 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 Awak nak ke penjara? 250 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 - Awak akan hilang semuanya. - Jangan buat begini, Ben. 251 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Saya harap dia sedar zalimnya awak. 252 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 Itu sajakah kebolehan awak? 253 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Saya nak kesemuanya. 254 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 Tidak! 255 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 THE ONE SEJUTA PADANAN 256 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 Alamak! Tidak! Ben! 257 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 Dia dah mati. 258 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 - Kita mesti buang mayatnya. - Awak dah gilakah? 259 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 - Kita tak sengaja, okey? - Mereka akan tahu kita curi data. 260 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Kita tetap akan dipenjarakan. 261 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Tak boleh. Saya tak nak. 262 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 Awak nak masuk penjara? 263 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 Kita akan hilang semuanya. 264 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 Mayatnya mesti dibuang ke sungai. 265 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 Kita tak boleh buat begini. 266 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 Tunggu saya di kereta. 267 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 Pergi! 268 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 Beri saya baju awak. 269 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Mari kenal dengan kawan saya. 270 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 - Ini Ollie, Darwin… - Hei. 271 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 …ini Riccardo. 272 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Saya terhutang budi kepadanya, dia akan ubah dunia. 273 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 Cium tangannya sekarang. 274 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 Awak dah tahu. 275 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 Bagaimana dengan Fabio? 276 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 Apa maksud awak? 277 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 Detektif itu tunjukkan saya rekod panggilannya. 278 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 Dia hubungi awak sebelum dia mati. 279 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Dia minta awak duitkah? 280 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 Katanya dia nak buat laporan polis tentang Ben. 281 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 Saya ada tanya jika awak jumpa dia. 282 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 - Awak bohong. - Saya terpaksa. 283 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 Awak beri dia duit, sogok dia? 284 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Ya. 285 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 Dia guna duit itu beli heroin dan terlebih dos. 286 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 Dia kata dia nak balik ke Tenerife. Dia janji nak balik. 287 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 - Awak tahu dia menagih. - Bukan niat saya. 288 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 Awak tak pedulikan dia. Awak hanya pentingkan diri awak. 289 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 Itu tak benar. 290 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 - Saya hanya mengasihi awak saja. - Itu tak cukup. 291 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Apa maksud awak? 292 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 Kita dipadankan. 293 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Kita ditakdirkan bersama. 294 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 Kalaulah kita tak pernah jumpa. 295 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Awak tak maksudkannya. 296 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Tidak! 297 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 Matheus! Tidak! Bertahan. 298 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 Tidak. Tolong! Saya perlukan ambulans. 299 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 Connor! 300 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 Bertahan. 301 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Connor! 302 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Bertahan. 303 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 Terima kasih. 304 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 RAKAMAN SAYA TIADA FAIL 305 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 - Suruh juruteknik periksa. Lekas. - Baik, puan. 306 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 Kami dah periksa telefon. Tiada fail audio. 307 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 Awak dah periksa awannya? 308 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 Tiada apa-apa juga. 309 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 Jika ada, rakaman itu dah dipadamkan. 310 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 Kate? 311 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Tak guna! 312 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 Di sana. 313 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 Matheus dah mati. 314 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 Saya tahu. 315 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Kelas hatha pukul 10.30, bagaimana? 316 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 Apa awak buat di sini? 317 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Nak minum kopi bersama? 318 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 Apa awak nak, Hannah? 319 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 Awak dah nak pulang. Saya nak minta maaf lagi. 320 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 Saya rasa teruk sangat. 321 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 Awak nak minta maaf untuk buang rasa bersalah? 322 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 - Ya. - Ini memang bukan kerana sayalah? 323 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 Saya nak beri balik baju ini. 324 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 Saya ambil semasa saya ke rumah awak dulu. 325 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 Saya suruh Mark hidu, kalau-kalau dia rasa sesuatu. 326 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 Awak suruh Mark hidu bra sukan saya? 327 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Bodoh, bukan? 328 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 Ya, tapi ambillah balik. 329 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Kenapa awak buat ujian untuk Mark saja? 330 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 Tak perlu sebab saya mencintai Mark. 331 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 Dia bukan padanan. 332 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Saya tahu niat awak. 333 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 Saya bukan nak buat apa-apa. Saya nak balik. 334 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Saya cuma ingin tahu. 335 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Saya tak pernah terfikir nak buat ujian itu sendiri. 336 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 Awak rasa Mark mencintai awak seperti awak? 337 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Ya. 338 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 Saya pun rasa begitu. 339 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 Awak bertuah, Hannah. 340 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Saya tahu. 341 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 Saya benar-benar harap awak akan berjaya atasinya. 342 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 Terima kasih. 343 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 Jumpa lagi. 344 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Selamat jalan. 345 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Awak nak hadiri majlis kahwin abang saya? 346 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 - Dia ajak tak? - Mestilah. 347 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 Kad undangannya di atas meja. 348 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 Awak nak ke mana? 349 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Upacara pengebumian. 350 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 David Cooper mengaku salah. 351 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 Dia akan dipenjarakan seumur hidup. 352 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 Adakah itu akan buat saya gembira? 353 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 Tidak. Hanya keadilan. Orang salah patut masuk penjara. 354 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 Mungkin saya sudah cukup dihukum. 355 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 Bukan begitu caranya. 356 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 Awak padam fail audio pada telefon Matheus. 357 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 Apa maksud awak? 358 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 Awak ingat awak boleh terlepas, bukan? 359 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 Ada orang lain yang tahu. 360 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Jika cinta sejati awak juga belot, 361 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 orang lain juga boleh. 362 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 Awak tiada apa-apa, Rebecca. 363 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Tak boleh bayangkan perasaannya. 364 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 Betul cakap awak. 365 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Saya tak rugi apa-apa, 366 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 tapi awak ya. 367 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 Apa khabar Sophia? 368 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 Awak patut hargai setiap detik awak bersamanya. 369 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Siapa tahu apa akan jadi. 370 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Saya akan tangkap awak. 371 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Tak boleh tunggu? 372 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Awak ingat dah berakhir dengan kematiannya? 373 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 Kami akan cari buktinya. 374 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 Apabila jumpa, dia akan belot untuk lindungi dirinya. 375 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 Atau kami akan kaut awak dari sungai. 376 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 - Saya perenang yang baik. - Harapnyalah. 377 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 Rebecca bukan kawan awak. 378 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 Saya ada, 379 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 bila-bila awak nak bercakap. 380 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 Sains untuk padanan ini hasil usaha awak, bukan? 381 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 Ya. 382 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 Bolehkah ada beberapa padanan? 383 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 - Kenapa? - Saya cuma ingin tahu. 384 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 Tidak, padanan awak satu saja. 385 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 Pernah terfikir kita tak menemukannya? 386 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 Berjuta orang bahagia kerananya. 387 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Ya. Awak pula? 388 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 Awak ingat lagu, "Kalau Awak Gembira, Tepuk Tangan"? 389 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 Semasa di sekolah dulu, kalau menyanyi saya enggan tepuk tangan. 390 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 Kenapa? 391 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 Mungkin saya tak tahu bahagia. 392 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Awak bahagia dengan Matheus. 393 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 Saya mencintainya. 394 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Bukankah itu sama? 395 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Entahlah. 396 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 Apabila tak dapat bersamanya, 397 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 amat menyakitkan. 398 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 Saya tak layak untuk bahagia. 399 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 Jangan cakap begitu. 400 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 Saya nak salin pakaian. 401 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 Keadaan di luar kawalan. 402 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Kita tak sangka ini semua terjadi. 403 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 Awak rasa awak kejam, tapi tidak. 404 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Tunggu di kereta. 405 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 Pergi! 406 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Boleh saya bantu? 407 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 Saya nak gaya baharu. 408 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Gaya bagaimana? 409 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Saya nak jadi orang lain. 410 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 Takkanlah awak bekerja. 411 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Saya tak tahu nak buat apa. 412 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 Tak nak saya temankan? 413 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 Bukankah awak ada anjing? 414 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 Ya. 415 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 Datanglah sesekali. 416 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 Melepak. 417 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Ya, boleh juga. 418 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 Semalam di pengebumian itu, 419 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 detektif itu tanya jika boleh dapat beberapa padanan. 420 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 Apa awak jawab? 421 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 Saya jawab hanya satu. Saya tak pasti dia percaya. 422 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 Kenapa dia tanya? 423 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Dia tahu sesuatu. 424 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Itu boleh berlaku. 425 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Berapa yang awak dapat? 426 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 Beberapa kes. 427 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 Kebanyakannya sesama saudara dengan tahap kombinasi kromosom yang tinggi. 428 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 Apa awak nak buat? 429 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 Lebih baik untuk kita jika awak tak tahu. 430 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Okey. 431 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 Saya dah beri amaran. Awak yang nak namakannya, "The One." 432 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Cadangan yang bersih dan boleh dipasarkan. 433 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 Bohong. 434 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 Itu yang nak didengar orang. 435 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 Mereka tak nak tahu 436 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 kalau ada lebih daripada satu. 437 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 Hilang keajaibannya. 438 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 Awak tak rasa keajaibannya dah hilang? 439 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Jangan lupa saya. 440 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 THE ONE TAHNIAH! PASANGAN ANDA DITEMUI! 441 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 PADANAN ANDA JAMES, 32 442 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 KEPADA REBECCA: SAYA TEMUI 'THE ONE' 443 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 TERIMA KASIH. SALAM SAYANG, JUSTINE 444 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 DAFTAR DNA ANDA HANNAH BAILEY 445 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 Dah selesai. 446 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 Mari alu-alukan pengasas dan Ketua Eksekutif The One… 447 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 Rebecca Webb. 448 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 Saya nak berkongsi satu rahsia dengan anda. 449 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 BERDASARKAN NOVEL "THE ONE" KARYA JOHN MARRS 450 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 Terjemahan sari kata oleh Aniza Borhan