1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 Miss Webb ska göra ett kort uttalande. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 Hon besvarar inga frågor. 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 När jag först startade The One, hade jag en ambitiös men enkel vision: 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 Att hjälpa folk hitta sann kärlek. 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,320 REBECCA WEBB ORDFÖRANDE OCH VD, THE ONE 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 Sedan vår lansering, har vi matchat över 26 miljoner. 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Det gör mig väldigt stolt. 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 Vi verkar inom 142 länder, 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 och varje dag hjälper vi fler och fler att hitta sina matchningar. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 Kärleken bryr sig inte om gränser, nationaliteter eller ras. 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 Jag vill ge alla 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 chansen att uppleva sann kärlek och att bli älskade. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 Jag bjöd min pappa och bror på middag. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 Det är dags att dela firmans framgång med alla. 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 Går det bra? 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 Självklart. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 Vi planerar att börsnotera The One på London Stock Exchange. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 Du måste fan skämta. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Jag förblir verkställande direktör, 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 för att övervaka IPO:n och säkerställa en smidig övergång. 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 Men sedan avgår jag. 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Din subba. 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 Jag ska sälja hela min andel i firman och donera intäkterna 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 till en ny stiftelse som specialiserar sig på medicinsk forskning. 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 The One har den största DNA-databasen i världen. 27 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 Stiftelsen ska använda den för att hitta botemedel till sjukdomar 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 som orsakar lidande för miljoner människor. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 Jag har vigt mitt liv åt den här firman. 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 Nu ska jag viga mitt liv åt den jag älskar. 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 Jag hittade sann kärlek. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 Jag ska tillbringa mitt liv åt att njuta av den. 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Tack. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 De förstår inte varför du avgår. 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 Inte jag heller, ärligt talat. 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 Som sagt, jag gör det för kärlek. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 Hur ser det ut med värderingen? 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Jag är förvånad att du kom. 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Du hade information om Fabio? 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 Det här är hans samtalslista. 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 Han ringde Rebecca dagen innan han dog. 42 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 Va? 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 Känner du igen numret? 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 Det är Rebeccas. 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 Hur vet jag om du inte bara skrivit hennes nummer? 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Varför skulle jag? 47 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 Hon sa att du vill ge firman vanrykte och förstöra den. 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 Jag vill ta reda på hur Ben Naser dog. 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 Det är allt jag vill. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 Varför skulle din bror ringa henne? 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 Jag vet inte. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 Jag vet att du är Rebeccas matchning. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 Hon använde Bens inloggning för att stjäla NSB:s databas. 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 Hon använde den för att matcha er. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 Varför griper du inte henne då? 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 Kan inget bevisa. 57 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Fabio sa att vi skulle be Rebecca om pengar en gång, 58 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 för att hålla tyst om det vi visste om Ben. 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 Utpressade han henne? 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 Jag sa att jag aldrig skulle göra så. 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 Men han var i desperat behov av drogpengar. 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 Han hittades med en stor mängd heroin. 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 Hon måste ha betalat honom. 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 Det vet du inte. 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 Jag är säker på att hon var inblandad i Bens död. 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Hon säger att han begick självmord. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 Tror du henne? 68 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 Hon ljög om Fabio och hon ljuger om Ben. 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Vet du ens vem hon är, vad hon kan göra? 70 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 Jag älskar henne. 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 Och hon älskar dig. 72 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 Om hon berättar för nån om Ben, 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 så är det du. 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Du måste spela in vad hon säger. 75 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 Hej. 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 -Det finns vin. -Det är bra, tack. 77 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 Jag såg presskonferensen. Säljer du firman? 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Tills dess, måste du och Luca vara diskreta. 79 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Vet du om det? 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 Övervakade du mig? 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 Du var i Florens tre gånger. 82 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 Jag planerade inte det. Jag är ledsen. 83 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 Hur träffades ni? 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 Han har ett litet galleri, jag köpte en tavla. 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 Pojken vid floden som hänger i ditt rum. 86 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 Ja. 87 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 Vi började prata. 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Han bjöd mig på en visning. 89 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 Det var så lätt med honom, från början. 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 Vet han om vårt arrangemang? 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Han vet att han inte får säga nåt. 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 Vi är väldigt försiktiga. 93 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 Älskar du honom? 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 Ja. 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 Jag glad för din skull. 96 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 Är du inte arg? 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 Nej. 98 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 Vad händer nu då? 99 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 Efter IPO:n avsäger jag mig som VD. 100 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 Vi lever privata, lugna liv, utom synhåll för allmänheten. 101 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 Efter ett tag kommer ingen att bry sig om vad vi gör. 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Världen går vidare. 103 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Tack. 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Jag gör det inte för dig. 105 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 REBECCA VI MÅSTE TRÄFFAS 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 MATHEUS IMORGON? 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 När får jag träffa Alicia? 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 Alicia är Sebastians flickvän. De ska gifta sig snart. 109 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 Han sa det. 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Får jag se en bild? Visa mig. 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Ni ska få se att hon är vacker. 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 Här. 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 Hon är snygg! 114 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Herregud, kolla. 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 För snygg för dig. 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 Tack. 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 MARK JAG VÄLJER HANNAH. FÖRLÅT 118 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 -Mark? -Ja? 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 -Vad? -Inget. 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 Skickar du ett jävla sms? 121 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 Din lilla skit. 122 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 Vet du vad, Mark? Fan ta dig. Dra åt helvete. Okej? 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Vart ska dessa vara? 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 Jag tar dem. 125 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Jag återvänder till Spanien imorgon. 126 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 Det är nog bäst så. 127 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 För alla. 128 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 Vad? 129 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 Det är Megan. 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 Vad är det med henne? 131 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 Hon skrev på Facebook. 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 Vad gör du på hennes Facebook? Du lovade mig. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 Jag vet. Jag var nyfiken. Hon flyttar tillbaka till Australien. 134 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 Det är väl bra? 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 Det är väldigt bra. Jättebra. 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 Raring. 137 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 Jag måste klara deadlinen. 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 Tack. 139 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 MIN LÄGENHET HYRS UT! #LONDON #HEM 140 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 NYHETER! JAG FLYTTAR TILL AUSTRALIEN! 141 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 Hon är inne. 142 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Såg du presskonferensen? 143 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 Efter IPO:n kan vi vara ihop. 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 Det var det du ville. 145 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 Mer än nåt annat. 146 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 Ett halvår. Det är allt jag behöver. 147 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 Ibland känns det som om vi knappt känner varann. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 -Vad menar du? -Alltså… 149 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Om vi vill vara ihop… 150 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 …måste jag veta sanningen. 151 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 -Om vad? -Om Ben. 152 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Jag vill att du är ärlig. 153 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 Inga fler lögner. 154 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 Du måste lita på mig om vi ska vara ihop. 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 Jag litar på dig. 156 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 Berätta vad som hände. 157 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 Det stannar mellan oss. 158 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Berätta. 159 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 När du… 160 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 Efter att du och Fabio gick till lägenheten, dök Ben upp på festen. 161 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 Jag måste ligga med Sasha från marknadsföring. 162 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 Hon jobbar för oss. Du kan inte ligga med nån av dem. 163 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 Det suger. 164 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 Tack. 165 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 Har du sett Damiens tjej? Hon är löjlig. 166 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 Vad? 167 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Hon är en eskort. 168 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 Allvarligt? 169 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 Vad konstigt. Att betala för sex. 170 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Snart kommer ingen att betala för sex. 171 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 Väldigt få, i alla fall. Bara de som inte kan matchas. 172 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 Jag vet inte. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 Det avtar säkert om några år, 174 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 sen är alla otrogna igen. 175 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 Du hade inte sagt så om du upplevt det. 176 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 Jag ska pissa. 177 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 Behövde inte veta det. 178 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 BEN DU LJÖG FÖR MIG 179 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 ENDAST PERSONAL 180 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 Ben. 181 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Jag fick ditt sms. 182 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 Vadå ljög för dig? 183 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 Ring mig. 184 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Den här? Okej. Vad är det? 185 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 Hej. 186 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 Ben skickade ett konstigt sms. 187 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 Kom till taket när du får detta. 188 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 Hej, vad gör du här? 189 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 Jag… fick ditt sms. Vadå ljög för dig? 190 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 Matheus sökte dig i lägenheten. 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 Han verkar bra. 192 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Hans bror är lite dryg. 193 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 Matheus berättade hur ni träffades på Teneriffa. 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 Han sa att han aldrig känt så. 195 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Det låter som om ni är matchade. 196 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 Du kom på hur vi gjorde det. 197 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 Jag är ledsen. 198 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 Är du? 199 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 Allt verkar ha gått bra. 200 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 Du har allt du ville ha. 201 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 Vi måste testa det. Du borde inte ha förlorat jobbet. 202 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 Vill du höra nåt ironiskt? 203 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 Om du frågat, hade jag säkert gett dig databasen. 204 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Jag hade gjort allt för dig. 205 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 Men du bad mig inte om hjälp. 206 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 Du utnyttjar folk och ljuger för dem. Vad såg jag hos dig? 207 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Jag är ledsen. 208 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 Nej, det är du inte. 209 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 -Du ville inte bli påkommen bara. -Nej. 210 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 -Du bryr dig inte. -Jag misstog mig. 211 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 Nej. Jag hade nåt du behövde och du tog det. 212 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 Du hade säkert gjort om det. 213 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Vad ska du göra? 214 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Frågar du om jag ska gå till polisen? 215 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 Ska du det? 216 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 Vänta. B och E och N …Ben! 217 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Vad står på? 218 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 Han vet vad vi gjorde. 219 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 Jag är ledsen, kompis. 220 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 Vadå kompis? 221 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 Vi ska gottgöra dig. 222 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 Du ska få andelar i firman. 223 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 -Du blir rik. -Mutar du mig? 224 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 Du är arg, men vi kan fixa det. 225 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 Din jävla idiot. 226 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 Du gillade inte ens jobbet. 227 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 -Så ni gjorde mig en tjänst? -Sluta, James. 228 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 Det gjorde han inte. På ett sätt är vi… 229 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 Ben! 230 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 -Ben! -Släpp mig! 231 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Ben! Sluta! 232 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 Jag trodde att vi var vänner. 233 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 Älskar du Matheus? 234 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 Ja. 235 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Du vet inte vad det innebär. 236 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 -Du kan inte älska nån. -Du känner inte mig. 237 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Allt detta, du kunde varit med Matheus. 238 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 Jag ville, men det hade avslöjat vad vi gjorde. 239 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 Du kunde ha lämnat allt och varit med honom. 240 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 Ingen hade fått veta, men du vill ha makt och framgång. 241 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Ja. 242 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 Ska jag be om ursäkt för det? Män gör aldrig det. 243 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 Vad vill du göra? 244 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 -Förhandlar vi? -Jag antar det. 245 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 Jag ska ta allt. 246 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Där är det. Ser du? 247 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 Visst gör det ont? 248 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 Nu vet du hur det känns att bli blåst. 249 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 Det kan du inte. 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 Vill du hamna i fängelse? 251 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 -Du kommer att förlora allt. -Snälla, gör inte så här. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 Hoppas Matheus ser vilken subba du är. 253 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 Vekling. Är det allt du har? 254 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 Jag ska ta allt. 255 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 Nej! 256 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 EN MILJON MATCHNINGAR 257 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 Helvete! Nej, Ben! 258 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 Han är död, för helvete. 259 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 -Vi måste göra oss av med kroppen. -Är du galen? 260 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 -Det var en olycka. -De får reda på den stulna databasen. 261 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Vi hamnar i fängelse. 262 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Inte en chans. Nej, vi kan inte. 263 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 Vill du hamna i fängelse? 264 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 Vi förlorar allt. 265 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 Vi måste kasta kroppen i floden. 266 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 Vi kan inte göra det. 267 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 Vänta på mig i bilen. 268 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 Gå! 269 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 Ge mig din tröja. 270 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Kom och träffa mina vänner. 271 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 -Detta är Ollie och Darwin. -Hej. 272 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 Det är Riccardo. 273 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 Jag har henne att tacka. Hon kommer att förändra världen. 274 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 Kyss hennes hand. Kyss hennes jäkla hand nu. 275 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 Nu vet du. 276 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 Fabio då? 277 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 Vad menar du? 278 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 Inspektören visade mig hans samtalslista. 279 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 Han ringde dig dagen innan han dog. 280 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 Bad han dig om pengar? 281 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 Han sa att han skulle berätta för polisen om Ben. 282 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 Jag frågade om du sett honom. 283 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 -Du ljög för mig. -Jag var tvungen. 284 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 Gav du honom pengarna? 285 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 Ja. 286 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 Han köpte droger och överdoserade. 287 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 Han sa att han skulle tillbaka till Teneriffa… Han lovade… 288 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 -Du visste att han tog droger. -Det borde inte ha hänt. 289 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 Du brydde dig inte om honom. Du tänkte bara på dig själv som vanligt. 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 Det är inte sant. 291 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 -Jag bryr mig om dig mer än nåt annat. -Det räcker inte. 292 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Vad menar du? 293 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 Vi är matchade. 294 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Vi är menade för varann. 295 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 Jag önskar att vi aldrig träffats. 296 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 Du menar inte det. 297 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Nej! 298 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 Matheus! Nej! Håll ut. 299 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 Nej. Hjälp! Jag behöver en ambulans! 300 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 Connor! 301 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 Håll ut. 302 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Connor! 303 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Håll ut. 304 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 Tack. 305 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 MINA INSPELNINGAR INGA FILER FUNNA 306 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 -Be teknikerna kolla den. Snarast. -Ja, ma'am. 307 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 Vi kollade telefonen. Det finns inga ljudfiler. 308 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 Kollade ni hans moln? 309 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 Det finns inget där. 310 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 Om det fanns en inspelning, har den raderats. 311 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 Kate? 312 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Helvete! 313 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 Här inne. 314 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 Matheus är död. 315 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 Jag vet. 316 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Hur var hatha-yogan kl. 10.30? 317 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 Vad gör du här? 318 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Ska vi ta en kaffe? 319 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 Vad vill du, Hannah? 320 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 Du flyttar till Australien. Jag ville be om ursäkt igen. 321 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 Det känns hemskt. 322 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 Du kom för att be om ursäkt för att må bättre? 323 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 -Ja… -Då handlade det inte om mig. 324 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 Jag ville… ge dig den här. 325 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 Jag tog den när jag var hos dig på middag. 326 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 Jag fick Mark att lukta på den för att se om han kände nåt. 327 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 Fick du Mark att lukta på min sportbehå? 328 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Rätt galet, va? 329 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 Så, varsågod. 330 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Varför gjorde du Marks test och inte ditt? 331 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 Jag behöver inte göra testet. Jag älskar Mark. 332 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 Ni är inte matchade. 333 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Jag vet vad du försöker göra. 334 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 Jag försöker inget. Jag åker hem. 335 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Jag är nyfiken. 336 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Jag har inte ens tänkt på att göra mitt test. 337 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 Tror du att Mark älskar dig som du älskar honom? 338 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 Ja. 339 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 Det tror jag med. 340 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 Du har tur, Hannah. 341 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Jag vet. 342 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Jag… 343 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 Jag hoppas verkligen att allt ordnar sig för dig. 344 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 Tack. 345 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 Vi ses. 346 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 Hejdå. 347 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Vill du komma på min brors bröllop? 348 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 -Bjöd han mig? -Så klart. 349 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 Inbjudan är på bordet. 350 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 Vart ska du? 351 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Till en begravning. 352 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 David Cooper erkände. 353 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 Han kommer att vara inlåst livet ut. 354 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 Ska det få mig att må bättre? 355 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 Nej, det är rättvisa. Skyldiga borde hamna i fängelse. 356 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 Jag kanske har straffats nog. 357 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 Det funkar inte så. 358 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 Du raderade en ljudfil på Matheus telefon. 359 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 Jag vet inte vad du pratar om. 360 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 Du tror verkligen att du kommit undan. 361 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 Andra vet vad som hände. 362 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Om din sanna kärlek kan vända sig emot dig, 363 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 så kan vemsomhelst det. 364 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 Du har inget, Rebecca. 365 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Jag kan inte tänka mig känslan. 366 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 Du har rätt. 367 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Jag har inget att förlora… 368 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 …men det har du. 369 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 Hur mår Sophia? 370 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 Uppskatta tiden du har med henne. 371 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 Vem vet vad som kan hända. 372 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 Jag ska ta dig. 373 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Kunde inte vänta? 374 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Det är inte över för att Matheus dog. 375 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 Vi ska hitta bevis. 376 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 Då kommer hon att blåsa dig för att skydda sig själv. 377 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 Eller så fiskar vi upp dig ur floden. 378 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 -Jag simmar bra. -Jag hoppas det. 379 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 Rebecca är inte din vän. 380 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 Jag finns här 381 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 när du vill berätta vad som hände. 382 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 Du låg bakom matchningsforskningen, inte sant? 383 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 Ja. 384 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 Kan man vara matchad med fler än en? 385 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 -Varför frågar du? -Jag undrar bara. 386 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 Man kan bara ha en matchning. 387 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 Önskar du att vi aldrig upptäckt det? 388 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 Det gjorde miljontals människor lyckliga. 389 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Ja. Du då? 390 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 Minns du "Klappa händerna när du är riktigt glad"? 391 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 När vi sjöng den i skolan vägrade jag klappa händerna. 392 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 Varför då? 393 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 Jag kanske inte kan vara lycklig. 394 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Du var det med Matheus. 395 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 Jag älskade honom. 396 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 Är det inte samma sak? 397 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 Jag vet inte. 398 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 Tanken på att aldrig vara med honom 399 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 gör riktigt ont. 400 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 Jag förtjänar inte lycka. 401 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 Säg inte så. 402 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 Jag går och byter om. 403 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 Det gick snett. 404 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Vi ville inte att det här skulle ske. 405 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 Du är inte hemsk, som du tror. 406 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 Vänta på mig i bilen. 407 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 Gå! 408 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Kan jag stå till tjänst? 409 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 Jag behöver en ny look. 410 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Vad för look? 411 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 Jag vill vara nån annan. 412 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 Du jobbar väl inte? 413 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Vad ska jag annars göra? 414 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 Säkert att jag inte ska stanna? 415 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 Du har väl din hund? 416 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 Ja. 417 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 Du borde komma nån gång. 418 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 Och umgås. 419 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Ja, gärna. 420 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 Igår på begravningen… 421 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 Inspektören frågade om man kunde ha flera matchningar. 422 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 Vad sa du? 423 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 Att man bara kunde ha en. Hon kanske inte trodde mig. 424 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 Varför undrade hon? 425 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Hon vet nåt. 426 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Det var oundvikligt. 427 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Hur många får du? 428 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 Några fall. 429 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 Mestadels mellan syskon med en hög grad kromosomrekombinationer. 430 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 Vad ska du göra? 431 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 Bättre för oss båda om du inte vet. 432 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Okej. 433 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 Men jag varnade dig. Du ville kalla det "The One". 434 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Det var ett marknadsföringsbart förslag. 435 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 Det är en lögn. 436 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 Det är det folk vill höra. 437 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 De vill inte veta 438 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 att det finns en liten chans att ha fler. 439 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 Magin försvinner. 440 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 Har magin inte försvunnit? 441 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 Då så. 442 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 Håll kontakten. 443 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 GRATTIS! VI HAR HITTAT DIN MATCHNING! 444 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 DIN MATCHNING JAMES, 32 445 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 TILL REBECCA: JAG HAR HITTAT DEN RÄTTA 446 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 TACK. MED KÄRLEK, JUSTINE 447 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 REGISTRERA DITT DNA HANNAH BAILEY 448 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 Det är gjort. 449 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 Välkomna grundaren och VD:n för The One… 450 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 Rebecca Webb. 451 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 Jag vill dela en hemlighet med er. 452 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 BASERAT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 453 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 Undertexter: Jeni Orimalade