1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 ‎Dra Webb va face o scurtă declarație. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 ‎Nu răspunde la întrebări. 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 ‎Când am început The One, aveam ‎o viziune ambițioasă, dar simplă: 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 ‎să ajut oamenii să-și găsească iubirea. 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,320 ‎PREȘEDINTA ȘI DIRECTOAREA THE ONE 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 ‎Am găsit perechea ‎pentru peste 26 de milioane de oameni. 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 ‎Și sunt extrem de mândră de asta. 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 ‎Suntem activi în 142 de țări 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 ‎și, zilnic, prin noi, își caută ‎perechea din ce în ce mai mulți oameni. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 ‎Dragostea nu ține cont de granițe, ‎naționalitate sau rasă. 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 ‎Vreau să ofer tuturor 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 ‎experiența de a primi și a dărui iubire. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 ‎I-am invitat pe ai mei la cină. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 ‎Acum e momentul să împărtășim ‎succesul‎ ‎firmei cu toată lumea. 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 ‎Ești de acord? 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 ‎Bineînțeles. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 ‎Plănuim să listăm The One ‎la Bursa de la Londra. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 ‎Cred că-ți bați joc de mine. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 ‎O să rămân directoare generală 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 ‎pentru a supraveghea ‎oferta publică‎ ‎inițială și tranziția. 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 ‎Dar intenționez să mă retrag. 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 ‎Ticăloaso! 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 ‎O să vând partea mea din firmă ‎și donez banii 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 ‎către o nouă fundație specializată ‎în cercetare medicală. 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 ‎The One are ‎cea mai mare bază de date ADN din lume. 27 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 ‎Fundația o va folosi ‎pentru a găsi remediul bolilor 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 ‎care provoacă nefericirea ‎a milioane de oameni. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 ‎Mi-am dăruit viața acestei firme. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 ‎Acum e timpul să mi-o dedic ‎celui pe care-l iubesc. 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 ‎Am găsit iubirea autentică. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 ‎Vreau să-mi petrec restul vieții ‎bucurându-mă de ea. 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 ‎Vă mulțumesc. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 ‎Ei nu înțeleg de ce te retragi. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 ‎Nici eu, ca să fiu sinceră. 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 ‎Cum am spus, o fac din iubire. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 ‎Cum stăm cu evaluarea financiară? 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 ‎Nu știam dacă vii. 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 ‎Ai zis că ai informații despre Fabio. 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 ‎Ăsta e istoricul apelurilor lui. 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 ‎A sunat-o pe Rebecca înainte să moară. 42 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 ‎Ce? 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 ‎Recunoști numărul? 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 ‎E al Rebeccăi. 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 ‎Cum știu că-i adevărat? ‎Puteai să-i scrii tu numărul. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 ‎De ce aș face asta? 47 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 ‎Spune că vrei s-o discreditezi ‎și să distrugi firma. 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 ‎Încerc să aflu cum a murit Ben Naser. 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 ‎Doar asta mă interesează. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 ‎De ce ar fi sunat-o fratele tău? 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 ‎Nu știu. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 ‎Știu că tu și Rebecca v-ați potrivit. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 ‎A furat datele de la standardizare ‎cu contul lui Ben. 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 ‎Așa a găsit potrivirea dintre voi. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 ‎Dacă știi asta, de ce n-o arestezi? 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 ‎Nu pot dovedi nimic. 57 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 ‎Fabio mi-a zis odată ‎c-ar trebui să-i cerem bani Rebeccăi 58 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 ‎ca să nu spunem ce știm despre Ben. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 ‎O șantaja? 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 ‎I-am spus ‎că n-o să-i fac asta niciodată Rebeccăi. 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 ‎Dar căuta disperat bani pentru droguri. 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 ‎Avea o grămadă de heroină la el. 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 ‎Precis ea i-a dat bani. 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 ‎Nu poți ști asta. 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 ‎Bănuiesc că Rebecca e implicată ‎în moartea lui Ben. 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 ‎Ea spune că s-a sinucis. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 ‎O crezi? 68 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 ‎A mințit despre Fabio ‎și acum minte despre Ben. 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 ‎Măcar știi cine e și de ce e în stare? 70 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 ‎O iubesc. 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 ‎Și ea te iubește. 72 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 ‎Dacă spune cuiva ce s-a întâmplat cu Ben, 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 ‎tu ești acela. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 ‎Vreau să înregistrezi ce-ți spune. 75 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 ‎Bună. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 ‎- Am deschis vinul. ‎- Nu vreau. Mersi. 77 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 ‎Am văzut conferința de presă. ‎O să vinzi firma? 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 ‎Până atunci, tu și Luca să fiți discreți. 79 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 ‎Știi? 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 ‎Ai pus să fiu spionat? 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 ‎Ai fost la Florența de trei ori. 82 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 ‎N-a fost ceva planificat. Îmi pare rău. 83 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 ‎Cum v-ați cunoscut? 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 ‎Are o mică galerie ‎și i-am cumpărat o pictură. 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 ‎Băiatul de lângă râu, din dormitor. 86 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 ‎Da. 87 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 ‎Am început să vorbim. 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 ‎M-a invitat la o expoziție. 89 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 ‎Totul a mers ușor cu el, de la început. 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 ‎Știe despre aranjamentul nostru? 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ‎Știe că nu poate spune nimănui. 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 ‎Suntem foarte atenți. 93 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 ‎Îl iubești? 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 ‎Da. 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 ‎Atunci mă bucur pentru tine. 96 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 ‎Credeam că o să te înfurii. 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 ‎Nu. 98 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 ‎Și acum ce se întâmplă? 99 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 ‎După oferta publică inițială, ‎îmi dau demisia. 100 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 ‎O să ducem o viață discretă ‎și foarte liniștită. 101 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 ‎După o vreme, nu cred ‎că o să-i mai pese cuiva de noi. 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 ‎Lumea merge înainte. 103 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 ‎Mulțumesc. 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 ‎N-o fac pentru tine. 105 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 ‎REBECCA ‎Trebuie să te văd 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 ‎MATHEUS ‎Mâine? 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 ‎Când o s-o cunosc pe Alicia? 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 ‎Alicia e iubita lui Sebastian. ‎Se căsătoresc în curând. 109 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 ‎Mi-a zis. 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 ‎Pot să văd o poză? Arată-mi. 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 ‎O să vezi că-i o fată încântătoare. 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 ‎Poftim. 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 ‎E sexy! 114 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 ‎Doamne, privește! 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 ‎Prea sexy pentru tine. 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 ‎Mulțumesc. 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 ‎MARK ‎O aleg pe Hannah. Scuze 118 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 ‎- Mark? ‎- Da? 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 ‎Mi-ai trimis un nenorocit de SMS? 121 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 ‎Căcat cu ochi! 122 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 ‎Știi ceva, Mark? Du-te naibii! ‎De fapt, du-te la mama naibii! Bine? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 ‎Unde să pun astea? 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 ‎Dă-mi-le mie! 125 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 ‎Mâine mă întorc în Spania. 126 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 ‎Cred că așa e cel mai bine. 127 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 ‎Pentru toată lumea. 128 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 ‎Ce? 129 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 ‎E Megan. 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 ‎Ce? Ce-i cu ea? 131 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 ‎A postat pe Facebook. 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 ‎De ce-i urmărești contul? Mi-ai promis. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 ‎Știu. Eram doar curioasă. ‎Se întoarce în Australia. 134 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 ‎Asta-i bine, nu? 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 ‎E foarte bine. E minunat. 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 ‎Scumpo… 137 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 ‎Trebuie să predau asta la timp. 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 ‎Mulțam. 139 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 ‎Îmi închiriez apartamentul. ‎#londra #acasă 140 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 ‎Vești grozave! Mă întorc în Australia. 141 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 ‎E înăuntru. 142 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 ‎Ai văzut conferința de presă? 143 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 ‎După oferta inițială, putem fi împreună. 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 ‎Dar asta ți-ai dorit. 145 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 ‎Mai mult ca orice. 146 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 ‎Doar șase luni. Atât îmi trebuie. 147 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 ‎Uneori simt că de-abia ne cunoaștem. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 ‎- Ce vrei să spui? ‎- Adică… 149 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 ‎Dacă vrem să fim împreună… 150 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 ‎trebuie să știu adevărul. 151 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 ‎- Despre ce? ‎- Despre Ben. 152 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 ‎Vreau să fii sinceră cu mine. 153 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 ‎Gata cu minciunile! 154 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 ‎Nu pot avea o relație fără încredere. 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 ‎Am încredere în tine. 156 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 ‎Atunci, zi-mi adevărul. 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 ‎Rămâne doar între noi. 158 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 ‎Spune-mi. 159 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 ‎Când voi… 160 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 ‎După ce tu și Fabio ați fost acasă la el, ‎Ben a venit la chef. 161 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 ‎Trebuie să fac sex cu Sasha ‎de la marketing. 162 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 ‎E angajata noastră. ‎Nu poți să faci sex cu niciuna. 163 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 ‎Nașpa. 164 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 ‎Mersi. 165 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 ‎Ai văzut-o pe iubita lui Damien? ‎E caraghioasă. 166 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 ‎Ce? 167 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 ‎E prostituată. 168 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 ‎Pe bune? 169 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 ‎E cam aiurea, nu? Plătește pentru sex? 170 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 ‎În curând, nimeni nu va mai plăti ‎pentru sex. 171 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 ‎Doar foarte puțini. ‎Doar cei care n-au pereche. 172 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 ‎Nu știu. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 ‎În câțiva ani, chestia se demodează 174 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 ‎și lumea se întoarce la infidelități. 175 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 ‎Dacă trăiai experiența, nu ziceai asta. 176 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 ‎Mă duc să mă ușurez. 177 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 ‎Nu trebuia să știu. 178 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 ‎BEN ‎M-ai mințit. 179 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 ‎PERSONAL AUTORIZAT 180 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 ‎Ben. 181 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 ‎Am primit mesajul tău. 182 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 ‎Cum adică te-am mințit? 183 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 ‎Sună-mă. 184 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 ‎Ăsta? Bine. Ce-i? 185 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 ‎Salut! 186 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 ‎Ben mi-a trimis un SMS foarte bizar. 187 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 ‎Vino pe acoperiș când auzi asta. 188 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 ‎Ce faci aici? 189 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 ‎Am primit SMS-ul tău. ‎Cum adică te-am mințit? 190 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 ‎Matheus a trecut pe-acasă, te căuta. 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 ‎Pare un tip de treabă. 192 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 ‎Frate-său e cam dobitoc. 193 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 ‎Matheus mi-a povestit ‎cum v-ați cunoscut în Tenerife. 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 ‎Zice că n-a mai trăit așa ceva. 195 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 ‎Parcă ar fi perechea ta. 196 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 ‎Ți-ai dat seama cum am aflat. 197 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 ‎Îmi pare rău. 198 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 ‎Sincer? 199 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 ‎Pare că totul a mers bine. 200 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 ‎Ai tot ce-ai vrut. 201 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 ‎Trebuia să testăm. ‎N-am vrut să-ți pierzi slujba. 202 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 ‎Vrei să auzi ceva ironic? 203 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 ‎Dacă mi0o cereai, ‎probabil că-ți dădeam baza de date. 204 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 ‎Aș fi făcut orice pentru tine. 205 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 ‎Dar n-ai putut să-mi ceri ajutorul. 206 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 ‎Nu, tu te folosești de oameni și-i minți. ‎Oare ce-am găsit la tine? 207 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 ‎Îmi pare rău. 208 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 ‎Ba nu-ți pare. 209 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 ‎- Regreți că te-am prins. ‎- Fals. 210 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 ‎- Nu ții la mine. ‎- Am greșit. 211 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 ‎Ba nu. Aveam ce-ți trebuia și ai obținut. 212 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 ‎Ai face-o din nou, dacă ar fi nevoie. 213 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 ‎Ce-ai de gând? 214 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 ‎Mă întrebi dacă mă duc la poliție? 215 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 ‎O să te duci? 216 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 ‎Ia te uită! B și E și N. Ben! 217 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 ‎Ce se petrece? 218 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 ‎Știe ce-am făcut. 219 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 ‎Amice, îmi pare rău. 220 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 ‎Nu-s amicul tău. 221 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 ‎O să îndreptăm lucrurile. 222 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 ‎Îți oferim acțiuni ale firmei. 223 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 ‎- O să te îmbogățești. ‎- Mă cumpărați? 224 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 ‎Știu că ești șucărit, dar putem rezolva. 225 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 ‎Jigodia naibii! 226 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 ‎Nici măcar nu-ți plăcea slujba aia. 227 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 ‎- Mi-ați făcut un serviciu, nu? ‎- James, taci! 228 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 ‎Păi, nu-i plăcea. ‎Adică, într-un fel, noi suntem… 229 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 ‎Ben! 230 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 ‎- Ben! ‎- Lasă-mă! 231 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 ‎Ben! Încetează! 232 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 ‎- Credeam că suntem amici. ‎- Ben! 233 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 ‎Pe Matheus îl iubești? 234 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 ‎Da. 235 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 ‎Nici nu știi ce înseamnă. 236 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 ‎- Nu ești în stare să iubești. ‎- Nu mă cunoști. 237 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 ‎Toate astea… Ai fi putut fi cu Matheus. 238 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 ‎Am vrut, dar ar fi ieșit la iveală ‎ce-am făcut. 239 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 ‎Ai fi putut să renunți, să fii cu el. 240 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 ‎Nimeni n-ar fi aflat ce-ai făcut, ‎dar tu vrei putere și succes. 241 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 ‎Da. 242 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 ‎Și trebuie să-mi cer scuze? ‎Bărbații n-o fac. 243 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 ‎Și ce-ai de gând să faci? 244 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 ‎- Acum negociem? ‎- Da, se pare că da. 245 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 ‎Am de gând să iau totul. 246 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 ‎Ia uite! Vezi? 247 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 ‎Doare, nu? 248 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 ‎Asta simți când ți-o trage cineva. 249 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 ‎Nu poți face asta. 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 ‎Ce? Vrei să faci pușcărie? 251 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 ‎- O să pierzi totul, oricum. ‎- Ben, te rog. N-o face. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 ‎Sper să afle Matheus ce scorpie ești. 253 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 ‎Galantule, doar atât poți? 254 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 ‎O să vă iau totul. 255 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 ‎Nu. 256 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 ‎THE ONE ‎UN MILION DE POTRIVIRI 257 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 ‎Futu-i! Nu, Ben! Ben! 258 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 ‎A murit. E mort, la naiba! 259 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 ‎- Trebuie să scăpăm de cadavru. ‎- Ești nebună? 260 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 ‎- A fost un accident. ‎- O să se afle c-am furat baza de date. 261 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 ‎Oricum mergem la pușcărie. 262 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 ‎Ba nu, la naiba! Nu putem. 263 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 ‎Vrei să faci închisoare? 264 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 ‎O să pierdem totul. 265 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 ‎Trebuie să aruncăm corpul în râu. 266 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 ‎Nu putem face asta. 267 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 ‎Așteaptă-mă în mașină. 268 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 ‎Du-te! 269 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 ‎Dă-mi tricoul tău! 270 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 ‎Rebecca! Vino să-mi cunoști prietenii. 271 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 ‎- Ollie, Darwin… ‎- Salut! 272 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 ‎El e Riccardo. 273 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 ‎Băieți, ei îi datorez totul. ‎O să schimbe lumea. 274 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 ‎Sărutați-i mâna! ‎Imediat să-i sărutați mâna! 275 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 ‎Acum știi. 276 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 ‎Dar Fabio? 277 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 ‎Ce vrei să spui? 278 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 ‎Detectiva mi-a arătat ‎istoricul apelurilor. 279 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 ‎Te-a sunat cu o zi înainte să moară. 280 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 ‎Ți-a cerut bani? 281 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 ‎Păi, a zis că se duce la poliție ‎să le spună despre Ben. 282 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 ‎Te-am întrebat dacă l-ai văzut. 283 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 ‎- Și m-ai mințit. ‎- A trebuit. 284 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 ‎I-ai dat bani? L-ai plătit? 285 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 ‎Da. 286 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 ‎Cu ei și-a luat heroină ‎și a murit de supradoză. 287 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 ‎A zis că se întoarce în Tenerife. ‎Mi-a promis că se duce înapoi… 288 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 ‎- Știai că se droghează. ‎- Nu asta am intenționat. 289 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 ‎Nu ți-a păsat de el. ‎Te-ai gândit doar la tine. Ca întotdeauna. 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 ‎Nu-i adevărat. 291 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 ‎- Îmi pasă de tine mai presus de orice. ‎- Nu-i destul. 292 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 ‎Ce vrei să spui? 293 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 ‎Ne-am potrivit. 294 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 ‎Suntem sortiți unul altuia. 295 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 ‎De ce-mi doresc să nu te fi întâlnit? 296 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 ‎Doar nu vorbești serios. 297 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 ‎Nu! 298 00:23:26,040 --> 00:23:26,920 ‎Nu! 299 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 ‎Matheus! Nu! Rezistă. 300 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 ‎Nu! Ajutor! Vreau o ambulanță. 301 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 ‎Connor! 302 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 ‎Rezistă! 303 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 ‎Connor! 304 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 ‎Rezistă! 305 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 ‎Mulțumesc. 306 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 ‎ÎNREGISTRĂRI AUDIO ‎NICIUN FIȘIER 307 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 ‎- Să-l verifice tehnicienii! Rapid! ‎- Da. 308 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 ‎Am verificat telefonul. ‎Nu sunt fișiere audio. 309 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 ‎Dar arhiva cloud? 310 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 ‎Nici acolo nu-i nimic. 311 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 ‎Dacă a fost ceva înregistrat,‎ ‎s-a șters. 312 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 ‎Kate? 313 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 ‎Futu-i! 314 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 ‎Vino pe-aici! 315 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 ‎Matheus a murit. 316 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 ‎Știu. 317 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 ‎Cursul de hatha yoga de la 10.30. ‎Cum a fost? 318 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 ‎Ce cauți aici? 319 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 ‎Ai chef de-o cafea? 320 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 ‎Ce vrei, Hannah? 321 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 ‎Te muți în Australia. ‎Voiam să-ți cer scuze iar. 322 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 ‎Mă simt groaznic. 323 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 ‎Și-ai venit să-ți ceri scuze ‎ca să te simți mai bine? 324 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 ‎- Da. ‎- N-ai venit pentru mine, nu? 325 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 ‎Am vrut… să-ți dau ăsta. 326 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 ‎L-am luat când am fost la tine, la cină. 327 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 ‎I l-am dat lui Mark să-l miroasă ‎ca să văd dacă simte ceva. 328 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 ‎L-ai pus pe Mark să-mi miroasă sutienul? 329 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 ‎Cam aiurea, nu? 330 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 ‎Mă rog, asta a fost. 331 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 ‎De ce ai făcut testul pentru Mark ‎și nu pentru tine? 332 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 ‎N-am nevoie de test. Îl iubesc pe Mark. 333 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 ‎Nu el e perechea ta. 334 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 ‎Știu ce încerci să faci. 335 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 ‎Nu încerc să fac nimic. Mă duc acasă. 336 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 ‎Dar sunt curioasă. 337 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 ‎Nu m-am gândit să fac testul pentru mine. 338 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 ‎Crezi că Mark te iubește la fel de mult ‎cum îl iubești tu? 339 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 ‎Da. 340 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 ‎Și eu cred asta. 341 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 ‎Ești norocoasă, Hannah. 342 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 ‎Știu. 343 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 ‎Eu… 344 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 ‎Sper ca lucrurile să se rezolve ‎și pentru tine. Pe bune. 345 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 ‎Mersi. 346 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 ‎Pe curând. 347 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 ‎Pa. 348 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 ‎Vrei să vii la nunta fratelui meu? 349 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 ‎- M-a invitat? ‎- Desigur. 350 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 ‎Invitația e pe masă. 351 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 ‎Unde te duci? 352 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 ‎La o înmormântare. 353 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 ‎David Cooper și-a admis vinovăția. 354 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 ‎O să stea închis tot restul vieții. 355 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 ‎Ar trebui să mă simt mai bine? 356 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 ‎Nu, asta e justiția. ‎Vinovații trebuie să facă închisoare. 357 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 ‎Poate am fost pedepsită suficient. 358 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 ‎Nu așa merg lucrurile. 359 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 ‎Ai șters un fișier audio ‎din telefonul lui Matheus. 360 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 ‎Nu știu despre ce vorbești. 361 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 ‎Crezi că ai scăpat basma curată, nu? 362 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 ‎Și alții știu ce s-a petrecut. 363 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 ‎Dacă unica ta iubire autentică ‎te-a trădat, 364 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 ‎oricine o poate face. 365 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 ‎N-ai nimic, Rebecca. 366 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 ‎Nu-mi pot imagina cum te simți. 367 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 ‎Ai dreptate. 368 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 ‎N-am nimic de pierdut… 369 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 ‎dar tu ai. 370 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 ‎Ce face Sophia? 371 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 ‎Trebuie să te bucuri ‎de fiecare clipă cu ea. 372 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 ‎Cine știe ce se poate întâmpla? 373 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 ‎Sunt pe urmele tale. 374 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 ‎Nu puteai aștepta? 375 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 ‎Crezi că s-a terminat ‎odată cu moartea lui? 376 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 ‎O să găsim noi dovada. 377 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 ‎Și, după ce-o găsim, o să te trădeze ‎ca să se apere. 378 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 ‎Sau poate te pescuim și pe tine din râu. 379 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 ‎- Păi, eu înot bine. ‎- Sper. 380 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 ‎Rebecca nu e prietena ta. 381 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 ‎Sunt gata… 382 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 ‎oricând vrei să-mi spui adevărul. 383 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 ‎Tu ai descoperit metoda potrivirii, nu? 384 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 ‎Da. 385 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 ‎E posibil să te potrivești ‎cu mai multe persoane? 386 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 ‎- De ce mă întrebi? ‎- Din curiozitate. 387 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 ‎Nu, e posibilă doar o potrivire. 388 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 ‎Ai vrea să nu fi făcut descoperirea? 389 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 ‎Am făcut fericiți milioane de oameni. 390 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 ‎Da. Dar cum rămâne cu tine? 391 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 ‎Ții minte cântecul ‎„Dacă vesel se trăiește”? 392 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 ‎Când îl cântam la școală, ‎refuzam să bat din palme. 393 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 ‎De ce? 394 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 ‎Poate nu știu cum e să fiu veselă. 395 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 ‎Ai fost fericită cu Matheus. 396 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 ‎L-am iubit. 397 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 ‎Nu-i același lucru? 398 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 ‎Nu știu. 399 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 ‎Gândul că n-o să mai fiu cu el… 400 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 ‎doare. Doare cu adevărat. 401 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 ‎Nu merit să fiu fericită. 402 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 ‎Nu spune asta. 403 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 ‎Mă duc să mă schimb. 404 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 ‎Lucrurile au luat-o razna. 405 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 ‎Nu asta am vrut să se întâmple. 406 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 ‎Crezi că ești un om rău, dar nu ești. 407 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 ‎Așteaptă-mă în mașină! 408 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 ‎Du-te! 409 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 ‎Vă pot ajuta cu ceva? 410 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 ‎Vreau o înfățișare nouă. 411 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 ‎Ce fel de înfățișare? 412 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 ‎Vreau să fiu altcineva. 413 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 ‎Nu-mi spune că lucrezi. 414 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 ‎Nu știu ce altceva să fac. 415 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 ‎Sigur nu vrei să rămân? 416 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 ‎Parcă aveai un câine. 417 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 ‎Da. 418 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 ‎Vino și tu pe la mine. 419 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 ‎Facem ceva… 420 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 ‎Da, mi-ar plăcea. 421 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 ‎Ieri, la înmormântare… 422 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 ‎polițista a întrebat ‎dacă sunt posibile mai multe potriviri. 423 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 ‎Ce i-ai zis? 424 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 ‎Că doar una e posibilă. ‎Nu știu dacă m-a crezut. 425 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 ‎De ce-ar întreba asta? 426 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 ‎Știe ea ceva. 427 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 ‎Oricum urma să se întâmple. 428 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 ‎Câte ai găsit? 429 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 ‎Câteva cazuri. 430 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 ‎În special ale fraților cu un grad mare ‎de recombinare cromozomială. 431 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 ‎Ce-ai de gând? 432 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 ‎E mai bine pentru amândoi să nu știi. 433 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 ‎De acord. 434 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 ‎Am încercat să te avertizez. ‎Tu ai ales numele. 435 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 ‎Un cuvânt simplu și ușor de vândut. 436 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 ‎E o minciună. 437 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 ‎Asta vor oamenii să audă. 438 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 ‎Ei nu vor să știe 439 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 ‎că există șansa mai multor posibilități. 440 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 ‎Se pierde din farmec. 441 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 ‎Nu crezi că și-a pierdut farmecul? 442 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 ‎Ei bine… 443 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 ‎Mai dă câte un semn. 444 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 ‎THE ONE ‎FELICITĂRI! V-AM GĂSIT PERECHEA. 445 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 ‎PERECHEA TA: ‎JAMES, 32 DE ANI 446 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 ‎PENTRU REBECCA: ‎MI-AM GĂSIT PERECHEA 447 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 ‎MULȚUMESC. CU DRAG, JUSTINE. 448 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 ‎ADN-UL DV. HANNAH BAILEY. 449 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 ‎Gata. 450 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 ‎S-o întâmpinăm pe fondatoarea ‎și directoarea generală a The One, 451 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 ‎Rebecca Webb. 452 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 ‎Am un secret ‎pe care vreau să vi-l împărtășesc. 453 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 ‎DUPĂ ROMANUL „SUFLETE PERECHE” ‎DE JOHN MARRS 454 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 ‎Subtitrarea: Christine Bleotu