1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,000 ‎คุณเว็บบ์จะขอแถลงสั้นๆ 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 ‎เธอจะไม่ตอบคำถามใดๆ 4 00:00:29,480 --> 00:00:33,720 ‎เริ่มแรกที่ฉันก่อตั้งเดอะวัน ‎ฉันมีวิสัยทัศน์ที่ทะเยอทะยานแต่เรียบง่าย 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 ‎เพื่อช่วยให้คนหารักแท้ 6 00:00:37,360 --> 00:00:38,320 ‎(รีเบกกา เว็บบ์ ‎ประธานและประธานบริหาร เดอะวัน) 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 ‎ตั้งแต่เราเปิดตัว เราได้จับคู่ให้คน ‎กว่า 26 ล้านคน 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 ‎ซึ่งทำให้ฉันภูมิใจเป็นอย่างมาก 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 ‎เราปฏิบัติงานใน 142 ประเทศทั่วโลก 10 00:00:47,960 --> 00:00:52,440 ‎และทุกวัน เราช่วยให้คนหาคู่ได้เพิ่มขึ้น 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,560 ‎ความรักไม่มีพรมแดน สัญชาติ หรือเชื้อชาติ 12 00:00:58,840 --> 00:01:00,480 ‎ฉันอยากให้ทุกคน 13 00:01:00,560 --> 00:01:05,280 ‎ได้มีประสบการณ์ของการได้รัก ‎และได้รับความรักอย่างแท้จริง 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,440 ‎ฉันเชิญพ่อกับพี่ชายมากินมื้อค่ำในคืนนี้ 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,040 ‎ตอนนี้ถึงเวลาที่จะแบ่งปันความสำเร็จ ‎ของบริษัทกับทุกคนแล้ว 16 00:01:11,120 --> 00:01:12,320 ‎เธอโอเคไหม 17 00:01:14,000 --> 00:01:14,840 ‎แน่นอน 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,920 ‎เราวางแผนจะนำเดอะวันเข้าตลาดหุ้นลอนดอน 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 ‎ล้อกันเล่นเหรอวะ 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 ‎ฉันจะยังคงเป็นประธานบริหารต่อไป 21 00:01:23,080 --> 00:01:26,680 ‎เพื่อดูแลการขายหุ้นใหม่แก่คนทั่วไปทั่วไป ‎เพื่อให้การปรับเปลี่ยนเป็นไปอย่างราบรื่น 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,880 ‎แต่จากนั้นฉันวางแผนจะออกจากตำแหน่ง 23 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 ‎อีบ้า 24 00:01:32,880 --> 00:01:37,360 ‎ฉันจะขายหุ้นทั้งหมดในบริษัทและบริจาครายได้ 25 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 ‎ให้กับมูลนิธิใหม่ ‎ที่พุ่งเป้าไปที่การวิจัยทางการแพทย์ 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 ‎เดอะวันมีฐานข้อมูลดีเอ็นเอ ‎ที่ครอบคลุมที่สุดในโลก 27 00:01:46,160 --> 00:01:50,080 ‎มูลนิธินี้จะใช้ข้อมูลเพื่อหาทางรักษาโรคต่างๆ 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,680 ‎ที่ทำให้คนหลายล้านต้องทุกข์ทน 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,800 ‎ฉันได้ทุ่มเทชีวิตให้กับบริษัทนี้ 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,440 ‎ตอนนี้ถึงเวลาที่จะทุ่มเทชีวิตให้กับคนที่ฉันรักแล้ว 31 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 ‎ฉันได้พบรักแท้ 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 ‎ฉันตั้งใจจะใช้ชีวิตที่เหลือเพื่อมีความสุขกับมัน 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 ‎ขอบคุณค่ะ 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 ‎พวกเขาไม่เข้าใจว่าคุณจะลงจากตำแหน่งทำไม 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,320 ‎พูดตรงๆ ว่าฉันเองก็ไม่เข้าใจ 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 ‎อย่างที่บอก ฉันทำเพื่อความรัก 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,400 ‎ประมาณมูลค่าหุ้นให้ฉันหน่อยซิ 38 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าคุณจะมารึเปล่า 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 ‎คุณบอกว่ามีข้อมูลเกี่ยวกับฟาบิโอ 40 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 ‎นี่เป็นบันทึกการโทรของเขา 41 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 ‎เขาโทรหารีเบกกาหนึ่งวันก่อนเขาเสียชีวิต 42 00:03:05,880 --> 00:03:06,760 ‎อะไรนะ 43 00:03:08,360 --> 00:03:09,760 ‎จำเบอร์นี้ได้ไหม 44 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 ‎เป็นเบอร์รีเบกกา 45 00:03:13,640 --> 00:03:16,520 ‎ผมจะรู้ได้ไงว่านี่เรื่องจริง ‎คุณพิมพ์เบอร์เธอใส่ลงไปก็ได้ 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 ‎ฉันจะทำแบบนั้นทำไม 47 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 ‎เธอบอกว่าคุณอยากทำลาย ‎ชื่อเสียงของเธอและบริษัท 48 00:03:22,960 --> 00:03:25,240 ‎ฉันกำลังหาว่าเบน แนเซอร์ตายยังไง 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,440 ‎ฉันสนใจแค่เรื่องนั้น 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,040 ‎น้องชายคุณจะโทรหาเธอทำไม 51 00:03:34,800 --> 00:03:35,880 ‎ผมไม่รู้ 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,560 ‎ฉันรู้ว่าคุณกับรีเบกกาเป็นเนื้อคู่กัน 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 ‎เธอใช้รหัสล็อกอินของเบน ‎เพื่อขโมยฐานข้อมูลของเอ็นเอสบี 54 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 ‎เธอใช้มันในการจับคู่กับคุณ 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,040 ‎ถ้าคุณรู้เรื่องทั้งหมดนี่ทำไมคุณไม่จับเธอ 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,480 ‎ฉันพิสูจน์อะไรไม่ได้ 57 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 ‎ฟาบิโอเคยบอกผมว่า ‎เราควรขอเงินจากรีเบกกา 58 00:04:02,920 --> 00:04:05,760 ‎แลกกับการปิดปากเรื่องที่เรารู้เกี่ยวกับเบน 59 00:04:05,840 --> 00:04:07,320 ‎เขาข่มขู่เธอเหรอ 60 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 ‎ผมบอกเขาว่าผมไม่มีวันทำแบบนั้นกับเธอ 61 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 ‎แต่เขาร้อนเงินเพื่อเอาไปซื้อยา 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,000 ‎เราพบตัวเขาพร้อมกับเฮโรอีนจำนวนมาก 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,160 ‎เธอคงจ่ายเขา 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,279 ‎คุณไม่รู้แน่ 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,600 ‎ฉันค่อนข้างแน่ใจว่า ‎รีเบกกาเกี่ยวข้องกับการตายของเบน 66 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 ‎เธอบอกว่าเขาฆ่าตัวตาย 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 ‎คุณเชื่อเธอเหรอ 68 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 ‎เธอโกหกเรื่องฟาบิโอ ตอนนี้ก็โกหกเรื่องเบน 69 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 ‎คุณรู้จักเธอดีแค่ไหนกัน ว่าเธอทำอะไรได้บ้าง 70 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 ‎ผมรักเธอ 71 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 ‎และเธอรักคุณ 72 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 ‎และถ้าเธอจะบอกใครว่าเกิดอะไรขึ้นกับเบน 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 ‎เธอจะบอกคุณ 74 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 ‎ฉันอยากให้คุณอัดสิ่งที่เธอพูดไว้ 75 00:05:59,920 --> 00:06:00,760 ‎ว่าไง 76 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 ‎- มีไวน์เปิดอยู่นะ ‎- ไม่เป็นไร ขอบใจ 77 00:06:04,080 --> 00:06:06,440 ‎ผมเห็นงานแถลงข่าว คุณจะขายบริษัทเหรอ 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 ‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ‎ฉันอยากให้คุณกับลูการะวังให้มาก 79 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 ‎คุณรู้เหรอ 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 ‎คุณให้คนตามดูผมเหรอ 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,680 ‎คุณไปฟลอเรนซ์สามครั้ง 82 00:06:23,080 --> 00:06:26,080 ‎ผมไม่ได้วางแผนให้มันเกิดขึ้น ผมขอโทษ 83 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 ‎เจอกันได้ยังไง 84 00:06:29,520 --> 00:06:32,600 ‎เขามีแกลเลอรีเล็กๆ และผมซื้อภาพวาดของเขา 85 00:06:32,680 --> 00:06:34,600 ‎เด็กชายริมแม่น้ำที่แขวนอยู่ในห้องนอนคุณ 86 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 ‎ใช่ 87 00:06:37,040 --> 00:06:38,120 ‎เราเริ่มคุยกัน 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 ‎เขาชวนผมไปนิทรรศการงานแสดงผลงาน 89 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 ‎กับเขามันง่ายมาก ตั้งแต่แรกเลย 90 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 ‎เขารู้เกี่ยวกับข้อตกลงของเรารึเปล่า 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 ‎เขารู้ว่าเขาบอกใครไม่ได้ 92 00:06:49,880 --> 00:06:51,280 ‎เราระวังตัวมาก 93 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 ‎คุณรักเขาไหม 94 00:06:55,160 --> 00:06:56,000 ‎รัก 95 00:06:57,240 --> 00:06:58,600 ‎งั้นฉันก็ดีใจด้วย 96 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 ‎ผมนึกว่าคุณจะโกรธเสียอีก 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 ‎ไม่ 98 00:07:06,120 --> 00:07:07,880 ‎งั้น… ตอนนี้จะทำยังไงต่อล่ะ 99 00:07:10,360 --> 00:07:13,040 ‎หลังจากขายหุ้น ฉันลงจากตำแหน่งประธานบริหาร 100 00:07:14,200 --> 00:07:18,880 ‎เราใช้ชีวิตอย่างเป็นส่วนตัวเงียบๆ ‎ไม่อยู่ในความสนใจของสาธารณะ 101 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 ‎พอผ่านไปสักพัก ‎ฉันว่าคงไม่มีใครสนใจว่าเราทำอะไร 102 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 ‎โลกคงจะหมุนไปข้างหน้า 103 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 ‎ขอบคุณ 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 ‎ฉันไม่ได้ทำเพื่อคุณ 105 00:07:54,520 --> 00:07:59,600 ‎(รีเบกกา ‎ฉันต้องการเจอคุณ) 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 ‎(แมเทียส ‎พรุ่งนี้ไหม) 107 00:08:34,960 --> 00:08:37,440 ‎งั้น เมื่อไหร่ฉันจะได้พบอลิเซีย 108 00:08:38,480 --> 00:08:41,960 ‎อลิเซียเป็นแฟนเซบาสเตียน ‎พวกเขากำลังจะแต่งงานกัน 109 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 ‎เขาบอกฉันแล้ว 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 ‎ขอดูรูปได้ไหม ให้ฉันดูหน่อย 111 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 ‎แล้วลูกจะเห็น เธอสวยน่ารัก 112 00:08:54,640 --> 00:08:55,840 ‎นี่ 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 ‎เธอเซ็กซี่จัง 114 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 ‎คุณพระ ดูนี่สิ 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 ‎เซ็กซี่เกินไปสำหรับพี่ 116 00:09:03,080 --> 00:09:04,000 ‎ขอบคุณนะ 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 ‎(มาร์ค ‎ผมเลือกแฮนนาห์ ขอโทษด้วย) 118 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 ‎- มาร์ค ‎- ว่าไง 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 ‎- มีอะไร ‎- เปล่า 120 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 ‎คุณส่งข้อความมาบอกฉันเนี่ยนะ 121 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 ‎ไอ้สารเลว 122 00:09:39,760 --> 00:09:43,840 ‎รู้อะไรไหม มาร์ค ไปตายซะ ‎ไปตายที่ไหนก็ไป โอเคไหม 123 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 ‎คุณจะให้วางไว้ที่ไหน 124 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 ‎ฉันวางเอง 125 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 ‎พรุ่งนี้ผมจะกลับสเปน 126 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 ‎นั่นคง… ดีที่สุดแล้ว 127 00:10:23,960 --> 00:10:24,920 ‎สำหรับทุกคน 128 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 ‎อะไร 129 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 ‎เมแกน 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 ‎อะไร เธอทำไม 131 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 ‎เธอโพสต์ในเฟซบุ๊ก 132 00:10:48,280 --> 00:10:50,880 ‎คุณไปทำอะไรในเฟซบุ๊กเธอ ‎คุณสัญญากับผมแล้ว 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,120 ‎ฉันรู้ ฉันแค่สงสัย ‎เธอจะย้ายกลับไปออสเตรเลีย 134 00:10:57,560 --> 00:10:58,640 ‎ก็ดีแล้วนี่ ใช่ไหม 135 00:11:00,200 --> 00:11:03,680 ‎ดีมาก เยี่ยมไปเลย 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 ‎ที่รัก 137 00:11:17,840 --> 00:11:19,400 ‎ผมต้องทำงานให้ทันกำหนดส่ง 138 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 ‎ขอบใจ 139 00:11:33,040 --> 00:11:33,880 ‎(เมแกนแชป89) 140 00:11:33,960 --> 00:11:36,600 ‎(มีอะพาร์ตเมนต์สุดสวยให้เช่า ‎แฮชแท็กลอนดอน แฮชแท็กบ้าน) 141 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 ‎(ข่าวใหญ่ ฉันจะย้ายกลับไปออสเตรเลีย) 142 00:12:59,800 --> 00:13:00,640 ‎เธออยู่ข้างใน 143 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 ‎คุณได้ดูงานแถลงข่าวไหม 144 00:13:13,240 --> 00:13:15,280 ‎หลังจากขายหุ้น เราจะได้อยู่ด้วยกัน 145 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 ‎แต่นี่คือสิ่งที่คุณต้องการนี่ 146 00:13:22,840 --> 00:13:23,800 ‎มากกว่าอะไรทั้งหมด 147 00:13:24,360 --> 00:13:26,520 ‎ขอเวลาแค่หกเดือน ฉันต้องการเวลาแค่นั้น 148 00:13:29,960 --> 00:13:33,320 ‎บางครั้งผมรู้สึกว่าเรารู้จักกันน้อยมาก 149 00:13:34,920 --> 00:13:36,440 ‎- คุณหมายความว่ายังไง ‎- ผมหมายถึง… 150 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 ‎ถ้าเราอยากอยู่ด้วยกันจริงๆ 151 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 ‎ผมต้องการรู้ความจริง 152 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 ‎- เกี่ยวกับเรื่องอะไร ‎- เกี่ยวกับเบน 153 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 ‎ผมอยากให้คุณตรงไปตรงมากับผม 154 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 ‎ห้ามโกหกอีก 155 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 ‎ผมอยู่กับคนที่ไม่เชื่อใจผมไม่ได้ 156 00:13:55,120 --> 00:13:56,440 ‎ฉันเชื่อใจคุณค่ะ 157 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 ‎งั้นบอกผมว่าเกิดอะไรขึ้นสิ 158 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 ‎จะรู้กันแค่เราสองคนเท่านั้น 159 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 ‎บอกผมมา 160 00:14:10,720 --> 00:14:11,640 ‎ตอนที่คุณ… 161 00:14:13,920 --> 00:14:17,560 ‎หลังจากคุณและฟาบิโอไปที่อะพาร์ตเมนต์ ‎เบนโผล่มาที่ปาร์ตี้ 162 00:14:31,320 --> 00:14:33,720 ‎ฉันอยากนอนกับซาช่าจากแผนกการตลาด 163 00:14:33,800 --> 00:14:36,520 ‎ไม่ได้ เธอทำงานให้เรา ‎นายนอนกับใครไม่ได้เลย 164 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 ‎แย่จัง 165 00:14:38,960 --> 00:14:40,000 ‎ขอบใจ 166 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 ‎ได้เห็นแฟนของเดเมียนรึยัง ‎เธอเหลือเชื่อเลย 167 00:14:48,640 --> 00:14:49,920 ‎อะไร 168 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 ‎เธอเป็นผู้หญิงหากิน 169 00:14:53,000 --> 00:14:53,880 ‎จริงเหรอ 170 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 ‎แปลกไปหน่อยว่าไหม ‎จ่ายเงินเพื่อมีเซ็กซ์เนี่ยนะ 171 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 ‎ใช่ อีกไม่นานจะไม่ต้องมีใครจ่ายเงินเพื่อมีเซ็กซ์ 172 00:15:00,600 --> 00:15:04,120 ‎หรือมีน้อยมาก แค่คนที่หาคู่ไม่ได้ 173 00:15:04,200 --> 00:15:05,040 ‎ไม่รู้สิ 174 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 ‎ฉันว่าอีกไม่กี่ปีคนก็จะเบื่อ 175 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 ‎แล้วทุกคนจะกลับไปนอกใจกันและกันอีก 176 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 ‎ถ้านายได้สัมผัสกับตัวเองคงไม่พูดแบบนั้น 177 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 ‎ฉันจะไปฉี่ 178 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 ‎ไม่ต้องบอกก็ได้ 179 00:15:17,480 --> 00:15:19,760 ‎(เบน ‎เธอโกหกฉัน) 180 00:15:27,080 --> 00:15:28,200 ‎(เฉพาะพนักงาน) 181 00:15:29,480 --> 00:15:30,320 ‎เบน 182 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 ‎ฉันได้ข้อความนาย 183 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 ‎หมายความว่ายังไงที่ฉันโกหกนาย 184 00:15:35,760 --> 00:15:36,600 ‎โทรหาฉันนะ 185 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 ‎อันนี้เหรอ โอเค นั่นอะไรน่ะ 186 00:16:10,520 --> 00:16:12,080 ‎(รีเบกกา) 187 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 ‎นี่ 188 00:16:14,440 --> 00:16:16,360 ‎เบนส่งข้อความแปลกๆ มาให้ฉัน 189 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 ‎ได้ข้อความแล้วขึ้นมาดาดฟ้าหน่อย 190 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 ‎อ้าว มาทำอะไรที่นี่ 191 00:16:42,680 --> 00:16:45,720 ‎ฉัน… ได้ข้อความจากนาย ‎หมายความว่าไงที่ว่าฉันโกหกนาย 192 00:16:45,800 --> 00:16:47,720 ‎แมเทียสมาหาเธอที่อะพาร์ตเมนต์ 193 00:16:49,360 --> 00:16:50,920 ‎ดูเหมือนเป็นคนดีมาก 194 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 ‎น้องชายเขากวนประสาทนิดหน่อย 195 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 ‎แมเทียสบอกฉันว่าพวกเธอพบกันในเตเนริเฟ 196 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 ‎เขาบอกว่าเขาไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน 197 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 ‎ฟังดูเหมือนเธอถูกจับคู่ 198 00:17:05,840 --> 00:17:07,480 ‎นายคิดออกว่าเราทำได้ยังไง 199 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 ‎ฉันขอโทษ 200 00:17:11,720 --> 00:17:12,640 ‎แน่เหรอ 201 00:17:13,880 --> 00:17:15,680 ‎ดูเหมือนทุกอย่างไปได้สวย 202 00:17:16,599 --> 00:17:17,800 ‎เธอได้ทุกอย่างที่อยากได้ 203 00:17:18,359 --> 00:17:21,440 ‎เราต้องทดสอบมัน ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้นายตกงาน 204 00:17:28,200 --> 00:17:29,839 ‎อยากได้ยินอะไรที่ย้อนแย้งไหม 205 00:17:31,880 --> 00:17:34,840 ‎ถ้าเธอขอฉัน ฉันคงเอาฐานข้อมูลให้เธอ 206 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 ‎ฉันคงยอมทำทุกอย่างเพื่อเธอ 207 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 ‎แต่เธอไม่ได้มาขอให้ฉันช่วย 208 00:17:40,840 --> 00:17:45,120 ‎ไม่ เธอหลอกใช้คนและโกหกพวกเขา ‎ทำไมฉันถึงเคยมองเธอเป็นคนดีนะ 209 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 ‎ฉันเสียใจ 210 00:17:46,720 --> 00:17:47,960 ‎ไม่ เธอไม่เสียใจเลย 211 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 ‎- เธอเสียใจที่ถูกจับได้ ‎- ไม่จริงนะ 212 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 ‎- เธอไม่ห่วงฉัน ‎- ฉันทำพลาดไป 213 00:17:52,360 --> 00:17:54,960 ‎ไม่หรอก ฉันมีบางอย่างที่เธอต้องการ ‎และเธอได้มันไป 214 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 ‎และเธอคงทำอีกถ้าจำเป็น 215 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 ‎นายจะทำยังไง 216 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 ‎หมายถึงฉันจะไปบอกตำรวจไหมน่ะเหรอ 217 00:18:04,920 --> 00:18:06,160 ‎แล้วจะบอกไหม 218 00:18:06,720 --> 00:18:09,200 ‎เดี๋ยวนะ บี แล้วก็ อี แล้วก็ เอ็น… ‎เบนนั่นเอง 219 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 ‎มีเรื่องอะไรกัน 220 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 ‎เขารู้ว่าเราทำอะไรลงไป 221 00:18:20,240 --> 00:18:21,400 ‎ฟังนะ เพื่อน ฉันขอโทษด้วย 222 00:18:21,480 --> 00:18:22,400 ‎ฉันไม่ใช่เพื่อนนาย 223 00:18:22,480 --> 00:18:24,000 ‎เราจะแก้ไขเรื่องนี้กัน โอเคไหม 224 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 ‎เราจะให้หุ้นในบริษัทกับนาย 225 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 ‎- นายจะร่ำรวย ‎- นี่จะใช้เงินฟาดหัวกันเหรอ 226 00:18:29,040 --> 00:18:31,240 ‎ฉันรู้ว่านายโกรธ แต่เราแก้ไขเรื่องนี้ได้ 227 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 228 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 ‎นายไม่ได้ชอบงานนั้นด้วยซ้ำ 229 00:18:35,120 --> 00:18:37,600 ‎- แปลว่านายทำเพื่อฉันเหรอ ‎- เจมส์ อย่า 230 00:18:37,680 --> 00:18:40,400 ‎ก็เขาไม่ได้ชอบนี่ เขาไม่ได้ชอบงาน ‎คือว่าเหมือนกับเรา… 231 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 ‎เบน! 232 00:18:42,800 --> 00:18:43,960 ‎- เบน! ‎- ปล่อยฉัน! 233 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 ‎เบน! หยุดนะ! 234 00:18:46,120 --> 00:18:47,680 ‎- ฉันนึกว่าพวกนายเป็นเพื่อน ‎- เบน! 235 00:18:49,280 --> 00:18:50,560 ‎แมเทียส เธอรักเขาไหม 236 00:18:50,640 --> 00:18:51,840 ‎รัก 237 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 ‎เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันหมายความว่าอะไร 238 00:18:53,480 --> 00:18:56,240 ‎- เธอรักใครไม่เป็นหรอก ‎- นายไม่รู้จักฉัน 239 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 ‎ทำไปขนาดนี้ เธอจะอยู่กับแมเทียสก็ได้ 240 00:18:58,360 --> 00:19:01,160 ‎ฉันเองก็อยาก มันจะเปิดโปงเรื่องที่เราทำ 241 00:19:01,240 --> 00:19:04,160 ‎เธอน่าจะเดินจากไป เธอน่าจะไปอยู่กับเขา 242 00:19:05,040 --> 00:19:08,720 ‎จะไม่มีใครรู้สิ่งที่เธอทำ ‎แต่ไม่ เธอต้องการอำนาจและความสำเร็จ 243 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 ‎ใช่แล้ว 244 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 ‎จะให้ฉันขอโทษเรื่องนั้นเหรอ ‎ผู้ชายไม่เคยต้องขอโทษเรื่องนี้ 245 00:19:14,920 --> 00:19:16,440 ‎งั้นนายอยากจะทำอะไร 246 00:19:16,520 --> 00:19:19,080 ‎- อะไร เรากำลังต่อรองกันเหรอ ‎- ใช่ คงเป็นแบบนั้น 247 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 ‎ฉันจะเอาทุกอย่างไป 248 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 ‎ใช่ นั่นไง เห็นไหม 249 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 ‎มันเจ็บปวดใช่ไหม 250 00:19:30,640 --> 00:19:32,480 ‎ทีนี้เธอจะได้รู้ว่าโดนหักหลังมันรู้สึกยังไง 251 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 ‎นายทำไม่ได้นะ 252 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 ‎อะไร อยากติดคุกงั้นเหรอ 253 00:19:36,240 --> 00:19:39,360 ‎- ยังไงเธอก็จะสูญเสียทุกอย่างอยู่แล้ว ‎- เบน ได้โปรด อย่าทำแบบนี้ 254 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 ‎ฉันหวังว่าแมเทียสจะได้เห็นว่าเธอร้ายแค่ไหน 255 00:19:41,400 --> 00:19:42,920 ‎ตาทึ่ม มีดีแค่นี้เหรอ 256 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 ‎ฉันจะเอาไปให้หมด 257 00:19:52,600 --> 00:19:54,240 ‎ไม่! 258 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 ‎(เดอะวัน ‎หนึ่งล้านคู่) 259 00:20:13,760 --> 00:20:17,480 ‎ตายโหง! ไม่นะ เบน! เบน! เบน! 260 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 ‎เขาตายแล้ว เขาตายแหงแก๋เลย 261 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 ‎- เราต้องกำจัดศพ ‎- นี่เสียสติไปแล้วเหรอ 262 00:20:34,080 --> 00:20:37,520 ‎- มันเป็นอุบัติเหตุ โอเคไหม ‎- ตำรวจจะรู้ว่าเราขโมยฐานข้อมูล 263 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 ‎ยังไงก็ต้องติดคุก 264 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 ‎ไม่เอาโว้ย ไม่ๆ เราทำแบบนั้นไม่ได้ 265 00:20:44,880 --> 00:20:46,440 ‎นายอยากติดคุกรึไง 266 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 ‎เราจะเสียทุกอย่าง 267 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 ‎เราต้องเอาศพไปทิ้งแม่น้ำ 268 00:21:07,560 --> 00:21:09,120 ‎เราทำแบบนี้ไม่ได้ 269 00:21:09,960 --> 00:21:11,440 ‎ไปรอฉันในรถ 270 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 ‎ไปสิ! 271 00:21:28,880 --> 00:21:29,960 ‎เอาเสื้อยืดนายมาให้ฉัน 272 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 ‎รีเบกกา ไง มาเจอเพื่อนๆ ผมสิ 273 00:21:58,080 --> 00:22:00,240 ‎- นี่ออลลี่ คนนี้ดาร์วิน… ‎- ไงคะ 274 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 ‎คนนี้ริคคาร์โด 275 00:22:01,240 --> 00:22:04,280 ‎พวกเรา ฉันเป็นหนี้เธอทุกอย่าง ‎เธอกำลังจะเปลี่ยนโลก 276 00:22:04,360 --> 00:22:06,960 ‎จูบมือเธอ จูบมือเธอเดี๋ยวนี้เลย 277 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 ‎ทีนี้คุณก็รู้แล้ว 278 00:22:16,960 --> 00:22:18,240 ‎แล้วฟาบิโอล่ะ 279 00:22:22,200 --> 00:22:23,080 ‎หมายความว่ายังไง 280 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 ‎สารวัตรเอาบันทึกการโทรของเขาให้ผมดู 281 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 ‎เขาโทรหาคุณวันก่อนเขาตาย 282 00:22:28,320 --> 00:22:29,840 ‎เขาขอเงินคุณเหรอ 283 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 ‎คือเขาบอกว่าจะไปบอกตำรวจเรื่องเบน 284 00:22:33,760 --> 00:22:35,800 ‎ผมถามว่าคุณได้เจอเขารึเปล่า 285 00:22:37,320 --> 00:22:39,040 ‎- และคุณโกหกผม ‎- ฉันจำเป็น 286 00:22:39,600 --> 00:22:41,240 ‎คุณเอาเงินให้เขาเหรอ คุณจ่ายเขา 287 00:22:42,440 --> 00:22:43,360 ‎ใช่ 288 00:22:45,560 --> 00:22:48,040 ‎เขาใช้เงินนั่นเพื่อซื้อเฮโรอีน ‎แล้วเสพยาเกินขนาด 289 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 ‎เขาบอกว่าเขาจะกลับไปเตเนริเฟ ‎เขาสัญญาว่าเขาจะกลับไป… 290 00:22:51,440 --> 00:22:54,400 ‎- คุณรู้ว่าเขาเสพยา ‎- ฉันไม่ได้ตั้งใจให้มันเกิดขึ้น 291 00:22:54,480 --> 00:22:58,320 ‎คุณไม่ได้เป็นห่วงเขา คุณคิดถึงแต่ตัวเอง ‎คุณเป็นแบบนั้นมาตลอด 292 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 ‎ไม่จริงนะ 293 00:23:01,760 --> 00:23:04,840 ‎- ฉันแคร์คุณมากกว่าอะไรทั้งหมด ‎- มันไม่พอ 294 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 ‎หมายความว่ายังไง 295 00:23:08,800 --> 00:23:09,880 ‎เราเป็นเนื้อคู่กัน 296 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 ‎ฟ้าลิขิตให้เราคู่กัน 297 00:23:13,200 --> 00:23:15,040 ‎งั้นทำไมผมถึงคิดว่าเราไม่ควรได้เจอกันเลย 298 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 ‎คุณไม่ได้หมายความแบบนั้น 299 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 ‎ไม่นะ! 300 00:23:26,040 --> 00:23:26,920 ‎ไม่! 301 00:23:28,880 --> 00:23:31,000 ‎แมเทียส! ไม่นะ! แข็งใจไว้ 302 00:23:31,920 --> 00:23:35,840 ‎ไม่ ช่วยด้วย! เรียกรถพยาบาลให้ที! 303 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 ‎คอนเนอร์! คอนเนอร์! 304 00:23:39,040 --> 00:23:41,240 ‎แข็งใจไว้นะ แข็งใจไว้ 305 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 ‎คอนเนอร์! 306 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 ‎คอนเนอร์! คอนเนอร์! 307 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 ‎แข็งใจไว้ 308 00:24:55,160 --> 00:24:56,120 ‎ขอบคุณ 309 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 ‎(บันทึกเสียงของฉัน ‎ไม่พบไฟล์) 310 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 ‎- ให้ฝ่ายเทคนิคตรวจนี่ดูด่วน ‎- ค่ะ 311 00:26:45,040 --> 00:26:47,960 ‎เราตรวจดูโทรศัพท์แล้ว ไม่มีไฟล์บันทึกเสียง 312 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 ‎ได้ตรวจดูคลาวด์ของเขารึยัง 313 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 ‎ไม่พบอะไร 314 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 ‎ถ้ามีการบันทึกเสียง มันถูกลบไปแล้ว 315 00:26:59,120 --> 00:26:59,960 ‎เคท 316 00:27:01,600 --> 00:27:02,440 ‎เคท 317 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 ‎แม่ง! 318 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 ‎ทางนี้ 319 00:27:40,440 --> 00:27:41,680 ‎แมเทียสตายแล้ว 320 00:27:45,480 --> 00:27:46,320 ‎ฉันรู้ 321 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 ‎ชั้นเรียนโยคะตอนสิบโมงครึ่งเป็นไงบ้าง 322 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ 323 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 ‎ไปกินกาแฟกันหน่อยไหม 324 00:28:05,640 --> 00:28:06,800 ‎เธอต้องการอะไร แฮนนาห์ 325 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 ‎เธอกำลังย้ายกลับไปออสเตรเลีย ‎ฉันอยากขอโทษเธออีกครั้ง 326 00:28:09,840 --> 00:28:11,040 ‎ฉันรู้สึกแย่มาก 327 00:28:11,600 --> 00:28:14,560 ‎งั้นเธอมานี่เพื่อขอโทษ เธอจะได้รู้สึกดีขึ้นเหรอ 328 00:28:14,640 --> 00:28:16,800 ‎- ใช่… ‎- งั้นมันก็ไม่ได้เกี่ยวกับฉัน จริงไหม 329 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 ‎ฉันอยากจะ… เอานี่ให้เธอ 330 00:28:21,280 --> 00:28:24,200 ‎ฉันขโมยมาตอนที่ไปกินมื้อค่ำบ้านเธอ 331 00:28:24,280 --> 00:28:28,080 ‎ฉันให้มาร์คลองดมดูเผื่อเขารู้สึกอะไร 332 00:28:30,000 --> 00:28:33,200 ‎เธอให้มาร์คดมสปอร์ตบราของฉันเหรอ 333 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 ‎บ้าเนอะ ว่าไหม 334 00:28:35,640 --> 00:28:37,480 ‎นั่นแหละ เอาคืนไปเลย 335 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 ‎ทำไมเธอถึงทดสอบให้มาร์ค แต่ไม่ทดสอบเอง 336 00:28:41,320 --> 00:28:44,240 ‎ฉันไม่ต้องทดสอบ ฉันรักมาร์ค 337 00:28:44,800 --> 00:28:46,280 ‎เขาไม่ใช่เนื้อคู่เธอ 338 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 ‎ฉันรู้ว่าเธอกำลังพยายามทำอะไร 339 00:28:47,840 --> 00:28:50,480 ‎ฉันไม่ได้พยายามจะทำอะไร ‎ฉันจะกลับบ้าน 340 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 ‎ฉันแค่สงสัย 341 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 ‎ฉันไม่เคยคิดจะทดสอบให้ตัวเองด้วยซ้ำ 342 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 ‎เธอคิดว่ามาร์ครักเธอ ‎มากเท่ากับที่เธอรักเขาไหม 343 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 ‎รัก 344 00:29:03,680 --> 00:29:04,840 ‎ฉันก็คิดงั้นเหมือนกัน 345 00:29:08,800 --> 00:29:10,240 ‎เธอเป็นผู้หญิงที่โชคดี แฮนนาห์ 346 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 ‎ฉันรู้ 347 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 ‎ฉัน… 348 00:29:14,080 --> 00:29:18,120 ‎ฉันหวังว่าเธอจะไปได้สวยนะ จริงนะ 349 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 ‎ขอบใจ 350 00:29:22,040 --> 00:29:23,000 ‎ไว้เจอกัน 351 00:29:24,200 --> 00:29:25,120 ‎บาย 352 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 ‎เธออยากไปงานแต่งงานของพี่ชายฉันไหม 353 00:29:53,880 --> 00:29:56,720 ‎- เขาเชิญฉันเหรอ ‎- แน่นอน 354 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 ‎บัตรเชิญอยู่บนโต๊ะ 355 00:30:10,680 --> 00:30:12,040 ‎เธอจะไปไหน 356 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 ‎ไปงานศพ 357 00:30:31,720 --> 00:30:35,000 ‎(แมเทียส ซิลวา) 358 00:30:59,760 --> 00:31:01,480 ‎เดวิด คูเปอร์สารภาพผิด 359 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 ‎เขาจะใช้ชีวิตที่เหลือในคุก 360 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 ‎นั่นควรจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเหรอ 361 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 ‎ไม่ นี่คือความยุติธรรม คนผิดต้องเข้าคุก 362 00:31:12,080 --> 00:31:13,920 ‎บางทีฉันอาจได้รับโทษเพียงพอแล้ว 363 00:31:14,600 --> 00:31:16,240 ‎เราไม่ได้ทำกันอย่างนั้น 364 00:31:17,680 --> 00:31:20,320 ‎คุณลบไฟล์เสียงจากโทรศัพท์ของแมเทียส 365 00:31:22,520 --> 00:31:24,840 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 366 00:31:25,880 --> 00:31:28,160 ‎คุณคิดว่าคุณรอดตัวไปได้แล้วใช่ไหม 367 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 ‎มีคนอื่นอีกที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 368 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 ‎และถ้ารักแท้หนึ่งเดียวของคุณหักหลังคุณได้ 369 00:31:34,080 --> 00:31:35,400 ‎งั้นใครก็ทำได้ทั้งนั้น 370 00:31:37,000 --> 00:31:38,640 ‎คุณไม่มีอะไรเลย รีเบกกา 371 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 ‎นึกไม่ออกเลยว่าคุณรู้สึกยังไง 372 00:31:47,240 --> 00:31:48,160 ‎คุณพูดถูก 373 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 ‎ฉันไม่มีอะไรต้องเสีย 374 00:31:53,080 --> 00:31:54,200 ‎แต่คุณมี 375 00:31:55,360 --> 00:31:56,720 ‎โซเฟียเป็นยังไงบ้าง 376 00:31:58,280 --> 00:32:01,360 ‎คุณน่าจะใช้เวลาอยู่กับเธอมากๆ นะ 377 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 ‎ใครจะไปรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 378 00:32:08,720 --> 00:32:10,120 ‎ฉันจะเอาผิดคุณให้ได้ 379 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 ‎รอหน่อยไม่ได้เหรอ 380 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 ‎คุณคิดว่าเรื่องจบ ‎เพราะแมเทียสตายแล้วงั้นเหรอ 381 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 ‎เราจะค้นหาหลักฐานจนเจอ 382 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 ‎และพอเราหาเจอ ‎เธอจะยอมขายคุณเพื่อปกป้องตัวเอง 383 00:32:36,560 --> 00:32:38,920 ‎หรือไม่เราก็อาจต้องลากศพคุณขึ้นจากแม่น้ำ 384 00:32:40,240 --> 00:32:42,440 ‎- อ้อ ผมว่ายน้ำเก่ง ‎- หวังว่าอย่างนั้น 385 00:32:44,040 --> 00:32:45,640 ‎รีเบกกาไม่ใช่เพื่อนคุณ 386 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 ‎ฉันอยู่นี่นะ 387 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 ‎ถ้าคุณอยากบอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น 388 00:32:58,080 --> 00:33:01,200 ‎หลักวิทยาศาสตร์ที่ใช้จับคู่ ‎นั่นเป็นผลงานคุณใช่ไหม 389 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 ‎ใช่ 390 00:33:03,360 --> 00:33:05,720 ‎เป็นไปได้ไหมที่จะถูกจับคู่กับคนมากกว่าหนึ่งคน 391 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 ‎- ถามผมแบบนั้นทำไม ‎- ฉันแค่สงสัย 392 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 ‎ไม่ คุณมีคู่แท้แค่คนเดียว 393 00:33:23,360 --> 00:33:25,240 ‎เคยคิดบ้างไหมว่าเราไม่น่าค้นพบมันเลย 394 00:33:28,040 --> 00:33:30,560 ‎มันนำความสุขมาให้คนหลายล้าน 395 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 ‎ก็ใช่ แล้วเธอล่ะ 396 00:33:37,240 --> 00:33:39,800 ‎จำเพลงนั้นได้ไหม ‎"เวลาที่คุณมีความสุข และคุณรู้ตัว" 397 00:33:42,240 --> 00:33:45,640 ‎เราเคยร้องเพลงนั้นกันที่โรงเรียน ‎ฉันไม่ยอมปรบมือตาม 398 00:33:47,600 --> 00:33:48,760 ‎ทำไม 399 00:33:50,000 --> 00:33:51,680 ‎อาจเป็นเพราะฉันไม่รู้วิธีที่จะมีความสุข 400 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 ‎เธอเคยมีความสุขกับแมเทียสนี่ 401 00:33:55,800 --> 00:33:56,880 ‎ฉันรักเขา 402 00:33:58,040 --> 00:33:59,320 ‎ไม่เหมือนกันเหรอ 403 00:33:59,400 --> 00:34:00,520 ‎ฉันไม่รู้ 404 00:34:06,360 --> 00:34:08,440 ‎เวลาคิดว่าฉันจะไม่ได้อยู่กับเขาอีก 405 00:34:10,360 --> 00:34:12,520 ‎มันเจ็บปวด เจ็บมาก 406 00:34:19,480 --> 00:34:21,159 ‎ฉันไม่ควรได้มีความสุข 407 00:34:21,239 --> 00:34:22,639 ‎อย่าพูดแบบนั้นสิ 408 00:34:25,000 --> 00:34:26,320 ‎ฉันจะไปเปลี่ยนเสื้อ 409 00:34:31,239 --> 00:34:32,639 ‎เรื่องราวมันวุ่นวายเละเทะ 410 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 ‎เราไม่ได้ตั้งใจให้เรื่องพวกนี้เกิดขึ้น 411 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 ‎เธอคิดว่าเธอเป็นคนเลว แต่ไม่ใช่หรอก 412 00:35:02,440 --> 00:35:03,520 ‎ไปรอฉันในรถ 413 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 ‎ไปสิ! 414 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 ‎มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 415 00:36:22,320 --> 00:36:23,520 ‎ฉันอยากเปลี่ยนลุค 416 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 ‎แบบไหนดีคะ 417 00:36:30,000 --> 00:36:32,040 ‎ฉันอยากเป็นคนอื่น 418 00:36:54,400 --> 00:36:55,640 ‎อย่าบอกนะว่าเธอทำงานอยู่ 419 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 ‎ฉันไม่มีอะไรอย่างอื่นทำ 420 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 ‎ไม่อยากให้ฉันอยู่ด้วยแน่เหรอ 421 00:37:06,400 --> 00:37:07,640 ‎นายมีหมาของนายไม่ใช่เหรอ 422 00:37:09,800 --> 00:37:11,080 ‎ใช่ 423 00:37:11,640 --> 00:37:13,320 ‎แต่เธอควรมาเยี่ยมฉันบ้าง 424 00:37:14,600 --> 00:37:15,520 ‎ใช้เวลาร่วมกัน 425 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 ‎ก็ดีนะ 426 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 ‎เมื่อวานนี้ที่งานศพ 427 00:37:24,440 --> 00:37:27,640 ‎สารวัตรคนนั้นถามฉันว่าเป็นไปได้ไหม ‎ที่จะมีเนื้อคู่อยู่มากกว่าหนึ่งคน 428 00:37:27,720 --> 00:37:28,600 ‎เธอบอกไปว่าไง 429 00:37:28,680 --> 00:37:31,680 ‎ฉันบอกว่ามีได้คนเดียว ‎ไม่แน่ใจว่าเธอเชื่อฉันรึเปล่า 430 00:37:33,320 --> 00:37:34,400 ‎เธอจะถามแบบนั้นทำไม 431 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 ‎เธอรู้อะไรบางอย่าง 432 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 ‎มันต้องเกิดขึ้นได้อยู่แล้ว 433 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 ‎เจอกรณีแบบนี้เยอะแค่ไหน 434 00:37:42,480 --> 00:37:43,440 ‎ก็เจอบ้าง 435 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 ‎ส่วนใหญ่เป็นระหว่างพี่น้อง ‎ที่มีองค์ประกอบโครโมโซมคล้ายกันมาก 436 00:37:48,240 --> 00:37:49,320 ‎เธอจะทำยังไง 437 00:37:51,800 --> 00:37:54,000 ‎ดีกว่าสำหรับเราทั้งคู่ถ้าเธอไม่รู้ 438 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 ‎โอเค 439 00:37:59,480 --> 00:38:02,680 ‎ฉันพยายามเตือนเธอแล้ว ‎เธออยากเรียกมันว่า "เดอะวัน" 440 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 ‎มันเป็นการนำเสนอทางการตลาดที่เฉียบคม 441 00:38:05,320 --> 00:38:06,160 ‎มันเป็นการโกหก 442 00:38:07,480 --> 00:38:09,680 ‎นั่นคือสิ่งที่ผู้คนอยากได้ยินนี่ 443 00:38:09,760 --> 00:38:10,680 ‎พวกเขาไม่อยากรู้ว่า 444 00:38:10,760 --> 00:38:12,800 ‎มีโอกาสเล็กน้อยที่อาจมีคู่อยู่มากกว่าหนึ่งคน 445 00:38:12,880 --> 00:38:13,920 ‎มันจะสูญเสียมนตร์เสน่ห์ 446 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 ‎ไม่คิดว่ามันสูญเสียมนตร์เสน่ห์ไปแล้วเหรอ 447 00:38:20,680 --> 00:38:21,520 ‎เอาละ 448 00:38:24,440 --> 00:38:25,480 ‎ติดต่อมาบ้างนะ 449 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 ‎(เดอะวัน ‎ยินดีด้วย คุณพบเนื้อคู่แล้ว) 450 00:39:18,400 --> 00:39:19,960 ‎(เนื้อคู่ของคุณ ‎เจมส์ อายุ 32 ปี) 451 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 ‎(ถึงรีเบกกา ‎ฉันได้พบ "เนื้อคู่" แล้ว) 452 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 ‎(ขอบคุณ ‎รัก จัสทีน) 453 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 ‎(ลงทะเบียนดีเอ็นเอของคุณ ‎แฮนนาห์ เบลีย์) 454 00:41:10,000 --> 00:41:10,840 ‎เรียบร้อยแล้ว 455 00:41:23,240 --> 00:41:26,600 ‎ขอเสียงปรบมือให้ผู้ก่อตั้ง ‎และประธานบริหารของเดอะวัน… 456 00:41:27,160 --> 00:41:28,680 ‎รีเบกกา เว็บบ์ 457 00:41:34,400 --> 00:41:38,600 ‎(เดอะวัน) 458 00:41:43,480 --> 00:41:45,880 ‎ฉันมีความลับที่อยากจะบอกกับพวกคุณ 459 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 ‎(อิงจากนิยาย "เดอะวัน" ‎โดยจอห์น มาร์ส) 460 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 ‎คำบรรยายโดย ธนพร วิเชียรเกื้อ