1 00:01:00,007 --> 00:01:04,777 رویداد [آدری دیوان] 2 00:00:12,997 --> 00:00:27,777 AZAD_SH_72 زیرنویس: آزاد شاکرمی Telegram: @CINEMA772 1 00:00:39,780 --> 00:00:41,225 هلن، میشه کمکم کنی؟ 2 00:00:44,900 --> 00:00:46,311 خیلی ممنون 3 00:00:47,980 --> 00:00:49,425 چه بزرگن 4 00:00:50,900 --> 00:00:53,380 با سیگارت نسوزونیم - نه - 5 00:00:54,780 --> 00:00:55,941 ...خب 6 00:00:56,900 --> 00:00:59,267 زیاده روی میکنی - نگران نباش - 7 00:01:05,380 --> 00:01:06,461 سنجاق 8 00:01:07,500 --> 00:01:08,661 اینقدر خوبه؟ 9 00:01:09,540 --> 00:01:10,951 مراقب انگشتات باش 10 00:01:16,460 --> 00:01:18,030 بفرما 11 00:01:18,220 --> 00:01:19,267 خب؟ 12 00:01:19,460 --> 00:01:23,311 میخوای اینطوری بری؟ - چشه مگه؟ خیلی هم خوبه - 14 00:01:23,500 --> 00:01:25,389 اگه پسر بودم به یکی مثل خودم پیشنهاد میدادم 15 00:01:25,580 --> 00:01:26,502 تو دردسر میفتی 16 00:01:26,700 --> 00:01:29,146 حالا که نیستم - خدا رو چه دیدی - 17 00:01:29,340 --> 00:01:30,341 نوبت منه 18 00:01:30,940 --> 00:01:32,510 میخوای تنگش کنم؟ 19 00:01:33,060 --> 00:01:34,027 آره 20 00:01:37,460 --> 00:01:38,825 دیوونه ای 21 00:01:39,020 --> 00:01:40,431 هلن، تو هم باید بیای 22 00:01:40,620 --> 00:01:42,270 نه - آره - 23 00:01:44,140 --> 00:01:45,426 تمومه؟ 24 00:01:46,540 --> 00:01:47,268 خوبه؟ 25 00:01:47,460 --> 00:01:49,110 خیلی سفت نیست؟ - خوبه - 26 00:01:49,300 --> 00:01:50,984 خب "هلن"، آره یا نه؟ 27 00:01:51,460 --> 00:01:53,030 نه، نمیتونم - چرا؟ - 28 00:01:53,220 --> 00:01:55,382 مردم منو میبینن - دقیقا - 29 00:01:55,580 --> 00:01:57,548 اوه، زودباش - نه - 30 00:01:58,260 --> 00:01:59,591 پس یه چیزی 31 00:02:06,420 --> 00:02:07,467 بیا انجامش بدیم 32 00:02:08,980 --> 00:02:09,822 خوبه؟ 33 00:02:10,420 --> 00:02:11,660 کفشهام جیرجیر میکنن 34 00:02:13,220 --> 00:02:14,745 صداش تو مخمه 35 00:02:16,300 --> 00:02:18,064 من عاشق این آهنگم - منم همینطور - 36 00:02:18,260 --> 00:02:19,705 امیدوارم افراد زیادی اومده باشن 37 00:02:21,020 --> 00:02:23,227 بنظر به موقع اومدیم - آره، همینطوره - 38 00:02:23,940 --> 00:02:25,829 "دی جی "گابریله 39 00:02:28,100 --> 00:02:29,261 شلوغه 40 00:02:31,620 --> 00:02:32,860 زودباشید، دخترا 41 00:02:48,420 --> 00:02:49,467 هی 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,949 چهره های جدید میبینم امشب 43 00:03:13,180 --> 00:03:15,228 اون پسره داره نگات میکنه 44 00:03:18,340 --> 00:03:19,751 نه، به من نگاه نمیکنه 45 00:03:20,460 --> 00:03:21,825 بد نیست 46 00:03:22,300 --> 00:03:23,540 از پسرای کراواتی خوشم میاد 47 00:03:23,740 --> 00:03:25,583 آره، تو کلا از همه پسرا خوشت میاد 48 00:03:26,700 --> 00:03:28,304 میبینی... میبینی؟ 47 00:03:28,780 --> 00:03:30,020 اون چِفت خودته 50 00:03:30,220 --> 00:03:31,710 نگاش کن 51 00:03:42,860 --> 00:03:44,942 بذار حدس بزنم... نویسنده؟ 52 00:03:46,540 --> 00:03:48,190 خب، دخترا همه مینویسن 53 00:03:48,380 --> 00:03:49,586 اغراق میکنی 54 00:03:51,780 --> 00:03:53,066 من تاریخ میخونم 55 00:03:53,980 --> 00:03:54,947 آره؟ 56 00:03:56,060 --> 00:03:57,141 نه راستش 57 00:03:59,180 --> 00:04:00,261 من دعوت نیستم 57 00:04:01,220 --> 00:04:03,348 بهمون اجازه ورود دادن ما هم که از خدا خواسته 59 00:04:05,260 --> 00:04:06,671 من با اونها هستم 60 00:04:07,260 --> 00:04:08,864 ما از ایستگاه آتش نشانی همین نزدیکی اومدیم 61 00:04:10,580 --> 00:04:11,741 تو آتش نشانی؟ 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,225 بده؟ 63 00:04:16,220 --> 00:04:17,984 میگن آتش نشانها برای پول بردگی میکنن 64 00:04:19,540 --> 00:04:21,030 وجدان من که راحته 65 00:04:25,260 --> 00:04:26,421 نمیخوای برقصی؟ 66 00:04:31,180 --> 00:04:32,591 برام یه کوکاکولا میگیری، ژان؟ 77 00:04:33,140 --> 00:04:34,141 حتما 68 00:04:34,540 --> 00:04:35,666 یه کوکا، لطفا 69 00:04:47,060 --> 00:04:48,949 اون دخترا واقعا دوستت دارن 70 00:04:50,140 --> 00:04:51,710 اونها فقط جاسوسیم رو میکنن 71 00:04:52,980 --> 00:04:54,744 فکر میکنن من یه هرزه ام 72 00:04:55,340 --> 00:04:56,421 نیستی؟ 73 00:05:01,060 --> 00:05:03,540 همیشه منتظر رقصن 74 00:05:04,220 --> 00:05:05,426 رو اعصابن 75 00:05:06,540 --> 00:05:07,701 تو حسودی 77 00:05:09,140 --> 00:05:10,141 شاید 77 00:05:12,900 --> 00:05:15,631 تمام طول آن روز" "را مقابل آینه نشست (شعر "الزا در آینه" از آراگون) 78 00:05:15,780 --> 00:05:18,386 موهای طلایی اش را شانه میزد" "و به چشم من شراره های آتشین 79 00:05:18,940 --> 00:05:20,988 "در میانه ی روزهای غمگینمان بود" 80 00:05:21,500 --> 00:05:24,265 او بر چنگش زخمه میزد" "بدون اعتقادی راسخ 81 00:05:24,780 --> 00:05:27,101 تمام طول آن روز" "را مقابل آینه نشست 82 00:05:27,300 --> 00:05:29,462 موهای طلایی اش را شانه میزد" "و به چشم من شراره های آتشین 83 00:05:29,660 --> 00:05:31,947 و گویی با ارده ی خود" "خاطراتش را شهید میکرد 84 00:05:33,900 --> 00:05:35,550 کی داوطلب میشه؟ 87 00:05:36,300 --> 00:05:37,267 ...خب 86 00:05:37,940 --> 00:05:40,830 امتحانات در راهه و ورود به دانشگاه سخت 87 00:05:41,020 --> 00:05:42,385 کی داوطلب میشه؟ 88 00:05:43,980 --> 00:05:46,460 خانم، بلند شو 89 00:05:49,300 --> 00:05:52,463 در مورد مفهوم مُستتر در این شعر چی میتونید به ما بگید؟ 90 00:05:56,460 --> 00:05:57,541 نمیدونم 91 00:05:59,340 --> 00:06:01,422 قبلا در مورد "آراگون" صحبت کردیم (لویی آراگون = شاعر فرانسوی) 92 00:06:01,620 --> 00:06:03,907 حضور داشتید دیگه؟ منظورم از نظر فیزیکیه 93 00:06:04,100 --> 00:06:05,340 خواب بودید؟ 97 00:06:06,260 --> 00:06:07,625 باید بیشتر حواستون رو جمع کنید 95 00:06:07,780 --> 00:06:10,101 شنیدید که داره میره؟ - داره ازدواج میکنه، درسته؟ - 96 00:06:10,500 --> 00:06:12,468 با یه دانشجوی ریاضی یه احمق 97 00:06:12,660 --> 00:06:13,866 همین امسال؟ 98 00:06:14,060 --> 00:06:16,222 بهرحال، چه بهتر 99 00:06:16,940 --> 00:06:19,102 یکی کمتر 100 00:06:19,300 --> 00:06:22,347 "میترسم مثل "آکاتونه آخرش فقط من بمونم 101 00:06:22,540 --> 00:06:23,746 از پسش برمیای 102 00:06:23,940 --> 00:06:25,066 خانم 103 00:06:26,500 --> 00:06:28,309 از شعر بگو 104 00:06:33,620 --> 00:06:36,385 از یک تراژدی عشقی برای تداعی یک تراژدی ملی استفاده میکنه 105 00:06:37,620 --> 00:06:39,031 یه شعر سیاسیه 106 00:06:41,340 --> 00:06:44,344 از موتیف و انتخاب کلمات بگو 107 00:06:45,540 --> 00:06:47,747 آتش، تراژدی، خاطره 108 00:06:49,740 --> 00:06:51,629 من فکر میکنم اونها به جنگ اشاره دارن 109 00:06:52,420 --> 00:06:55,822 وقتی این شعر در سال 1942 منتشر شد 110 00:06:56,020 --> 00:06:58,387 "الزا تریولت" و "آراگون" کمونیست بودن (الزا تریولت = همسرِ آراگون) 111 00:06:59,100 --> 00:07:00,545 ...به نوعی 112 00:07:00,740 --> 00:07:03,266 هر دو به بیداری ملی امیدوار بودن 117 00:07:03,460 --> 00:07:04,222 عالیه 114 00:07:04,420 --> 00:07:08,630 مقصود از دوباره نویسی جملات چیه؟ 115 00:07:09,100 --> 00:07:10,181 تاکید و تکرار 117 00:07:27,380 --> 00:07:28,711 آدامس داری؟ 118 00:07:29,100 --> 00:07:30,181 تموم کردم 119 00:07:30,580 --> 00:07:32,344 برژیت، تو داری؟ - نه - 120 00:07:44,020 --> 00:07:45,747 میترسم توی امتحانا بیفتم 121 00:07:45,940 --> 00:07:46,702 منم همینطور 122 00:07:46,980 --> 00:07:48,470 آسون نخواهند بود 123 00:07:49,420 --> 00:07:51,229 ذهنم درگیر و سرگردانه 124 00:07:51,940 --> 00:07:53,305 کجا؟ 125 00:07:55,420 --> 00:07:57,388 ...اگه توی امتحانا قبول نشم 126 00:07:57,860 --> 00:07:59,703 سال بعد باید روی یه تراکتور کار کنم 127 00:08:00,300 --> 00:08:02,109 راست میگه؟ - آره - 128 00:08:02,660 --> 00:08:03,707 معلومه 129 00:08:43,140 --> 00:08:45,825 "هنوز هیچی" 130 00:08:48,940 --> 00:08:54,629 "سه هفته" 131 00:10:22,860 --> 00:10:23,702 صبح بخیر 132 00:10:24,580 --> 00:10:26,105 ساعت رو دیدی؟ 133 00:10:26,300 --> 00:10:27,586 سلام، آنا - سلام - 134 00:10:34,100 --> 00:10:35,101 چی شده؟ 135 00:10:35,580 --> 00:10:36,581 رنگت پریده 136 00:10:36,780 --> 00:10:38,111 نمیدونم 137 00:10:38,300 --> 00:10:40,268 عین گچ شدی - آره - 138 00:10:40,460 --> 00:10:41,461 بذار ببینم 137 00:10:43,540 --> 00:10:44,746 نمیفهمم 140 00:10:45,340 --> 00:10:47,468 آبله گرفته؟ - بیخیال، موریس - 141 00:10:47,660 --> 00:10:49,742 یه خُرده تب داری 142 00:10:50,980 --> 00:10:53,347 الان نمیتونی مریض بشی زمان بندی خوبی نیست 143 00:10:53,540 --> 00:10:55,065 یه تب ساده ست 144 00:10:57,940 --> 00:10:59,021 حسش میکنی؟ 145 00:10:59,220 --> 00:11:01,382 چی رو؟ - تب داره - 146 00:11:02,020 --> 00:11:04,068 نه - حالم خوبم - 147 00:11:04,780 --> 00:11:06,191 مدرسه چطوره؟ 147 00:11:06,540 --> 00:11:08,224 با تمام قوا پیش میره 147 00:11:08,420 --> 00:11:09,307 بس کن، مامان 150 00:11:09,500 --> 00:11:11,901 مگه اینطور نیست؟ - من هنوز فارغ التحصیل نشدم - 151 00:11:12,460 --> 00:11:15,145 متواضع نباش، ما میدونیم که موفق میشی 152 00:11:15,340 --> 00:11:16,546 تو خوش شانسی 153 00:11:18,420 --> 00:11:19,707 به دستات نگاه کن 154 00:11:20,300 --> 00:11:21,461 کاملا سفید هستن 155 00:11:21,660 --> 00:11:23,389 اونها قرار نیست کار کنن 156 00:11:25,740 --> 00:11:27,629 ولی دستای من انگار مال رنگرزیه 177 00:11:27,780 --> 00:11:30,181 ...مادرزادیه، بنابراین 177 00:11:31,220 --> 00:11:32,665 کاریش نمیشه کرد 159 00:11:43,580 --> 00:11:45,423 به "آنا" گفتم شب بمونه 160 00:11:47,740 --> 00:11:49,026 خوب کاری کردی 161 00:12:00,340 --> 00:12:01,262 بیا 162 00:12:04,300 --> 00:12:05,267 چیه؟ 163 00:12:07,060 --> 00:12:08,300 باهاش کتاب بخر 164 00:12:18,460 --> 00:12:20,462 سه ماه گذشت، درسته؟ 165 00:12:20,660 --> 00:12:22,469 زمستان گذشته بود که دیدمت 177 00:12:25,220 --> 00:12:26,665 تو دختر خوبی هستی 177 00:12:28,260 --> 00:12:30,308 سعی کن کلاسهات رو از دست ندی 168 00:12:31,140 --> 00:12:32,505 البته گاهی اتفاق میفته 169 00:12:35,420 --> 00:12:37,468 اینجات درد داره؟ - تمام شکمم - 170 00:12:42,500 --> 00:12:45,231 چقدر درد داره؟ - مثل گرفتگی میمونه - 171 00:12:50,300 --> 00:12:52,064 لباس زیرت رو دربیار 172 00:13:01,780 --> 00:13:03,066 زانوهات رو خم کن 173 00:13:11,500 --> 00:13:13,707 پریودت به تاخیر افتاده؟ 174 00:13:19,980 --> 00:13:22,142 رابطه جنسی داشتی؟ - نه - 177 00:13:23,340 --> 00:13:25,229 اصلا؟ - اصلا - 177 00:13:26,980 --> 00:13:28,311 دوس پسر نداری؟ 177 00:13:28,580 --> 00:13:29,547 نه 178 00:13:38,740 --> 00:13:40,424 خانم، شما باردار هستی 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,748 متاسفم - غیر ممکنه - 180 00:13:45,940 --> 00:13:47,669 منظورت چیه؟ 181 00:13:49,860 --> 00:13:51,271 یه کاری بکن 182 00:13:52,700 --> 00:13:54,509 نمیتونی اینو از من بخوای 183 00:13:55,780 --> 00:13:57,509 نه من و نه هیچکس دیگه ای 187 00:13:58,140 --> 00:13:59,585 قانون در این مورد سفت و سخته 187 00:14:00,540 --> 00:14:03,430 مجازات سقط جنین زندانه 186 00:14:04,100 --> 00:14:06,068 و گناه کبیره ست 187 00:14:06,260 --> 00:14:08,477 همیشه یه دختری هست که ...سرنوشت رو به چالش بکشه 188 00:14:08,660 --> 00:14:10,742 و با دردی غیر قابل وصف بمیره 189 00:14:10,940 --> 00:14:13,022 تو نباید اون دختر باشی 190 00:14:13,460 --> 00:14:15,747 این منصفانه نیست 191 00:14:15,940 --> 00:14:18,307 ممکنه خودش سقط بشه؟ 192 00:14:18,780 --> 00:14:19,906 ممکنه 197 00:14:44,780 --> 00:14:45,702 آنا 197 00:14:52,060 --> 00:14:53,903 خب؟ کجا بودی؟ 195 00:14:54,260 --> 00:14:55,068 طبقه بالا 196 00:14:55,260 --> 00:14:57,866 تنها میپلکی؟ از ما خسته شدی؟ 197 00:15:04,540 --> 00:15:05,826 چیکار میکنی؟ 198 00:15:06,020 --> 00:15:07,510 صیغه ها رو مرور میکنم 199 00:15:09,340 --> 00:15:11,147 صرف "عمل کردن" در زمان حال استمراری؟ 200 00:15:12,460 --> 00:15:14,144 عمل میکنم، عمل میکنی، عمل میکند 201 00:15:14,340 --> 00:15:16,468 عمل میکنیم، عمل میکنید، عمل میکنند 202 00:16:55,540 --> 00:16:57,190 برای من نگاه خیلی مهمه 203 00:16:57,740 --> 00:16:59,151 به معنای واقعی کلمه منظورم چشمهاست 204 00:16:59,340 --> 00:17:01,069 بیشتر توضیح میدی؟ 205 00:17:02,780 --> 00:17:06,102 وقتی "کامو" به ما نگاه میکنه نگاهش در ما نفوذ میکنه 206 00:17:06,300 --> 00:17:08,462 اون الهام بخش عدالت و انسانیته 207 00:17:09,060 --> 00:17:11,277 سارتر" یه خُرده مبهم و دو پهلوئه" 208 00:17:13,420 --> 00:17:15,707 خوشت اومده؟ با اشتها میخوری 209 00:17:18,100 --> 00:17:19,625 گشنمه 210 00:17:20,220 --> 00:17:22,666 من میل ندارم اگه میخوای مال منم بخور 211 00:17:22,860 --> 00:17:24,100 نه، ممنون 212 00:17:24,580 --> 00:17:25,661 دیگه جا ندارم 217 00:17:28,340 --> 00:17:29,830 در مورد "سارتر" چی میگفتید؟ 214 00:17:30,620 --> 00:17:32,347 به نظر من درکش سخته 215 00:17:33,060 --> 00:17:34,710 و از کمونیستها حمایت میکنه 216 00:17:34,900 --> 00:17:37,277 از "استالین" حمایت میکنه کشتار جمعی رو انکار میکنه 217 00:17:37,460 --> 00:17:39,957 پدر منم کمونیسته، ولی هرگز کسی رو نکشته 218 00:18:21,900 --> 00:18:23,265 ببخشید - بفرما - 219 00:18:26,460 --> 00:18:28,940 این غیر ممکنه کی خوراکیهای منو خورده؟ 220 00:18:29,140 --> 00:18:30,346 نمیدونم 221 00:18:30,540 --> 00:18:32,463 خوراکیهام رو خوردن 222 00:18:33,660 --> 00:18:35,105 باورم نمیشه 223 00:18:38,300 --> 00:18:41,110 خودشون که پا درنیاوردن فرار کنن 224 00:18:41,300 --> 00:18:42,222 چی شده؟ 225 00:18:42,420 --> 00:18:44,821 مردم غذا دزدی میکنن 226 00:19:01,900 --> 00:19:03,470 حموم کردنشون خیلی داره طول میکشه 227 00:19:03,660 --> 00:19:04,866 آره، غیر قابل تحمله 228 00:19:05,660 --> 00:19:07,264 بستونه دیگه، بیاید بیرون - باشه - 227 00:19:07,460 --> 00:19:08,905 حمومتون رو تموم کنید 230 00:20:08,780 --> 00:20:12,102 "گواهی بارداری" 231 00:20:17,380 --> 00:20:21,510 "چهار هفته" 232 00:20:21,700 --> 00:20:23,145 در مورد علائم ارتجاع چطور؟ 233 00:20:24,060 --> 00:20:25,744 خیلی اذیت نمیشم 234 00:20:25,940 --> 00:20:27,226 خوش شانسی 235 00:20:27,420 --> 00:20:28,865 پاهات چطور؟ 236 00:20:29,060 --> 00:20:31,711 یادت باشه که شبا پاهات رو بالا نگه داری 237 00:20:34,420 --> 00:20:35,501 خانم "دوشن"؟ 237 00:20:38,420 --> 00:20:39,467 بفرمایید 239 00:20:43,700 --> 00:20:47,910 ممکنه بررسی کنی ببینی اونها میتونن فردا بیان یا نه؟ 240 00:20:48,100 --> 00:20:49,704 بله، دکتر - ممنون - 241 00:20:54,380 --> 00:20:55,541 ...خب 242 00:20:59,220 --> 00:21:00,984 کی منو بهتون معرفی کرده؟ 243 00:21:01,260 --> 00:21:02,705 توی دفترچه تلفن پیداتون کردم 244 00:21:03,940 --> 00:21:06,750 تاریخ تولد: 1 سپتامبر 1940 245 00:21:06,940 --> 00:21:07,907 بله 246 00:21:08,340 --> 00:21:10,342 خب، اینم از پرونده ات 257 00:21:12,260 --> 00:21:13,671 من توی خوابگاه مدرسه سیله" زندگی میکنم" 248 00:21:14,300 --> 00:21:15,711 ادبیات میخونم 257 00:21:16,100 --> 00:21:19,991 اوه، "چارلز مورو" رو میشناسید؟ پسر یکی از دوستامه که اونجا درس میخونه 250 00:21:20,620 --> 00:21:22,429 فکر میکنم دیده باشمش 251 00:21:22,620 --> 00:21:24,748 پسر باهوشیه آینده روشنی داره 252 00:21:25,500 --> 00:21:27,229 لطفا دراز بکشید 253 00:21:29,780 --> 00:21:30,827 من حامله ام 254 00:21:32,540 --> 00:21:33,621 که اینطور 255 00:21:39,060 --> 00:21:40,710 میخوام ادامه تحصیل بدم 257 00:21:44,740 --> 00:21:46,583 برام خیلی مهمه 257 00:21:47,020 --> 00:21:48,909 خانم، ما همه جوابها رو نداریم 257 00:21:49,100 --> 00:21:51,626 از اینجا برید - من نمیرم، میفهمی؟ - 259 00:21:51,780 --> 00:21:53,748 لطفا توی مطبم قشقرق راه ننداز 260 00:21:53,980 --> 00:21:55,186 پس کمکم کن 261 00:22:06,540 --> 00:22:07,621 اون چیه؟ 262 00:22:08,620 --> 00:22:10,304 اون کارت رو راه میندازه 263 00:22:10,500 --> 00:22:11,547 بی خطره؟ 264 00:22:16,260 --> 00:22:17,182 بیا 265 00:22:20,500 --> 00:22:21,706 میشه 10 فرانک 266 00:22:26,900 --> 00:22:28,823 فقط همینقدر همرامه - برو - 277 00:23:46,700 --> 00:23:49,387 صفحه 35 کتابتون رو باز کنید 268 00:24:00,260 --> 00:24:01,182 نگاه کن 269 00:24:01,420 --> 00:24:02,546 با احتیاط 270 00:24:04,260 --> 00:24:05,421 اون چیه؟ 271 00:24:06,260 --> 00:24:07,500 از کجا بدونم؟ 272 00:24:13,220 --> 00:24:14,221 فکر میکنی کار اونهاست؟ 273 00:24:14,580 --> 00:24:15,627 مطمئنم 274 00:24:16,300 --> 00:24:17,301 قایمش کن 275 00:24:18,140 --> 00:24:19,505 هرزه ها 277 00:24:21,900 --> 00:24:23,106 قضیه چیه؟ 277 00:24:23,300 --> 00:24:24,301 هیچی 278 00:24:29,860 --> 00:24:30,941 دلم میخواد بکشمشون 279 00:24:31,140 --> 00:24:32,710 کله-شون بوی قرمه سبزی میده 280 00:24:32,900 --> 00:24:34,425 این یه رسواییه 281 00:24:35,020 --> 00:24:37,864 خیلی وقیح شدن - حق با اونه - 282 00:24:40,220 --> 00:24:44,350 وقتی بچه بودم مجله های خاک بر سری برادرم رو میدزدیدم 283 00:24:44,540 --> 00:24:45,541 چند سالت بود؟ 284 00:24:45,740 --> 00:24:46,946 نمیدونم 285 00:24:47,140 --> 00:24:48,426 ده دوازده سال 286 00:24:48,620 --> 00:24:49,985 خیلی ازشون یاد گرفتم 287 00:24:50,180 --> 00:24:51,341 مطمئنم همینطوره 288 00:24:51,540 --> 00:24:54,305 من آگاه ترین باکره روی کره زمینم 289 00:24:55,660 --> 00:24:58,982 الان کار زیادی نمیتونم انجام بدم ولی وقتی پاش بیفته با تجربه ام 290 00:25:01,500 --> 00:25:02,911 میخواید یه چیزی نشونتون بدم؟ 291 00:25:03,100 --> 00:25:03,987 چی؟ 292 00:25:08,900 --> 00:25:09,742 برو اونور 293 00:25:23,060 --> 00:25:24,141 ...نکته مهم 294 00:25:24,700 --> 00:25:26,111 این حرکته 295 00:25:29,780 --> 00:25:30,986 ...خیلی مهمه که 296 00:25:32,340 --> 00:25:34,741 نقطه ای رو پیدا کنی که تحریک بیشتری داره 297 00:25:38,700 --> 00:25:41,351 ممکنه مدتی طول بکشه ما همه متفاوت هستیم 298 00:25:46,860 --> 00:25:48,387 باید روش تمرکز کنی 299 00:25:58,260 --> 00:25:59,227 اینطوری 300 00:26:06,860 --> 00:26:07,827 دارم ارضا میشم 301 00:26:33,860 --> 00:26:38,866 "پنج هفته" 302 00:27:36,500 --> 00:27:38,007 به خودم آسیب رسوندم دستمال داری؟ 302 00:27:38,017 --> 00:27:38,980 نه 303 00:27:39,340 --> 00:27:40,751 من دارم 304 00:27:42,220 --> 00:27:43,107 ممنون 305 00:27:52,460 --> 00:27:53,746 باید درد داشته باشه 306 00:28:05,260 --> 00:28:06,227 گاسپار 307 00:28:06,420 --> 00:28:07,945 بیا دیگه - دارم میام - 308 00:28:08,420 --> 00:28:09,660 دارم تیمار میشم 309 00:28:15,420 --> 00:28:16,626 ممنون، خوشگله 310 00:28:21,260 --> 00:28:22,989 به دستمالت نگاه کن 311 00:28:24,060 --> 00:28:26,108 همین، تحویل بگیر 312 00:28:27,620 --> 00:28:28,951 بد نبود 317 00:28:29,900 --> 00:28:31,186 این کارا رو میکنن تا ما بهشون توجه کنیم 314 00:28:31,380 --> 00:28:33,542 ولی نمیشه اطمینان کرد 315 00:28:33,740 --> 00:28:35,310 بخاطر همین کمکش کردم 316 00:28:36,340 --> 00:28:37,944 حتی به غلط 317 00:28:38,140 --> 00:28:39,426 چه کار دیگه ای میشه کرد؟ 318 00:28:40,380 --> 00:28:42,667 همه ما فانتزیایی توی سرمون داریم 317 00:28:43,540 --> 00:28:46,510 ...ولی اگه آدم اشتباه رو انتخاب کنی 320 00:28:47,620 --> 00:28:48,701 ...اونوقت 321 00:28:50,300 --> 00:28:51,631 آخرش حامله میشی 322 00:28:52,420 --> 00:28:54,147 وای نه، حاملگی 323 00:28:54,340 --> 00:28:56,147 اون دیگه آخر الزمونه 324 00:28:57,860 --> 00:28:59,066 به دست و پا زدن میفتی 325 00:28:59,260 --> 00:29:00,421 ولی راه هایی وجود داره 326 00:29:01,100 --> 00:29:02,511 منظورت چیه؟ 327 00:29:03,660 --> 00:29:05,185 که بچه رو بندازی 327 00:29:05,620 --> 00:29:07,190 دیوونه ای؟ 329 00:29:07,380 --> 00:29:09,701 دیگه اینو تکرار نکن حتی به شوخی 330 00:29:27,940 --> 00:29:29,747 رخت چرکات رو آوردی؟ 331 00:30:00,860 --> 00:30:04,182 حالت مفعولی صریح: با مفعول مستقیم استفاده میشود 332 00:30:04,620 --> 00:30:07,021 حالت اضافه: تعلق و مالکیت را نشان میدهد 333 00:30:08,060 --> 00:30:09,585 ...و در ادامه 334 00:30:09,780 --> 00:30:10,941 :حالت برایی 335 00:30:13,460 --> 00:30:15,827 با یک مفعول غیر مستقیم استفاده میشود 336 00:30:16,020 --> 00:30:18,341 :و در نهایت، حالت ازی 337 00:30:19,700 --> 00:30:21,668 که تفصیل نسبی ای از موقعیت را ارائه میدهد 338 00:30:28,660 --> 00:30:30,025 یادداشت کنید 339 00:30:32,180 --> 00:30:33,181 آنا 340 00:30:37,100 --> 00:30:39,626 "داری به من نگاه میکنی؟" 341 00:30:41,780 --> 00:30:43,020 نه 342 00:30:43,220 --> 00:30:44,904 مزاحمتون شدم؟ 343 00:30:50,780 --> 00:30:52,191 آنا، صبر کن 344 00:30:57,500 --> 00:30:59,343 خب، یه چیزی هست که میخوای به من بگی 345 00:31:05,700 --> 00:31:07,350 تو دخترای زیادی رو میشناسی 346 00:31:07,540 --> 00:31:09,463 میشه گفت 347 00:31:13,100 --> 00:31:14,750 کسی رو میشناسی که چیز کرده باشه؟ 348 00:31:17,460 --> 00:31:18,746 منظورت چیه؟ 347 00:31:19,540 --> 00:31:21,383 سکس؟ - نه، اون نه - 350 00:31:25,340 --> 00:31:26,944 من مشکل دارم، ژان 351 00:31:28,100 --> 00:31:29,101 چی؟ 352 00:31:33,100 --> 00:31:34,670 نه - آره - 353 00:31:35,100 --> 00:31:36,545 نمیخوام نگهش دارم 354 00:31:41,980 --> 00:31:43,391 کسی رو میشناسی؟ 355 00:31:48,540 --> 00:31:50,429 ژان - فراموشش کن، آنا - 356 00:31:59,980 --> 00:32:01,391 بیخیال - نه - 357 00:32:04,420 --> 00:32:05,581 من نیستم، آنا 357 00:32:36,700 --> 00:32:38,111 خب، کار کی بوده؟ 359 00:32:40,220 --> 00:32:41,301 یه پسره 360 00:32:41,780 --> 00:32:42,861 یه پسره؟ 361 00:32:43,660 --> 00:32:44,707 چطور شد؟ 362 00:32:49,380 --> 00:32:52,224 اونو توی یه کتابفروشی در مرکز شهر ملاقات کردم 363 00:32:52,660 --> 00:32:54,822 برای دیدن عمه اش اومده بود 364 00:32:55,020 --> 00:32:56,181 "اهل "بوردوئه 365 00:32:56,780 --> 00:32:58,464 رشته اش علوم سیاسیه 366 00:33:00,060 --> 00:33:01,391 علوم سیاسی 377 00:33:01,980 --> 00:33:02,947 بد نیست 368 00:33:07,420 --> 00:33:08,581 بهش گفتی؟ 369 00:33:09,900 --> 00:33:10,867 نه 370 00:33:11,740 --> 00:33:12,707 چرا؟ 371 00:33:13,780 --> 00:33:14,827 نمیدونم 372 00:33:17,140 --> 00:33:18,380 کجا سکس کردید؟ 377 00:33:20,540 --> 00:33:23,111 یه هتل کوچیک نزدیک ایستگاه 374 00:33:24,900 --> 00:33:25,901 چرا؟ 375 00:33:26,860 --> 00:33:27,907 خوب بود؟ 377 00:33:31,020 --> 00:33:32,146 نمیدونم 377 00:33:35,540 --> 00:33:37,144 زودباش، بهم بگو 378 00:33:39,980 --> 00:33:41,630 از عشقبازی باهاش لذت بردی؟ 379 00:33:42,020 --> 00:33:43,351 این به تو مربوط نیست 380 00:33:52,780 --> 00:33:54,669 قسم میخورم هیچوقت ...فکر نمیکردم 381 00:33:56,220 --> 00:33:57,267 که تو از این کارا بکنی 382 00:33:57,460 --> 00:33:58,666 فقط همین یه بار بود 383 00:33:59,380 --> 00:34:01,587 بالاخره عادت میشه 384 00:34:07,340 --> 00:34:08,671 من نباید میومدم اینجا 387 00:34:14,020 --> 00:34:15,624 ...آنا - چیکار میکنی؟ - 386 00:34:15,780 --> 00:34:17,430 بیا اینجا، منو ببوس 387 00:34:17,860 --> 00:34:19,100 بس کن، ژان 388 00:34:20,860 --> 00:34:21,986 نزدیک من نشو 389 00:34:22,380 --> 00:34:24,542 تو حامله ای، ما هیچ ریسکی نمیکنیم 390 00:34:58,380 --> 00:34:59,620 چیه؟ 397 00:35:00,220 --> 00:35:01,665 چرا به من خیره شدی؟ 392 00:35:01,860 --> 00:35:02,941 اون چیه؟ 393 00:35:04,620 --> 00:35:06,031 بیمار بنظر میرسی 397 00:35:06,220 --> 00:35:07,381 پشه نیشم زده 395 00:35:07,620 --> 00:35:08,985 ممکنه آبله باشه 396 00:35:09,340 --> 00:35:11,024 آره، ممکنه 397 00:35:12,980 --> 00:35:15,062 دخترای سَبُک از این بیماریا میگیرن 398 00:35:15,260 --> 00:35:17,740 ببین، بیا از درگیری در اینجا اجتناب کنیم 399 00:35:17,940 --> 00:35:19,066 ولم کنید - صبر کن - 400 00:35:19,260 --> 00:35:20,421 اون روی سگمو بالا نیار هرزه 401 00:35:20,620 --> 00:35:22,543 به به دختر گستاخ، آفرین 402 00:35:22,740 --> 00:35:25,744 آنا، ما اینجا قوانینی داریم و اونها برای همه یکسانن 403 00:35:25,980 --> 00:35:27,220 فهمیدی؟ 404 00:35:27,420 --> 00:35:29,024 پس بهشون احترام بذار 405 00:35:29,980 --> 00:35:32,745 ما میدونیم تو چیکار میکنی دیشب رفتی بیرون 406 00:35:33,300 --> 00:35:34,907 ...دست از سرم بردار، وگرنه - وگرنه چی؟ - 407 00:35:35,100 --> 00:35:36,386 بذار رد بشم 408 00:36:43,900 --> 00:36:49,225 "هفت هفته" 407 00:36:49,420 --> 00:36:50,865 کامیل مازانک 410 00:36:53,300 --> 00:36:54,461 فابین بری 411 00:36:54,940 --> 00:36:55,941 متوسط 412 00:36:58,740 --> 00:36:59,980 مادلین ریچارد 417 00:37:00,500 --> 00:37:01,387 گند زدم 414 00:37:03,060 --> 00:37:04,391 ماتیل ووژل 415 00:37:06,780 --> 00:37:07,827 میتونی جبران کنی 416 00:37:08,860 --> 00:37:09,861 لویی جولی 417 00:37:13,860 --> 00:37:15,066 ناامید کننده ست 418 00:37:16,740 --> 00:37:17,866 آنا دوشن 419 00:37:26,220 --> 00:37:27,381 اولیویا دوبوا 420 00:37:32,660 --> 00:37:34,185 برژیت رانسون 421 00:37:37,100 --> 00:37:39,580 اساتید معمولا اساتید آینده رو تشخیص میدن 422 00:37:43,100 --> 00:37:44,590 فکر میکردم میشناسمت 423 00:37:50,300 --> 00:37:51,540 یه چیزی بگو 424 00:37:56,180 --> 00:37:57,944 ...همه اش همین 425 00:37:58,460 --> 00:37:59,871 پذیرش شکست؟ 426 00:38:02,900 --> 00:38:03,867 آره، نه؟ - نه - 427 00:38:06,100 --> 00:38:07,704 خب، توضیح بده 428 00:38:09,620 --> 00:38:11,190 مشکل داری؟ 429 00:38:13,580 --> 00:38:15,821 پول؟ - نه، اصلا - 430 00:38:21,780 --> 00:38:23,020 پس قضیه چیه؟ 431 00:38:33,700 --> 00:38:35,304 نمیخوای حرف بزنی، نه 432 00:38:40,940 --> 00:38:42,465 باید نمره هات رو بهبود ببخشی 433 00:39:06,100 --> 00:39:06,987 آنا 434 00:39:09,180 --> 00:39:11,387 میخوای برقصی؟ - نه، نمیخوام - 435 00:39:12,660 --> 00:39:13,991 آهنگ قشنگیه 437 00:39:15,420 --> 00:39:16,467 بیا 437 00:39:28,380 --> 00:39:29,745 خیلی نزدیکم؟ 438 00:39:31,020 --> 00:39:32,101 نه، خوبه 439 00:39:41,860 --> 00:39:42,986 ببخشید 440 00:39:43,860 --> 00:39:45,305 من فقط میخوام باهاش صحبت کنم 441 00:39:57,740 --> 00:39:59,469 بیا بریم یه قدمی بزنیم 442 00:40:07,660 --> 00:40:08,707 صبر کن 443 00:40:10,540 --> 00:40:12,747 کجا میری؟ - میریم بیرون - 444 00:40:13,420 --> 00:40:14,751 دست از سرش بردار - مشکلیه؟ - 445 00:40:14,980 --> 00:40:16,391 تو دخالت نکن 446 00:40:16,580 --> 00:40:17,661 تنهاش بذار 447 00:40:18,420 --> 00:40:19,501 میخوای باهاش بری؟ 448 00:40:19,700 --> 00:40:21,828 تو رو سننه؟ بزن به چاک 447 00:40:22,660 --> 00:40:23,900 بزن به چاک - بس کن، ژان - 450 00:40:24,100 --> 00:40:25,067 بیخیال 451 00:40:25,980 --> 00:40:27,470 برگرد به پادگانت 452 00:40:29,540 --> 00:40:30,541 صبر کن 453 00:40:37,260 --> 00:40:38,546 چه مرگته تو؟ 454 00:40:39,140 --> 00:40:41,746 حرفی برای گفتن داری؟ - آنا، بس کن - 455 00:40:41,980 --> 00:40:44,187 تو رقت انگیزی، حرفی هم برای گفتن نداری 456 00:40:44,780 --> 00:40:46,145 بیا بریم خونه 457 00:40:52,460 --> 00:40:53,700 قضیه چیه؟ 457 00:40:55,060 --> 00:40:57,188 ما متوجه شدیم که یه مشکلی هست 459 00:41:08,980 --> 00:41:10,470 این غیر ممکنه 460 00:41:11,300 --> 00:41:12,506 چیکار کردی؟ 461 00:41:12,700 --> 00:41:14,748 نمیخوام نگهش دارم - دیگه بدتر - 462 00:41:16,060 --> 00:41:17,346 چطور باید انجامش بدم؟ 463 00:41:18,180 --> 00:41:20,023 کمکم کنید کسی رو پیدا کنم 464 00:41:20,220 --> 00:41:22,666 کجا؟ چطور؟ - این مشکل ما نیست - 465 00:41:22,860 --> 00:41:24,305 برژیت، بیخیال 466 00:41:24,500 --> 00:41:26,468 میخوای باهاش بری زندان؟ 477 00:41:31,980 --> 00:41:33,550 هر کاری میخوای بکن، آنا 468 00:41:34,700 --> 00:41:36,145 به ما مربوط نیست 469 00:41:40,140 --> 00:41:41,266 برژیت 470 00:41:43,260 --> 00:41:44,182 نه 471 00:42:41,300 --> 00:42:43,143 صدام رو میشنوی؟ لیزا" هستم" 477 00:42:44,180 --> 00:42:45,750 دیشب خوش گذشت؟ 473 00:42:46,740 --> 00:42:48,344 آره؟ سراغ منو میگرفت؟ 474 00:42:48,540 --> 00:42:49,382 زودباش 475 00:42:49,580 --> 00:42:51,947 منظوری داشت یا فقط از روی مسخره بازی؟ 477 00:42:52,980 --> 00:42:53,867 یه لحظه گوشی 477 00:42:57,900 --> 00:42:59,311 مطمئنی؟ 478 00:43:00,540 --> 00:43:02,065 من نمیخوام اشتباه کنم 479 00:43:06,060 --> 00:43:06,982 آره، البته 480 00:43:15,420 --> 00:43:16,831 بهت زنگ میزنم 487 00:43:17,020 --> 00:43:18,670 به زودی میبینمت مراقب خودت باش 482 00:43:20,700 --> 00:43:21,940 معذرت میخوام، اورژانسیه 483 00:43:41,380 --> 00:43:41,983 الو، بفرمایید؟ 484 00:43:42,180 --> 00:43:43,864 بوردو" 7733، لطفا" 485 00:43:44,060 --> 00:43:45,027 گوشی دستتون باشه 486 00:43:51,220 --> 00:43:52,381 الو؟ - ماکسیم؟ - 487 00:43:53,100 --> 00:43:53,862 آنا" هستم" 488 00:43:55,620 --> 00:43:56,667 چه سورپرایزی 489 00:43:57,900 --> 00:44:00,380 ببین، من باید یه چیزی بهت بگم 490 00:44:01,780 --> 00:44:02,861 به نظر مهم میاد 491 00:44:04,100 --> 00:44:05,101 من حامله ام 492 00:44:10,420 --> 00:44:11,660 نگران نباش 493 00:44:11,860 --> 00:44:13,350 قرار نیست نگهش دارم 494 00:44:57,180 --> 00:44:58,670 اسفنج خوبی نیست 495 00:45:01,300 --> 00:45:02,540 تمیز نمیکنه 496 00:45:02,740 --> 00:45:04,583 اگر چربیها کامل پاک نشن ظرفا بو میگیرن 497 00:45:08,940 --> 00:45:10,226 تو برو درسات رو بخون 498 00:45:13,620 --> 00:45:15,668 گوشِت با منه؟ - حوصله ندارم - 499 00:45:17,100 --> 00:45:18,386 حوصله نداری؟ 500 00:45:19,060 --> 00:45:20,903 یعنی چی حوصله نداری؟ 501 00:45:21,740 --> 00:45:24,425 میخوای ادامه دهنده کار ما باشی؟ 502 00:45:26,300 --> 00:45:28,223 میدونی چیه؟ ...امروز احساس میکنم 503 00:45:28,700 --> 00:45:32,341 برم بیرون زیر نور آفتاب بشینم و پاهام رو برنزه کنم 504 00:45:33,420 --> 00:45:34,751 بار میتونه منتظر بمونه 505 00:45:39,860 --> 00:45:42,147 اینطوری میخوای امتحانات رو قبول بشی؟ 506 00:45:48,980 --> 00:45:50,709 نمیخوام امتحانام رو قبول بشم؟ 507 00:49:13,700 --> 00:49:15,145 چاره ای برام نذاشت 507 00:49:20,860 --> 00:49:22,305 ...من تایید نمیکنم 509 00:49:24,260 --> 00:49:25,989 ولی انگیزه ات رو درک میکنم 510 00:49:28,660 --> 00:49:29,661 یه مادر مجرد 511 00:49:30,220 --> 00:49:31,506 این آسون نیست 512 00:49:33,620 --> 00:49:34,701 تو جوونی 527 00:49:35,580 --> 00:49:37,150 یه عمر زندگی در پیش داری 514 00:49:40,260 --> 00:49:41,944 دوست دارم یه روز بچه دار بشم 515 00:49:43,140 --> 00:49:44,447 ولی نه به قیمت زندگیم 527 00:49:46,500 --> 00:49:48,423 ممکنه از این بچه متنفر بشم 518 00:49:49,300 --> 00:49:51,223 من هرگز نمیتونم دوستش داشته باشم 519 00:49:58,140 --> 00:50:00,381 میخوام بهت بگم که جواب نداده 520 00:50:05,700 --> 00:50:06,462 نه؟ 521 00:50:07,540 --> 00:50:08,447 متاسفم 523 00:50:09,500 --> 00:50:10,740 جنین مقاومت کرده 524 00:50:12,060 --> 00:50:14,301 ولی خونریزی کردم 525 00:50:14,500 --> 00:50:16,150 غشای دور جنین خراشیده شده 527 00:50:23,100 --> 00:50:24,431 من همه چیز رو امتحان کردم 527 00:50:25,540 --> 00:50:26,382 همه چیز 528 00:50:27,700 --> 00:50:28,940 تزریق 529 00:50:30,020 --> 00:50:31,021 قلاب 530 00:50:32,340 --> 00:50:33,546 چی تزریق کردی؟ 531 00:50:33,900 --> 00:50:35,345 رفتم پیش یه دکتر دیگه 532 00:50:36,460 --> 00:50:38,064 "آمپول "آکتی ناتال برات تجویز کرد؟ 533 00:50:38,260 --> 00:50:39,102 آره 534 00:50:42,300 --> 00:50:44,447 اکثر پزشکها مخالف سقط جنین هستن 536 00:50:45,380 --> 00:50:48,190 اونها فکر نمیکنن که زنها باید حق انتخاب داشته باشن 537 00:50:49,860 --> 00:50:52,181 آکتی ناتال" باعث" تقویت جنین میشه 538 00:51:01,860 --> 00:51:02,861 خانم 539 00:51:06,780 --> 00:51:07,861 بپذیرش 540 00:51:10,260 --> 00:51:11,591 چاره دیگه ای نیست 541 00:51:13,540 --> 00:51:21,447 "نُه هفته" 542 00:51:39,580 --> 00:51:41,503 فکر میکردم نظرت عوض شده 543 00:51:41,700 --> 00:51:43,111 قطار تاخیر داشت 544 00:51:43,300 --> 00:51:44,447 خیلی که خسته نیستی؟ 546 00:51:44,980 --> 00:51:46,061 خوبم 547 00:51:49,900 --> 00:51:51,504 خوشحالم که اومدی 548 00:51:57,740 --> 00:51:58,741 چیکار میکنی؟ 547 00:51:58,940 --> 00:51:59,941 اندازه اته 550 00:52:01,340 --> 00:52:02,671 من این لباس رو دوست دارم 551 00:52:05,860 --> 00:52:08,227 دوستای خیلی خوبی دارم خودت میبینی-شون 553 00:52:08,460 --> 00:52:09,347 ...بامزه 554 00:52:09,540 --> 00:52:11,383 پایه، باهوش 555 00:52:11,580 --> 00:52:12,502 تمام و کمال 556 00:52:13,460 --> 00:52:15,030 همه ی خانواده پسره وکیلن 557 00:52:15,220 --> 00:52:16,870 و همه ی خانواده دختره پزشک 558 00:52:17,060 --> 00:52:18,061 ماکسیم 559 00:52:18,260 --> 00:52:19,830 راه حلی پیدا نکردم 560 00:52:21,980 --> 00:52:23,106 منظورت چیه؟ 561 00:52:26,260 --> 00:52:27,227 ...فکر میکردم 577 00:52:27,420 --> 00:52:29,866 چی؟ که بتونم به تنهایی از پسش بربیام؟ 563 00:52:36,580 --> 00:52:38,105 چند هفته ست بارداری؟ 564 00:52:38,300 --> 00:52:39,426 تقریبا 10 هفته 565 00:52:41,500 --> 00:52:42,661 خیلی دیر شده؟ 566 00:52:45,380 --> 00:52:46,347 نه 577 00:52:53,540 --> 00:52:55,542 ماکسیم، اونجایید؟ بیاید پایین 568 00:53:01,420 --> 00:53:02,865 داریم میایم 569 00:53:08,460 --> 00:53:09,746 در موردش حرفی نزن 570 00:53:31,340 --> 00:53:33,447 میشه کمی کِرِم روم بمالی؟ 572 00:53:36,140 --> 00:53:37,471 به چی میخندی؟ 573 00:53:37,700 --> 00:53:39,828 "میشه کمی کِرِم روم بمالی؟" 574 00:53:40,780 --> 00:53:41,747 همون "پاتریک" همیشگی 575 00:53:41,940 --> 00:53:43,385 تو هم باید یه کم روی اون بمالی 577 00:53:43,557 --> 00:53:45,117 امان از این لحنت 578 00:53:46,420 --> 00:53:48,263 درخواستهات شبیه دستوره 579 00:53:48,460 --> 00:53:49,871 ولی همیشه از زیرش در میری 580 00:53:51,500 --> 00:53:53,104 توی مدرسه به صدات حسادت میکنن 581 00:53:53,300 --> 00:53:55,109 در علوم سیاسی صدا یه سلاحه 582 00:53:55,300 --> 00:53:56,557 "بهم میگن: "جناب وزیر 584 00:53:56,860 --> 00:53:57,941 جناب وزیر؟ 585 00:53:58,140 --> 00:53:59,949 از همین حالا میتونی خودت رو اون بالاها تصور کنی 586 00:54:00,140 --> 00:54:01,380 رئیس جمهور 587 00:54:01,580 --> 00:54:03,628 رئیس جمهوری رو شاخته 588 00:54:04,860 --> 00:54:05,827 کافیه 589 00:54:09,540 --> 00:54:11,110 آنا، از خودت بگو 590 00:54:12,540 --> 00:54:13,871 چی بگم؟ 591 00:54:14,060 --> 00:54:15,391 ادبیات میخونی؟ 592 00:54:15,580 --> 00:54:16,706 آره 593 00:54:16,980 --> 00:54:18,027 توی "آنگولم"؟ 594 00:54:18,220 --> 00:54:19,301 آره 595 00:54:19,500 --> 00:54:20,557 شما چطور باهاش کنار میاید؟ 597 00:54:20,780 --> 00:54:22,464 رابطه از راه دور دشواره 598 00:54:22,700 --> 00:54:24,429 بازجویی راه انداختید؟ 599 00:54:24,900 --> 00:54:25,981 فقط کنجکاو شدیم 600 00:54:26,180 --> 00:54:27,591 چرا ناراحت میشی؟ 601 00:54:28,660 --> 00:54:30,025 ...ناراحت نشدم، ولی 602 00:54:31,860 --> 00:54:32,557 من میرم شنا کنم 604 00:54:42,140 --> 00:54:43,141 صبر کن 605 00:54:44,740 --> 00:54:46,265 صبر کن، داری خیلی پیش میری 606 00:54:50,700 --> 00:54:52,065 جریان امواج قویه 617 00:54:54,340 --> 00:54:56,447 چت شده؟ 609 00:54:56,860 --> 00:54:58,225 آنا، آروم باش 610 00:55:00,300 --> 00:55:02,507 این شوخی نیست - گمشو - 611 00:55:05,540 --> 00:55:07,144 اومدی مجازاتم کنی؟ 612 00:55:10,700 --> 00:55:12,429 دقیقا چی میخوای؟ 617 00:55:14,060 --> 00:55:16,028 کمک، این تنها چیزیه که میخوام 614 00:55:17,220 --> 00:55:18,665 گفتی از اینور و اونور پرس و جو میکنی 615 00:55:18,860 --> 00:55:19,747 کردم 617 00:55:19,980 --> 00:55:20,557 دروغگو 618 00:55:22,620 --> 00:55:24,702 ...اگه به من گفته بودی که هنوز 619 00:55:26,100 --> 00:55:27,989 دعوتم نمیکردی، آره؟ 620 00:55:29,780 --> 00:55:31,748 وقتی تنهایی خوش میگذره سربار میخوای چیکار 621 00:55:31,940 --> 00:55:32,777 درست میگم؟ 623 00:55:33,100 --> 00:55:35,387 خب، چیکار میتونم بکنم؟ من که دکتر نیستم 624 00:55:36,100 --> 00:55:38,477 پس مشکل منه؟ خودم باید از پسش بربیام 627 00:55:40,900 --> 00:55:42,265 چطور میخوای بری خونه؟ 627 00:55:43,500 --> 00:55:45,447 مثل بچه آدم مشکلی پیش نمیاد 628 00:55:45,740 --> 00:55:48,471 اگه الان بری دیگه منو نمیبینی 629 00:55:49,380 --> 00:55:51,223 من میتونم رفتار امروز بعد ...از ظهرت رو بپذیرم، ولی 630 00:55:51,420 --> 00:55:53,147 دوستام چی فکر میکنن؟ 631 00:55:54,380 --> 00:55:56,064 ...اوه، آره 632 00:55:56,780 --> 00:55:58,862 دوستای آدم خیلی مهمن 633 00:56:00,460 --> 00:56:02,030 حقیقت رو بهشون بگو 637 00:56:04,900 --> 00:56:06,345 تو منو حامله کردی 635 00:56:07,940 --> 00:56:09,557 چه تکبر و وقاحتی 637 00:56:10,100 --> 00:56:12,341 فکر میکنی اینطوری مشکلات زندگیت حل میشه؟ 638 00:56:12,860 --> 00:56:14,430 من اونها رو به بهترین شکل ممکن حل میکنم 639 00:56:18,180 --> 00:56:19,909 چیکار میخوای بکنی؟ 640 00:56:21,940 --> 00:56:23,021 برات مهمه؟ 641 00:57:05,380 --> 00:57:06,188 بیا بالا 642 00:57:15,260 --> 00:57:16,022 خانم 643 00:57:18,580 --> 00:57:19,467 خانم 644 00:57:20,540 --> 00:57:21,746 شما ادامه اش رو بخونید 645 00:57:21,940 --> 00:57:23,101 شما ادامه اش رو بخونید 646 00:57:29,220 --> 00:57:30,426 نمیتونی؟ 647 00:57:33,380 --> 00:57:34,108 نه؟ 648 00:57:35,100 --> 00:57:35,942 نه 647 00:57:37,220 --> 00:57:38,870 وایسا تا صدات رو بشنویم 650 00:57:43,180 --> 00:57:46,557 بگو ما الان در مورد چی صحبت میکردیم؟ 652 00:57:50,700 --> 00:57:51,667 فکر کن 653 00:57:55,780 --> 00:57:56,588 هیچی؟ 654 00:57:59,300 --> 00:58:00,142 هیچی 655 00:58:04,100 --> 00:58:04,987 چیزی برای گفتن ندارم 656 00:58:05,180 --> 00:58:06,022 چرا؟ 657 00:58:08,740 --> 00:58:10,071 گوش نمیدادم 657 00:58:12,580 --> 00:58:14,423 حداقل صادقی 659 00:58:15,780 --> 00:58:19,421 حالا بذار منم صادقانه بگم، خانم ممکنه به دانشگاه نرسی 660 00:58:21,580 --> 00:58:22,467 بشین 661 00:58:31,340 --> 00:58:38,428 "ده هفته" 662 01:00:05,580 --> 01:00:06,502 بیا 663 01:00:07,540 --> 01:00:08,382 بیا پایین 664 01:00:28,580 --> 01:00:30,184 چی میخوای؟ 665 01:00:30,380 --> 01:00:31,541 دنبالم بیا 666 01:00:45,860 --> 01:00:47,271 لتیسیا" میتونه کمکت کنه" 667 01:01:10,620 --> 01:01:13,226 من آدرس یه زن رو بهت میدم 668 01:01:13,420 --> 01:01:14,706 "خانم "ریویه 669 01:01:14,900 --> 01:01:16,709 اون یه بار کار منو راه انداخته 670 01:01:17,300 --> 01:01:20,304 "بهش بگو "دختر توی روزنامه فرستاده ات، خودش میفهمه 671 01:01:20,500 --> 01:01:21,501 باشه 672 01:01:23,100 --> 01:01:24,386 اون با تجربه ست 673 01:01:24,860 --> 01:01:26,191 این خوبه 674 01:01:28,620 --> 01:01:29,826 لبخند بزن، لطفا 675 01:01:32,180 --> 01:01:33,227 تمیز هم هست 676 01:01:33,700 --> 01:01:35,384 تمام وسایلش رو میجوشونه 677 01:01:36,580 --> 01:01:37,820 درد داره؟ 678 01:01:39,220 --> 01:01:40,187 آره 679 01:01:41,380 --> 01:01:42,745 طبیعیه 680 01:01:44,780 --> 01:01:46,623 سعی کن به چیز دیگه ای فکر کنی 681 01:01:47,340 --> 01:01:48,751 درد میگذره 682 01:01:49,860 --> 01:01:51,747 فقط سعی کن کارت به بیمارستان نکشه 683 01:01:53,740 --> 01:01:55,151 بیمارستان مثل یه سکه دو روئه 684 01:01:55,340 --> 01:01:58,071 اگه خوش شانس باشی به عنوان سقط جنین طبیعی" ثبت میشه" 685 01:01:58,260 --> 01:02:00,831 ولی اگه یه دکتر حرومزاده به عنوان سقط جنین عمدی" ثبتش کنه" 686 01:02:01,020 --> 01:02:03,546 اگه نَمیری میفتی زندان 687 01:02:06,500 --> 01:02:09,265 ببخشید، آتیش داری؟ 688 01:02:09,460 --> 01:02:10,427 آره 689 01:02:19,020 --> 01:02:20,909 شب بخیر - ممنون، شب بخیر - 690 01:02:28,060 --> 01:02:29,550 همراه و پشتیبان داری؟ 691 01:02:29,740 --> 01:02:30,980 هزینه اش گرونه؟ 692 01:02:31,180 --> 01:02:32,261 چهارصد فرانک 693 01:02:32,620 --> 01:02:33,826 پیش پرداخت 694 01:02:38,380 --> 01:02:40,064 میتونم بهت قرض بدم 695 01:02:45,740 --> 01:02:47,071 نه، مشکلی نیست 696 01:03:07,860 --> 01:03:09,191 خیلی جذابه 697 01:03:15,020 --> 01:03:16,624 چقدر؟ - سه فرانک - 698 01:03:20,020 --> 01:03:22,466 اینو هم برمیدارم پنج فرانک میدم 699 01:03:24,580 --> 01:03:25,661 باشه 700 01:03:34,540 --> 01:03:35,507 خداحافظ 701 01:03:48,700 --> 01:03:50,065 اینا همه وسایل توئه؟ 702 01:03:50,260 --> 01:03:51,068 آره 703 01:03:52,180 --> 01:03:53,591 چرا داری میفروشی-شون؟ 704 01:03:54,100 --> 01:03:55,386 برای یه سفر 705 01:04:01,620 --> 01:04:02,826 نقره ست؟ 707 01:04:03,020 --> 01:04:03,987 آره 707 01:04:06,180 --> 01:04:07,705 برش میدارم 708 01:04:08,500 --> 01:04:09,740 پنجاه فرانک 709 01:04:11,260 --> 01:04:12,671 ارزشش بیشتره 710 01:04:21,900 --> 01:04:23,868 سلام، مزاحم شدم؟ 711 01:04:25,180 --> 01:04:26,341 شما؟ 712 01:04:27,460 --> 01:04:29,462 شماره-تون رو به من دادن 717 01:04:30,380 --> 01:04:31,427 خب؟ 714 01:04:34,860 --> 01:04:35,861 فوریه 717 01:04:37,380 --> 01:04:38,302 دوشنبه ظهر 716 01:04:39,220 --> 01:04:41,951 "بن بست "کاردینت طبقه آخر، پلاک 3 717 01:04:58,900 --> 01:05:00,061 یه آبجو، لطفا 718 01:05:01,180 --> 01:05:02,705 چی میخوری؟ - همون آبجو - 719 01:05:02,900 --> 01:05:03,742 دوتا 720 01:05:05,460 --> 01:05:06,905 امشب تنهایی؟ 721 01:05:07,340 --> 01:05:08,182 آره 722 01:05:08,380 --> 01:05:11,429 خدا رو شکر دوستات افتضاحن 723 01:05:12,900 --> 01:05:14,664 افتضاح نیستن دلواپسن 727 01:05:15,740 --> 01:05:18,744 اینجا همه یه چیز میخوان ولی اونها نمیخوان قبول کنن 725 01:05:20,140 --> 01:05:21,471 تو چی فکر میکنی؟ 726 01:05:23,740 --> 01:05:25,708 دیگه برام مهم نیست که اونها چی فکر میکنن 727 01:05:27,860 --> 01:05:29,191 ولی یه چیزی درست نیست 728 01:05:29,380 --> 01:05:31,667 عجیب به نظر میرسی ناراحتی؟ 729 01:05:35,180 --> 01:05:36,591 مشکل چیه؟ 730 01:05:40,700 --> 01:05:41,940 تنهایی 731 01:06:30,340 --> 01:06:31,466 همینه 732 01:06:31,940 --> 01:06:32,862 همینه 733 01:07:22,620 --> 01:07:23,906 چی میخوای؟ 734 01:07:31,020 --> 01:07:32,510 چی میخوای، هلن؟ 735 01:07:37,380 --> 01:07:38,666 ...تابستون گذشته 736 01:07:41,220 --> 01:07:43,063 ...وقتی برگشتم پیش پدر و مادرم 737 01:07:48,580 --> 01:07:50,344 با یه مرد رابطه نامشروع داشتم 738 01:08:06,020 --> 01:08:07,465 رابطه-مون یک ماه طول کشید 739 01:08:09,460 --> 01:08:11,189 اون خیلی از من بزرگتر بود 740 01:08:15,860 --> 01:08:17,271 ما خیلی با هم عشقبازی کردیم 741 01:08:19,220 --> 01:08:20,301 به درخواست اون 747 01:08:21,540 --> 01:08:23,144 توی انباری کنار خونه-مون 743 01:08:25,420 --> 01:08:26,581 هر جا 744 01:08:28,140 --> 01:08:29,505 تا اونجا که میتونستیم عشقبازی میکردیم 745 01:08:33,220 --> 01:08:35,746 هم خجالت میکشیدم و هم خیلی میخواستم 746 01:08:43,260 --> 01:08:44,944 من حامله نشدم 747 01:08:46,620 --> 01:08:49,100 خوشبختانه، من فقط از تو خوش شانس تر بودم 748 01:08:59,580 --> 01:09:01,469 آدرس مورد نیازت رو پیدا کردی؟ 747 01:09:05,100 --> 01:09:06,670 ببین، "برژیت" درست میگه 750 01:09:07,060 --> 01:09:08,471 ما نباید در موردش صحبت کنیم 751 01:09:09,940 --> 01:09:11,021 اینطوری بهتره 752 01:09:12,340 --> 01:09:14,342 مطمئنی؟ - آره - 753 01:10:11,500 --> 01:10:13,662 برات بیسکویت و کامپوت سیب گذاشتم 754 01:10:20,260 --> 01:10:21,261 بیا 755 01:10:47,140 --> 01:10:51,225 "دوازده هفته" 756 01:11:43,900 --> 01:11:44,867 بله؟ 757 01:11:45,060 --> 01:11:47,062 دختر توی روزنامه منو فرستاده 757 01:11:49,620 --> 01:11:50,621 بیا تو 759 01:11:59,980 --> 01:12:01,311 لباسات رو دربیار 760 01:12:03,220 --> 01:12:04,710 اینجا؟ - آره - 761 01:12:35,740 --> 01:12:36,866 دوازده هفته اته؟ 762 01:12:37,340 --> 01:12:39,263 آره، دقیقا 763 01:12:39,660 --> 01:12:41,947 شکمت قلمبه شده سخته 764 01:12:42,620 --> 01:12:43,985 هنوز میتونم انجامش بدم؟ 765 01:12:44,180 --> 01:12:45,989 شدنیه، ولی ریسکیه 766 01:12:48,420 --> 01:12:49,751 پول داری؟ 777 01:13:14,100 --> 01:13:16,501 وقتی پرده بکارتت رو از دست دادی خونریزی زیادی داشتی؟ 768 01:13:16,900 --> 01:13:17,867 فکر کنم 769 01:13:18,060 --> 01:13:20,142 زیاد خونریزی کردی یا کم؟ 770 01:13:20,660 --> 01:13:21,821 زیاد 771 01:13:51,420 --> 01:13:53,548 برخی از زنها از مایع سفید کننده استفاده میکنن 772 01:13:54,220 --> 01:13:56,143 سفیده کننده میخورن 773 01:13:57,020 --> 01:13:58,747 بعد تعجب میکنن که چرا میمیرن 774 01:13:58,940 --> 01:14:01,022 تو خوش شانسی که منو پیدا کردی 775 01:14:14,180 --> 01:14:16,911 داد و فریاد نکن، وگرنه دست از کار میکشم 777 01:14:17,100 --> 01:14:18,022 فهمیدی؟ 777 01:14:18,660 --> 01:14:20,310 دیوارها خیلی نازکن 778 01:14:23,860 --> 01:14:25,464 خودتو شُستی؟ - آره - 779 01:14:40,580 --> 01:14:42,662 طوری دراز بکش که باسنت روی لبه باشه 780 01:14:50,540 --> 01:14:52,588 اینطوری؟ - جلوتر - 781 01:17:27,660 --> 01:17:28,946 تمومه دیگه 782 01:17:34,620 --> 01:17:36,429 به چیزی دست نزن 783 01:17:39,860 --> 01:17:42,989 یه خُرده سوزش احساس میکنی ولی بهش عادت میکنی 784 01:17:46,940 --> 01:17:48,590 چقدر طول میکشه؟ 787 01:17:48,780 --> 01:17:50,225 کمتر از 24 ساعت 786 01:17:52,700 --> 01:17:55,180 اولش کمی خونریزی داره 787 01:17:55,380 --> 01:17:56,870 بعد بیرون میاد 788 01:19:02,900 --> 01:19:03,901 استاد؟ 789 01:19:04,380 --> 01:19:05,745 باید یه چیزی ازتون بخوام 790 01:19:08,420 --> 01:19:09,706 چه عجب 791 01:19:10,380 --> 01:19:12,303 من جزوه آخرین درسها رو میخوام 792 01:19:14,380 --> 01:19:15,541 برای چی؟ 793 01:19:16,060 --> 01:19:17,744 برای شرکت در امتحانات 794 01:19:19,500 --> 01:19:21,901 خیلی عقب افتادی - خودمو میرسونم - 795 01:19:23,180 --> 01:19:24,750 دلیل این علاقه مجدد چیه؟ 796 01:19:25,700 --> 01:19:28,101 قبلا نمیتونستم درس بخونم ولی الان میتونم 797 01:19:29,740 --> 01:19:30,946 مریض بودی؟ 798 01:19:32,940 --> 01:19:35,068 یه مریضی که فقط زنها گرفتارش میشن 799 01:19:35,740 --> 01:19:37,742 و تبدیلشون میکنه به زنهای خانه دار 800 01:19:44,780 --> 01:19:46,589 هنوزم میخوای تدریس کنی؟ 801 01:19:46,780 --> 01:19:47,747 نه 802 01:19:48,700 --> 01:19:49,701 چرا نه؟ 803 01:19:49,900 --> 01:19:51,743 برام اولویت نداره 804 01:19:52,020 --> 01:19:53,306 و اولویتت چیه؟ 805 01:19:55,500 --> 01:19:56,865 میخوام بنویسم 806 01:20:10,380 --> 01:20:11,427 ممنون 807 01:21:40,260 --> 01:21:41,421 جواب نداد 808 01:21:49,740 --> 01:21:50,901 ببخشید 809 01:22:04,100 --> 01:22:05,022 خب؟ 810 01:22:09,580 --> 01:22:10,707 راهی وجود نداره 811 01:22:15,700 --> 01:22:18,385 شاید بشه یه لوله دیگه گذاشت ولی ایده خوبی نیست 812 01:22:20,580 --> 01:22:23,982 بدن واکنش بدی نشون میده ممکنه عوارض داشته باشه 817 01:22:32,260 --> 01:22:34,831 مسئولیتش با خودته 814 01:22:43,300 --> 01:22:45,143 مطمئنی؟ - آره - 815 01:24:12,700 --> 01:24:13,622 چی شده؟ 816 01:24:13,980 --> 01:24:15,141 بذار تو حال خودم باشم 817 01:24:17,460 --> 01:24:19,189 چیزی نگو، باشه؟ 818 01:24:22,020 --> 01:24:22,942 باشه؟ 819 01:24:58,540 --> 01:24:59,701 اونجایی؟ 820 01:25:07,620 --> 01:25:09,588 قیچی رو از اتاقم بیار 821 01:25:48,220 --> 01:25:49,426 نمیتونم 822 01:25:53,220 --> 01:25:54,710 من خودم نمیتونم 823 01:26:01,940 --> 01:26:03,101 لطفا 824 01:26:04,740 --> 01:26:05,866 افتاد؟ 825 01:26:08,100 --> 01:26:09,261 ...لطفا 826 01:26:25,420 --> 01:26:26,581 اولیویا 827 01:26:32,140 --> 01:26:33,187 صبر کن، صبر کن 828 01:26:45,660 --> 01:26:46,821 ...من خو 829 01:26:47,780 --> 01:26:48,827 داری خونریزی میکنی 830 01:26:49,500 --> 01:26:50,547 گوش کن 831 01:26:50,740 --> 01:26:52,310 من میرم یه دکتر بیارم 832 01:26:52,660 --> 01:26:54,389 تو باید بری بیمارستان 833 01:26:56,300 --> 01:26:58,746 این طبیعی نیست ما به کمک نیاز داریم 834 01:27:00,580 --> 01:27:02,105 با من بمون به من نگاه کن 835 01:27:03,020 --> 01:27:05,261 به من نگاه کن، لطفا صبر کن، آنا 836 01:27:10,060 --> 01:27:11,186 کمک 837 01:27:11,900 --> 01:27:13,265 به کمک نیاز داریم 838 01:27:13,780 --> 01:27:15,384 یه دکتر خبر کنید، لطفا 839 01:27:16,220 --> 01:27:17,460 آنا" حالش بده" 840 01:27:17,700 --> 01:27:18,667 ...اوه، نه 841 01:27:19,500 --> 01:27:20,308 آنا 842 01:27:23,380 --> 01:27:25,144 متاسفم، منو ببخش 843 01:28:13,060 --> 01:28:14,664 باید چی ثبت کنم؟ 844 01:28:16,580 --> 01:28:17,777 سقط جنین طبیعی 845 01:29:12,460 --> 01:29:15,584 "پنجم جولای" 847 01:29:16,180 --> 01:29:17,181 وقتشه 848 01:29:18,100 --> 01:29:19,261 موفق باشی 847 01:29:42,940 --> 01:29:44,544 "دوران افتخار" 850 01:29:44,740 --> 01:29:46,947 "ما همه چیز را تقدیم میکنیم" 851 01:29:47,780 --> 01:29:49,111 "و سرگردان میشویم" 852 01:29:49,980 --> 01:29:51,584 "چشمانمان غضبناک اند" 853 01:29:52,060 --> 01:29:54,347 پیشانی ما، رنگ پریده" "...اما درون سرمان میگُذَرد 854 01:29:54,660 --> 01:29:57,630 "ایمان، شجاعت، اشتیاق" 855 01:29:58,460 --> 01:30:00,622 "نیروها به سفر خود ادامه دهید" 856 01:30:01,260 --> 01:30:04,343 سر بالا، پرچم خود" "را به اهتزاز درآورید 857 01:30:04,540 --> 01:30:05,701 "به افتخار قربانیان" 858 01:30:07,780 --> 01:30:10,989 امیدوارم این سخنان "ویکتور هوگو" راه رو بهتون نشون بده 859 01:30:11,180 --> 01:30:12,341 دانش آموزان عزیزم 860 01:30:13,380 --> 01:30:14,541 قلم هاتون رو بردارید 877 01:30:21,777 --> 01:34:47,777 AZAD_SH_72 ترجمه: آزاد Telegram: @CINEMA772