1
00:01:00,007 --> 00:01:04,777
رویداد
[آدری دیوان]
2
00:00:12,997 --> 00:00:27,777
AZAD_SH_72
زیرنویس: آزاد شاکرمی
Telegram: @CINEMA772
1
00:00:39,780 --> 00:00:41,225
هلن، میشه کمکم کنی؟
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,311
خیلی ممنون
3
00:00:47,980 --> 00:00:49,425
چه بزرگن
4
00:00:50,900 --> 00:00:53,380
با سیگارت نسوزونیم -
نه -
5
00:00:54,780 --> 00:00:55,941
...خب
6
00:00:56,900 --> 00:00:59,267
زیاده روی میکنی -
نگران نباش -
7
00:01:05,380 --> 00:01:06,461
سنجاق
8
00:01:07,500 --> 00:01:08,661
اینقدر خوبه؟
9
00:01:09,540 --> 00:01:10,951
مراقب انگشتات باش
10
00:01:16,460 --> 00:01:18,030
بفرما
11
00:01:18,220 --> 00:01:19,267
خب؟
12
00:01:19,460 --> 00:01:23,311
میخوای اینطوری بری؟ -
چشه مگه؟ خیلی هم خوبه -
14
00:01:23,500 --> 00:01:25,389
اگه پسر بودم به یکی
مثل خودم پیشنهاد میدادم
15
00:01:25,580 --> 00:01:26,502
تو دردسر میفتی
16
00:01:26,700 --> 00:01:29,146
حالا که نیستم -
خدا رو چه دیدی -
17
00:01:29,340 --> 00:01:30,341
نوبت منه
18
00:01:30,940 --> 00:01:32,510
میخوای تنگش کنم؟
19
00:01:33,060 --> 00:01:34,027
آره
20
00:01:37,460 --> 00:01:38,825
دیوونه ای
21
00:01:39,020 --> 00:01:40,431
هلن، تو هم باید بیای
22
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
نه -
آره -
23
00:01:44,140 --> 00:01:45,426
تمومه؟
24
00:01:46,540 --> 00:01:47,268
خوبه؟
25
00:01:47,460 --> 00:01:49,110
خیلی سفت نیست؟ -
خوبه -
26
00:01:49,300 --> 00:01:50,984
خب "هلن"، آره یا نه؟
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,030
نه، نمیتونم -
چرا؟ -
28
00:01:53,220 --> 00:01:55,382
مردم منو میبینن -
دقیقا -
29
00:01:55,580 --> 00:01:57,548
اوه، زودباش -
نه -
30
00:01:58,260 --> 00:01:59,591
پس یه چیزی
31
00:02:06,420 --> 00:02:07,467
بیا انجامش بدیم
32
00:02:08,980 --> 00:02:09,822
خوبه؟
33
00:02:10,420 --> 00:02:11,660
کفشهام جیرجیر میکنن
34
00:02:13,220 --> 00:02:14,745
صداش تو مخمه
35
00:02:16,300 --> 00:02:18,064
من عاشق این آهنگم -
منم همینطور -
36
00:02:18,260 --> 00:02:19,705
امیدوارم افراد زیادی اومده باشن
37
00:02:21,020 --> 00:02:23,227
بنظر به موقع اومدیم -
آره، همینطوره -
38
00:02:23,940 --> 00:02:25,829
"دی جی "گابریله
39
00:02:28,100 --> 00:02:29,261
شلوغه
40
00:02:31,620 --> 00:02:32,860
زودباشید، دخترا
41
00:02:48,420 --> 00:02:49,467
هی
42
00:03:05,060 --> 00:03:06,949
چهره های جدید میبینم امشب
43
00:03:13,180 --> 00:03:15,228
اون پسره داره نگات میکنه
44
00:03:18,340 --> 00:03:19,751
نه، به من نگاه نمیکنه
45
00:03:20,460 --> 00:03:21,825
بد نیست
46
00:03:22,300 --> 00:03:23,540
از پسرای کراواتی خوشم میاد
47
00:03:23,740 --> 00:03:25,583
آره، تو کلا از همه
پسرا خوشت میاد
48
00:03:26,700 --> 00:03:28,304
میبینی... میبینی؟
47
00:03:28,780 --> 00:03:30,020
اون چِفت خودته
50
00:03:30,220 --> 00:03:31,710
نگاش کن
51
00:03:42,860 --> 00:03:44,942
بذار حدس بزنم... نویسنده؟
52
00:03:46,540 --> 00:03:48,190
خب، دخترا همه مینویسن
53
00:03:48,380 --> 00:03:49,586
اغراق میکنی
54
00:03:51,780 --> 00:03:53,066
من تاریخ میخونم
55
00:03:53,980 --> 00:03:54,947
آره؟
56
00:03:56,060 --> 00:03:57,141
نه راستش
57
00:03:59,180 --> 00:04:00,261
من دعوت نیستم
57
00:04:01,220 --> 00:04:03,348
بهمون اجازه ورود دادن
ما هم که از خدا خواسته
59
00:04:05,260 --> 00:04:06,671
من با اونها هستم
60
00:04:07,260 --> 00:04:08,864
ما از ایستگاه آتش نشانی
همین نزدیکی اومدیم
61
00:04:10,580 --> 00:04:11,741
تو آتش نشانی؟
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,225
بده؟
63
00:04:16,220 --> 00:04:17,984
میگن آتش نشانها برای
پول بردگی میکنن
64
00:04:19,540 --> 00:04:21,030
وجدان من که راحته
65
00:04:25,260 --> 00:04:26,421
نمیخوای برقصی؟
66
00:04:31,180 --> 00:04:32,591
برام یه کوکاکولا میگیری، ژان؟
77
00:04:33,140 --> 00:04:34,141
حتما
68
00:04:34,540 --> 00:04:35,666
یه کوکا، لطفا
69
00:04:47,060 --> 00:04:48,949
اون دخترا واقعا دوستت دارن
70
00:04:50,140 --> 00:04:51,710
اونها فقط جاسوسیم رو میکنن
71
00:04:52,980 --> 00:04:54,744
فکر میکنن من یه هرزه ام
72
00:04:55,340 --> 00:04:56,421
نیستی؟
73
00:05:01,060 --> 00:05:03,540
همیشه منتظر رقصن
74
00:05:04,220 --> 00:05:05,426
رو اعصابن
75
00:05:06,540 --> 00:05:07,701
تو حسودی
77
00:05:09,140 --> 00:05:10,141
شاید
77
00:05:12,900 --> 00:05:15,631
تمام طول آن روز"
"را مقابل آینه نشست
(شعر "الزا در آینه" از آراگون)
78
00:05:15,780 --> 00:05:18,386
موهای طلایی اش را شانه میزد"
"و به چشم من شراره های آتشین
79
00:05:18,940 --> 00:05:20,988
"در میانه ی روزهای غمگینمان بود"
80
00:05:21,500 --> 00:05:24,265
او بر چنگش زخمه میزد"
"بدون اعتقادی راسخ
81
00:05:24,780 --> 00:05:27,101
تمام طول آن روز"
"را مقابل آینه نشست
82
00:05:27,300 --> 00:05:29,462
موهای طلایی اش را شانه میزد"
"و به چشم من شراره های آتشین
83
00:05:29,660 --> 00:05:31,947
و گویی با ارده ی خود"
"خاطراتش را شهید میکرد
84
00:05:33,900 --> 00:05:35,550
کی داوطلب میشه؟
87
00:05:36,300 --> 00:05:37,267
...خب
86
00:05:37,940 --> 00:05:40,830
امتحانات در راهه و
ورود به دانشگاه سخت
87
00:05:41,020 --> 00:05:42,385
کی داوطلب میشه؟
88
00:05:43,980 --> 00:05:46,460
خانم، بلند شو
89
00:05:49,300 --> 00:05:52,463
در مورد مفهوم مُستتر در این
شعر چی میتونید به ما بگید؟
90
00:05:56,460 --> 00:05:57,541
نمیدونم
91
00:05:59,340 --> 00:06:01,422
قبلا در مورد "آراگون" صحبت کردیم
(لویی آراگون = شاعر فرانسوی)
92
00:06:01,620 --> 00:06:03,907
حضور داشتید دیگه؟
منظورم از نظر فیزیکیه
93
00:06:04,100 --> 00:06:05,340
خواب بودید؟
97
00:06:06,260 --> 00:06:07,625
باید بیشتر حواستون رو جمع کنید
95
00:06:07,780 --> 00:06:10,101
شنیدید که داره میره؟ -
داره ازدواج میکنه، درسته؟ -
96
00:06:10,500 --> 00:06:12,468
با یه دانشجوی ریاضی
یه احمق
97
00:06:12,660 --> 00:06:13,866
همین امسال؟
98
00:06:14,060 --> 00:06:16,222
بهرحال، چه بهتر
99
00:06:16,940 --> 00:06:19,102
یکی کمتر
100
00:06:19,300 --> 00:06:22,347
"میترسم مثل "آکاتونه
آخرش فقط من بمونم
101
00:06:22,540 --> 00:06:23,746
از پسش برمیای
102
00:06:23,940 --> 00:06:25,066
خانم
103
00:06:26,500 --> 00:06:28,309
از شعر بگو
104
00:06:33,620 --> 00:06:36,385
از یک تراژدی عشقی برای تداعی
یک تراژدی ملی استفاده میکنه
105
00:06:37,620 --> 00:06:39,031
یه شعر سیاسیه
106
00:06:41,340 --> 00:06:44,344
از موتیف و انتخاب کلمات بگو
107
00:06:45,540 --> 00:06:47,747
آتش، تراژدی، خاطره
108
00:06:49,740 --> 00:06:51,629
من فکر میکنم اونها
به جنگ اشاره دارن
109
00:06:52,420 --> 00:06:55,822
وقتی این شعر در
سال 1942 منتشر شد
110
00:06:56,020 --> 00:06:58,387
"الزا تریولت" و "آراگون"
کمونیست بودن
(الزا تریولت = همسرِ آراگون)
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,545
...به نوعی
112
00:07:00,740 --> 00:07:03,266
هر دو به بیداری ملی امیدوار بودن
117
00:07:03,460 --> 00:07:04,222
عالیه
114
00:07:04,420 --> 00:07:08,630
مقصود از دوباره
نویسی جملات چیه؟
115
00:07:09,100 --> 00:07:10,181
تاکید و تکرار
117
00:07:27,380 --> 00:07:28,711
آدامس داری؟
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,181
تموم کردم
119
00:07:30,580 --> 00:07:32,344
برژیت، تو داری؟ -
نه -
120
00:07:44,020 --> 00:07:45,747
میترسم توی امتحانا بیفتم
121
00:07:45,940 --> 00:07:46,702
منم همینطور
122
00:07:46,980 --> 00:07:48,470
آسون نخواهند بود
123
00:07:49,420 --> 00:07:51,229
ذهنم درگیر و سرگردانه
124
00:07:51,940 --> 00:07:53,305
کجا؟
125
00:07:55,420 --> 00:07:57,388
...اگه توی امتحانا قبول نشم
126
00:07:57,860 --> 00:07:59,703
سال بعد باید روی یه
تراکتور کار کنم
127
00:08:00,300 --> 00:08:02,109
راست میگه؟ -
آره -
128
00:08:02,660 --> 00:08:03,707
معلومه
129
00:08:43,140 --> 00:08:45,825
"هنوز هیچی"
130
00:08:48,940 --> 00:08:54,629
"سه هفته"
131
00:10:22,860 --> 00:10:23,702
صبح بخیر
132
00:10:24,580 --> 00:10:26,105
ساعت رو دیدی؟
133
00:10:26,300 --> 00:10:27,586
سلام، آنا -
سلام -
134
00:10:34,100 --> 00:10:35,101
چی شده؟
135
00:10:35,580 --> 00:10:36,581
رنگت پریده
136
00:10:36,780 --> 00:10:38,111
نمیدونم
137
00:10:38,300 --> 00:10:40,268
عین گچ شدی -
آره -
138
00:10:40,460 --> 00:10:41,461
بذار ببینم
137
00:10:43,540 --> 00:10:44,746
نمیفهمم
140
00:10:45,340 --> 00:10:47,468
آبله گرفته؟ -
بیخیال، موریس -
141
00:10:47,660 --> 00:10:49,742
یه خُرده تب داری
142
00:10:50,980 --> 00:10:53,347
الان نمیتونی مریض بشی
زمان بندی خوبی نیست
143
00:10:53,540 --> 00:10:55,065
یه تب ساده ست
144
00:10:57,940 --> 00:10:59,021
حسش میکنی؟
145
00:10:59,220 --> 00:11:01,382
چی رو؟ -
تب داره -
146
00:11:02,020 --> 00:11:04,068
نه -
حالم خوبم -
147
00:11:04,780 --> 00:11:06,191
مدرسه چطوره؟
147
00:11:06,540 --> 00:11:08,224
با تمام قوا پیش میره
147
00:11:08,420 --> 00:11:09,307
بس کن، مامان
150
00:11:09,500 --> 00:11:11,901
مگه اینطور نیست؟ -
من هنوز فارغ التحصیل نشدم -
151
00:11:12,460 --> 00:11:15,145
متواضع نباش، ما
میدونیم که موفق میشی
152
00:11:15,340 --> 00:11:16,546
تو خوش شانسی
153
00:11:18,420 --> 00:11:19,707
به دستات نگاه کن
154
00:11:20,300 --> 00:11:21,461
کاملا سفید هستن
155
00:11:21,660 --> 00:11:23,389
اونها قرار نیست کار کنن
156
00:11:25,740 --> 00:11:27,629
ولی دستای من انگار مال رنگرزیه
177
00:11:27,780 --> 00:11:30,181
...مادرزادیه، بنابراین
177
00:11:31,220 --> 00:11:32,665
کاریش نمیشه کرد
159
00:11:43,580 --> 00:11:45,423
به "آنا" گفتم شب بمونه
160
00:11:47,740 --> 00:11:49,026
خوب کاری کردی
161
00:12:00,340 --> 00:12:01,262
بیا
162
00:12:04,300 --> 00:12:05,267
چیه؟
163
00:12:07,060 --> 00:12:08,300
باهاش کتاب بخر
164
00:12:18,460 --> 00:12:20,462
سه ماه گذشت، درسته؟
165
00:12:20,660 --> 00:12:22,469
زمستان گذشته بود که دیدمت
177
00:12:25,220 --> 00:12:26,665
تو دختر خوبی هستی
177
00:12:28,260 --> 00:12:30,308
سعی کن کلاسهات
رو از دست ندی
168
00:12:31,140 --> 00:12:32,505
البته گاهی اتفاق میفته
169
00:12:35,420 --> 00:12:37,468
اینجات درد داره؟ -
تمام شکمم -
170
00:12:42,500 --> 00:12:45,231
چقدر درد داره؟ -
مثل گرفتگی میمونه -
171
00:12:50,300 --> 00:12:52,064
لباس زیرت رو دربیار
172
00:13:01,780 --> 00:13:03,066
زانوهات رو خم کن
173
00:13:11,500 --> 00:13:13,707
پریودت به تاخیر افتاده؟
174
00:13:19,980 --> 00:13:22,142
رابطه جنسی داشتی؟ -
نه -
177
00:13:23,340 --> 00:13:25,229
اصلا؟ -
اصلا -
177
00:13:26,980 --> 00:13:28,311
دوس پسر نداری؟
177
00:13:28,580 --> 00:13:29,547
نه
178
00:13:38,740 --> 00:13:40,424
خانم، شما باردار هستی
179
00:13:42,620 --> 00:13:44,748
متاسفم -
غیر ممکنه -
180
00:13:45,940 --> 00:13:47,669
منظورت چیه؟
181
00:13:49,860 --> 00:13:51,271
یه کاری بکن
182
00:13:52,700 --> 00:13:54,509
نمیتونی اینو از من بخوای
183
00:13:55,780 --> 00:13:57,509
نه من و نه هیچکس دیگه ای
187
00:13:58,140 --> 00:13:59,585
قانون در این مورد سفت و سخته
187
00:14:00,540 --> 00:14:03,430
مجازات سقط جنین زندانه
186
00:14:04,100 --> 00:14:06,068
و گناه کبیره ست
187
00:14:06,260 --> 00:14:08,477
همیشه یه دختری هست که
...سرنوشت رو به چالش بکشه
188
00:14:08,660 --> 00:14:10,742
و با دردی غیر قابل وصف بمیره
189
00:14:10,940 --> 00:14:13,022
تو نباید اون دختر باشی
190
00:14:13,460 --> 00:14:15,747
این منصفانه نیست
191
00:14:15,940 --> 00:14:18,307
ممکنه خودش سقط بشه؟
192
00:14:18,780 --> 00:14:19,906
ممکنه
197
00:14:44,780 --> 00:14:45,702
آنا
197
00:14:52,060 --> 00:14:53,903
خب؟ کجا بودی؟
195
00:14:54,260 --> 00:14:55,068
طبقه بالا
196
00:14:55,260 --> 00:14:57,866
تنها میپلکی؟
از ما خسته شدی؟
197
00:15:04,540 --> 00:15:05,826
چیکار میکنی؟
198
00:15:06,020 --> 00:15:07,510
صیغه ها رو مرور میکنم
199
00:15:09,340 --> 00:15:11,147
صرف "عمل کردن" در
زمان حال استمراری؟
200
00:15:12,460 --> 00:15:14,144
عمل میکنم، عمل میکنی، عمل میکند
201
00:15:14,340 --> 00:15:16,468
عمل میکنیم، عمل میکنید، عمل میکنند
202
00:16:55,540 --> 00:16:57,190
برای من نگاه خیلی مهمه
203
00:16:57,740 --> 00:16:59,151
به معنای واقعی کلمه
منظورم چشمهاست
204
00:16:59,340 --> 00:17:01,069
بیشتر توضیح میدی؟
205
00:17:02,780 --> 00:17:06,102
وقتی "کامو" به ما نگاه میکنه
نگاهش در ما نفوذ میکنه
206
00:17:06,300 --> 00:17:08,462
اون الهام بخش عدالت و انسانیته
207
00:17:09,060 --> 00:17:11,277
سارتر" یه خُرده مبهم و دو پهلوئه"
208
00:17:13,420 --> 00:17:15,707
خوشت اومده؟
با اشتها میخوری
209
00:17:18,100 --> 00:17:19,625
گشنمه
210
00:17:20,220 --> 00:17:22,666
من میل ندارم
اگه میخوای مال منم بخور
211
00:17:22,860 --> 00:17:24,100
نه، ممنون
212
00:17:24,580 --> 00:17:25,661
دیگه جا ندارم
217
00:17:28,340 --> 00:17:29,830
در مورد "سارتر" چی میگفتید؟
214
00:17:30,620 --> 00:17:32,347
به نظر من درکش سخته
215
00:17:33,060 --> 00:17:34,710
و از کمونیستها حمایت میکنه
216
00:17:34,900 --> 00:17:37,277
از "استالین" حمایت میکنه
کشتار جمعی رو انکار میکنه
217
00:17:37,460 --> 00:17:39,957
پدر منم کمونیسته، ولی
هرگز کسی رو نکشته
218
00:18:21,900 --> 00:18:23,265
ببخشید -
بفرما -
219
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
این غیر ممکنه
کی خوراکیهای منو خورده؟
220
00:18:29,140 --> 00:18:30,346
نمیدونم
221
00:18:30,540 --> 00:18:32,463
خوراکیهام رو خوردن
222
00:18:33,660 --> 00:18:35,105
باورم نمیشه
223
00:18:38,300 --> 00:18:41,110
خودشون که پا درنیاوردن فرار کنن
224
00:18:41,300 --> 00:18:42,222
چی شده؟
225
00:18:42,420 --> 00:18:44,821
مردم غذا دزدی میکنن
226
00:19:01,900 --> 00:19:03,470
حموم کردنشون خیلی
داره طول میکشه
227
00:19:03,660 --> 00:19:04,866
آره، غیر قابل تحمله
228
00:19:05,660 --> 00:19:07,264
بستونه دیگه، بیاید بیرون -
باشه -
227
00:19:07,460 --> 00:19:08,905
حمومتون رو تموم کنید
230
00:20:08,780 --> 00:20:12,102
"گواهی بارداری"
231
00:20:17,380 --> 00:20:21,510
"چهار هفته"
232
00:20:21,700 --> 00:20:23,145
در مورد علائم ارتجاع چطور؟
233
00:20:24,060 --> 00:20:25,744
خیلی اذیت نمیشم
234
00:20:25,940 --> 00:20:27,226
خوش شانسی
235
00:20:27,420 --> 00:20:28,865
پاهات چطور؟
236
00:20:29,060 --> 00:20:31,711
یادت باشه که شبا پاهات
رو بالا نگه داری
237
00:20:34,420 --> 00:20:35,501
خانم "دوشن"؟
237
00:20:38,420 --> 00:20:39,467
بفرمایید
239
00:20:43,700 --> 00:20:47,910
ممکنه بررسی کنی ببینی
اونها میتونن فردا بیان یا نه؟
240
00:20:48,100 --> 00:20:49,704
بله، دکتر -
ممنون -
241
00:20:54,380 --> 00:20:55,541
...خب
242
00:20:59,220 --> 00:21:00,984
کی منو بهتون معرفی کرده؟
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,705
توی دفترچه تلفن پیداتون کردم
244
00:21:03,940 --> 00:21:06,750
تاریخ تولد: 1 سپتامبر 1940
245
00:21:06,940 --> 00:21:07,907
بله
246
00:21:08,340 --> 00:21:10,342
خب، اینم از پرونده ات
257
00:21:12,260 --> 00:21:13,671
من توی خوابگاه مدرسه
سیله" زندگی میکنم"
248
00:21:14,300 --> 00:21:15,711
ادبیات میخونم
257
00:21:16,100 --> 00:21:19,991
اوه، "چارلز مورو" رو میشناسید؟
پسر یکی از دوستامه که اونجا درس میخونه
250
00:21:20,620 --> 00:21:22,429
فکر میکنم دیده باشمش
251
00:21:22,620 --> 00:21:24,748
پسر باهوشیه
آینده روشنی داره
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,229
لطفا دراز بکشید
253
00:21:29,780 --> 00:21:30,827
من حامله ام
254
00:21:32,540 --> 00:21:33,621
که اینطور
255
00:21:39,060 --> 00:21:40,710
میخوام ادامه تحصیل بدم
257
00:21:44,740 --> 00:21:46,583
برام خیلی مهمه
257
00:21:47,020 --> 00:21:48,909
خانم، ما همه جوابها رو نداریم
257
00:21:49,100 --> 00:21:51,626
از اینجا برید -
من نمیرم، میفهمی؟ -
259
00:21:51,780 --> 00:21:53,748
لطفا توی مطبم قشقرق راه ننداز
260
00:21:53,980 --> 00:21:55,186
پس کمکم کن
261
00:22:06,540 --> 00:22:07,621
اون چیه؟
262
00:22:08,620 --> 00:22:10,304
اون کارت رو راه میندازه
263
00:22:10,500 --> 00:22:11,547
بی خطره؟
264
00:22:16,260 --> 00:22:17,182
بیا
265
00:22:20,500 --> 00:22:21,706
میشه 10 فرانک
266
00:22:26,900 --> 00:22:28,823
فقط همینقدر همرامه -
برو -
277
00:23:46,700 --> 00:23:49,387
صفحه 35 کتابتون رو باز کنید
268
00:24:00,260 --> 00:24:01,182
نگاه کن
269
00:24:01,420 --> 00:24:02,546
با احتیاط
270
00:24:04,260 --> 00:24:05,421
اون چیه؟
271
00:24:06,260 --> 00:24:07,500
از کجا بدونم؟
272
00:24:13,220 --> 00:24:14,221
فکر میکنی کار اونهاست؟
273
00:24:14,580 --> 00:24:15,627
مطمئنم
274
00:24:16,300 --> 00:24:17,301
قایمش کن
275
00:24:18,140 --> 00:24:19,505
هرزه ها
277
00:24:21,900 --> 00:24:23,106
قضیه چیه؟
277
00:24:23,300 --> 00:24:24,301
هیچی
278
00:24:29,860 --> 00:24:30,941
دلم میخواد بکشمشون
279
00:24:31,140 --> 00:24:32,710
کله-شون بوی قرمه سبزی میده
280
00:24:32,900 --> 00:24:34,425
این یه رسواییه
281
00:24:35,020 --> 00:24:37,864
خیلی وقیح شدن -
حق با اونه -
282
00:24:40,220 --> 00:24:44,350
وقتی بچه بودم مجله های خاک
بر سری برادرم رو میدزدیدم
283
00:24:44,540 --> 00:24:45,541
چند سالت بود؟
284
00:24:45,740 --> 00:24:46,946
نمیدونم
285
00:24:47,140 --> 00:24:48,426
ده دوازده سال
286
00:24:48,620 --> 00:24:49,985
خیلی ازشون یاد گرفتم
287
00:24:50,180 --> 00:24:51,341
مطمئنم همینطوره
288
00:24:51,540 --> 00:24:54,305
من آگاه ترین باکره
روی کره زمینم
289
00:24:55,660 --> 00:24:58,982
الان کار زیادی نمیتونم انجام بدم
ولی وقتی پاش بیفته با تجربه ام
290
00:25:01,500 --> 00:25:02,911
میخواید یه چیزی نشونتون بدم؟
291
00:25:03,100 --> 00:25:03,987
چی؟
292
00:25:08,900 --> 00:25:09,742
برو اونور
293
00:25:23,060 --> 00:25:24,141
...نکته مهم
294
00:25:24,700 --> 00:25:26,111
این حرکته
295
00:25:29,780 --> 00:25:30,986
...خیلی مهمه که
296
00:25:32,340 --> 00:25:34,741
نقطه ای رو پیدا کنی که
تحریک بیشتری داره
297
00:25:38,700 --> 00:25:41,351
ممکنه مدتی طول بکشه
ما همه متفاوت هستیم
298
00:25:46,860 --> 00:25:48,387
باید روش تمرکز کنی
299
00:25:58,260 --> 00:25:59,227
اینطوری
300
00:26:06,860 --> 00:26:07,827
دارم ارضا میشم
301
00:26:33,860 --> 00:26:38,866
"پنج هفته"
302
00:27:36,500 --> 00:27:38,007
به خودم آسیب رسوندم
دستمال داری؟
302
00:27:38,017 --> 00:27:38,980
نه
303
00:27:39,340 --> 00:27:40,751
من دارم
304
00:27:42,220 --> 00:27:43,107
ممنون
305
00:27:52,460 --> 00:27:53,746
باید درد داشته باشه
306
00:28:05,260 --> 00:28:06,227
گاسپار
307
00:28:06,420 --> 00:28:07,945
بیا دیگه -
دارم میام -
308
00:28:08,420 --> 00:28:09,660
دارم تیمار میشم
309
00:28:15,420 --> 00:28:16,626
ممنون، خوشگله
310
00:28:21,260 --> 00:28:22,989
به دستمالت نگاه کن
311
00:28:24,060 --> 00:28:26,108
همین، تحویل بگیر
312
00:28:27,620 --> 00:28:28,951
بد نبود
317
00:28:29,900 --> 00:28:31,186
این کارا رو میکنن تا
ما بهشون توجه کنیم
314
00:28:31,380 --> 00:28:33,542
ولی نمیشه اطمینان کرد
315
00:28:33,740 --> 00:28:35,310
بخاطر همین کمکش کردم
316
00:28:36,340 --> 00:28:37,944
حتی به غلط
317
00:28:38,140 --> 00:28:39,426
چه کار دیگه ای میشه کرد؟
318
00:28:40,380 --> 00:28:42,667
همه ما فانتزیایی توی سرمون داریم
317
00:28:43,540 --> 00:28:46,510
...ولی اگه آدم اشتباه رو انتخاب کنی
320
00:28:47,620 --> 00:28:48,701
...اونوقت
321
00:28:50,300 --> 00:28:51,631
آخرش حامله میشی
322
00:28:52,420 --> 00:28:54,147
وای نه، حاملگی
323
00:28:54,340 --> 00:28:56,147
اون دیگه آخر الزمونه
324
00:28:57,860 --> 00:28:59,066
به دست و پا زدن میفتی
325
00:28:59,260 --> 00:29:00,421
ولی راه هایی وجود داره
326
00:29:01,100 --> 00:29:02,511
منظورت چیه؟
327
00:29:03,660 --> 00:29:05,185
که بچه رو بندازی
327
00:29:05,620 --> 00:29:07,190
دیوونه ای؟
329
00:29:07,380 --> 00:29:09,701
دیگه اینو تکرار نکن
حتی به شوخی
330
00:29:27,940 --> 00:29:29,747
رخت چرکات رو آوردی؟
331
00:30:00,860 --> 00:30:04,182
حالت مفعولی صریح: با
مفعول مستقیم استفاده میشود
332
00:30:04,620 --> 00:30:07,021
حالت اضافه: تعلق و
مالکیت را نشان میدهد
333
00:30:08,060 --> 00:30:09,585
...و در ادامه
334
00:30:09,780 --> 00:30:10,941
:حالت برایی
335
00:30:13,460 --> 00:30:15,827
با یک مفعول غیر
مستقیم استفاده میشود
336
00:30:16,020 --> 00:30:18,341
:و در نهایت، حالت ازی
337
00:30:19,700 --> 00:30:21,668
که تفصیل نسبی ای از
موقعیت را ارائه میدهد
338
00:30:28,660 --> 00:30:30,025
یادداشت کنید
339
00:30:32,180 --> 00:30:33,181
آنا
340
00:30:37,100 --> 00:30:39,626
"داری به من نگاه میکنی؟"
341
00:30:41,780 --> 00:30:43,020
نه
342
00:30:43,220 --> 00:30:44,904
مزاحمتون شدم؟
343
00:30:50,780 --> 00:30:52,191
آنا، صبر کن
344
00:30:57,500 --> 00:30:59,343
خب، یه چیزی هست
که میخوای به من بگی
345
00:31:05,700 --> 00:31:07,350
تو دخترای زیادی رو میشناسی
346
00:31:07,540 --> 00:31:09,463
میشه گفت
347
00:31:13,100 --> 00:31:14,750
کسی رو میشناسی
که چیز کرده باشه؟
348
00:31:17,460 --> 00:31:18,746
منظورت چیه؟
347
00:31:19,540 --> 00:31:21,383
سکس؟ -
نه، اون نه -
350
00:31:25,340 --> 00:31:26,944
من مشکل دارم، ژان
351
00:31:28,100 --> 00:31:29,101
چی؟
352
00:31:33,100 --> 00:31:34,670
نه -
آره -
353
00:31:35,100 --> 00:31:36,545
نمیخوام نگهش دارم
354
00:31:41,980 --> 00:31:43,391
کسی رو میشناسی؟
355
00:31:48,540 --> 00:31:50,429
ژان -
فراموشش کن، آنا -
356
00:31:59,980 --> 00:32:01,391
بیخیال -
نه -
357
00:32:04,420 --> 00:32:05,581
من نیستم، آنا
357
00:32:36,700 --> 00:32:38,111
خب، کار کی بوده؟
359
00:32:40,220 --> 00:32:41,301
یه پسره
360
00:32:41,780 --> 00:32:42,861
یه پسره؟
361
00:32:43,660 --> 00:32:44,707
چطور شد؟
362
00:32:49,380 --> 00:32:52,224
اونو توی یه کتابفروشی در
مرکز شهر ملاقات کردم
363
00:32:52,660 --> 00:32:54,822
برای دیدن عمه اش اومده بود
364
00:32:55,020 --> 00:32:56,181
"اهل "بوردوئه
365
00:32:56,780 --> 00:32:58,464
رشته اش علوم سیاسیه
366
00:33:00,060 --> 00:33:01,391
علوم سیاسی
377
00:33:01,980 --> 00:33:02,947
بد نیست
368
00:33:07,420 --> 00:33:08,581
بهش گفتی؟
369
00:33:09,900 --> 00:33:10,867
نه
370
00:33:11,740 --> 00:33:12,707
چرا؟
371
00:33:13,780 --> 00:33:14,827
نمیدونم
372
00:33:17,140 --> 00:33:18,380
کجا سکس کردید؟
377
00:33:20,540 --> 00:33:23,111
یه هتل کوچیک نزدیک ایستگاه
374
00:33:24,900 --> 00:33:25,901
چرا؟
375
00:33:26,860 --> 00:33:27,907
خوب بود؟
377
00:33:31,020 --> 00:33:32,146
نمیدونم
377
00:33:35,540 --> 00:33:37,144
زودباش، بهم بگو
378
00:33:39,980 --> 00:33:41,630
از عشقبازی باهاش لذت بردی؟
379
00:33:42,020 --> 00:33:43,351
این به تو مربوط نیست
380
00:33:52,780 --> 00:33:54,669
قسم میخورم هیچوقت
...فکر نمیکردم
381
00:33:56,220 --> 00:33:57,267
که تو از این کارا بکنی
382
00:33:57,460 --> 00:33:58,666
فقط همین یه بار بود
383
00:33:59,380 --> 00:34:01,587
بالاخره عادت میشه
384
00:34:07,340 --> 00:34:08,671
من نباید میومدم اینجا
387
00:34:14,020 --> 00:34:15,624
...آنا -
چیکار میکنی؟ -
386
00:34:15,780 --> 00:34:17,430
بیا اینجا، منو ببوس
387
00:34:17,860 --> 00:34:19,100
بس کن، ژان
388
00:34:20,860 --> 00:34:21,986
نزدیک من نشو
389
00:34:22,380 --> 00:34:24,542
تو حامله ای، ما هیچ
ریسکی نمیکنیم
390
00:34:58,380 --> 00:34:59,620
چیه؟
397
00:35:00,220 --> 00:35:01,665
چرا به من خیره شدی؟
392
00:35:01,860 --> 00:35:02,941
اون چیه؟
393
00:35:04,620 --> 00:35:06,031
بیمار بنظر میرسی
397
00:35:06,220 --> 00:35:07,381
پشه نیشم زده
395
00:35:07,620 --> 00:35:08,985
ممکنه آبله باشه
396
00:35:09,340 --> 00:35:11,024
آره، ممکنه
397
00:35:12,980 --> 00:35:15,062
دخترای سَبُک از
این بیماریا میگیرن
398
00:35:15,260 --> 00:35:17,740
ببین، بیا از درگیری
در اینجا اجتناب کنیم
399
00:35:17,940 --> 00:35:19,066
ولم کنید -
صبر کن -
400
00:35:19,260 --> 00:35:20,421
اون روی سگمو بالا نیار هرزه
401
00:35:20,620 --> 00:35:22,543
به به دختر گستاخ، آفرین
402
00:35:22,740 --> 00:35:25,744
آنا، ما اینجا قوانینی داریم
و اونها برای همه یکسانن
403
00:35:25,980 --> 00:35:27,220
فهمیدی؟
404
00:35:27,420 --> 00:35:29,024
پس بهشون احترام بذار
405
00:35:29,980 --> 00:35:32,745
ما میدونیم تو چیکار میکنی
دیشب رفتی بیرون
406
00:35:33,300 --> 00:35:34,907
...دست از سرم بردار، وگرنه -
وگرنه چی؟ -
407
00:35:35,100 --> 00:35:36,386
بذار رد بشم
408
00:36:43,900 --> 00:36:49,225
"هفت هفته"
407
00:36:49,420 --> 00:36:50,865
کامیل مازانک
410
00:36:53,300 --> 00:36:54,461
فابین بری
411
00:36:54,940 --> 00:36:55,941
متوسط
412
00:36:58,740 --> 00:36:59,980
مادلین ریچارد
417
00:37:00,500 --> 00:37:01,387
گند زدم
414
00:37:03,060 --> 00:37:04,391
ماتیل ووژل
415
00:37:06,780 --> 00:37:07,827
میتونی جبران کنی
416
00:37:08,860 --> 00:37:09,861
لویی جولی
417
00:37:13,860 --> 00:37:15,066
ناامید کننده ست
418
00:37:16,740 --> 00:37:17,866
آنا دوشن
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,381
اولیویا دوبوا
420
00:37:32,660 --> 00:37:34,185
برژیت رانسون
421
00:37:37,100 --> 00:37:39,580
اساتید معمولا اساتید آینده
رو تشخیص میدن
422
00:37:43,100 --> 00:37:44,590
فکر میکردم میشناسمت
423
00:37:50,300 --> 00:37:51,540
یه چیزی بگو
424
00:37:56,180 --> 00:37:57,944
...همه اش همین
425
00:37:58,460 --> 00:37:59,871
پذیرش شکست؟
426
00:38:02,900 --> 00:38:03,867
آره، نه؟ -
نه -
427
00:38:06,100 --> 00:38:07,704
خب، توضیح بده
428
00:38:09,620 --> 00:38:11,190
مشکل داری؟
429
00:38:13,580 --> 00:38:15,821
پول؟ -
نه، اصلا -
430
00:38:21,780 --> 00:38:23,020
پس قضیه چیه؟
431
00:38:33,700 --> 00:38:35,304
نمیخوای حرف بزنی، نه
432
00:38:40,940 --> 00:38:42,465
باید نمره هات رو بهبود ببخشی
433
00:39:06,100 --> 00:39:06,987
آنا
434
00:39:09,180 --> 00:39:11,387
میخوای برقصی؟ -
نه، نمیخوام -
435
00:39:12,660 --> 00:39:13,991
آهنگ قشنگیه
437
00:39:15,420 --> 00:39:16,467
بیا
437
00:39:28,380 --> 00:39:29,745
خیلی نزدیکم؟
438
00:39:31,020 --> 00:39:32,101
نه، خوبه
439
00:39:41,860 --> 00:39:42,986
ببخشید
440
00:39:43,860 --> 00:39:45,305
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم
441
00:39:57,740 --> 00:39:59,469
بیا بریم یه قدمی بزنیم
442
00:40:07,660 --> 00:40:08,707
صبر کن
443
00:40:10,540 --> 00:40:12,747
کجا میری؟ -
میریم بیرون -
444
00:40:13,420 --> 00:40:14,751
دست از سرش بردار -
مشکلیه؟ -
445
00:40:14,980 --> 00:40:16,391
تو دخالت نکن
446
00:40:16,580 --> 00:40:17,661
تنهاش بذار
447
00:40:18,420 --> 00:40:19,501
میخوای باهاش بری؟
448
00:40:19,700 --> 00:40:21,828
تو رو سننه؟
بزن به چاک
447
00:40:22,660 --> 00:40:23,900
بزن به چاک -
بس کن، ژان -
450
00:40:24,100 --> 00:40:25,067
بیخیال
451
00:40:25,980 --> 00:40:27,470
برگرد به پادگانت
452
00:40:29,540 --> 00:40:30,541
صبر کن
453
00:40:37,260 --> 00:40:38,546
چه مرگته تو؟
454
00:40:39,140 --> 00:40:41,746
حرفی برای گفتن داری؟ -
آنا، بس کن -
455
00:40:41,980 --> 00:40:44,187
تو رقت انگیزی، حرفی
هم برای گفتن نداری
456
00:40:44,780 --> 00:40:46,145
بیا بریم خونه
457
00:40:52,460 --> 00:40:53,700
قضیه چیه؟
457
00:40:55,060 --> 00:40:57,188
ما متوجه شدیم که یه مشکلی هست
459
00:41:08,980 --> 00:41:10,470
این غیر ممکنه
460
00:41:11,300 --> 00:41:12,506
چیکار کردی؟
461
00:41:12,700 --> 00:41:14,748
نمیخوام نگهش دارم -
دیگه بدتر -
462
00:41:16,060 --> 00:41:17,346
چطور باید انجامش بدم؟
463
00:41:18,180 --> 00:41:20,023
کمکم کنید کسی رو پیدا کنم
464
00:41:20,220 --> 00:41:22,666
کجا؟ چطور؟ -
این مشکل ما نیست -
465
00:41:22,860 --> 00:41:24,305
برژیت، بیخیال
466
00:41:24,500 --> 00:41:26,468
میخوای باهاش بری زندان؟
477
00:41:31,980 --> 00:41:33,550
هر کاری میخوای بکن، آنا
468
00:41:34,700 --> 00:41:36,145
به ما مربوط نیست
469
00:41:40,140 --> 00:41:41,266
برژیت
470
00:41:43,260 --> 00:41:44,182
نه
471
00:42:41,300 --> 00:42:43,143
صدام رو میشنوی؟
لیزا" هستم"
477
00:42:44,180 --> 00:42:45,750
دیشب خوش گذشت؟
473
00:42:46,740 --> 00:42:48,344
آره؟ سراغ منو میگرفت؟
474
00:42:48,540 --> 00:42:49,382
زودباش
475
00:42:49,580 --> 00:42:51,947
منظوری داشت یا فقط
از روی مسخره بازی؟
477
00:42:52,980 --> 00:42:53,867
یه لحظه گوشی
477
00:42:57,900 --> 00:42:59,311
مطمئنی؟
478
00:43:00,540 --> 00:43:02,065
من نمیخوام اشتباه کنم
479
00:43:06,060 --> 00:43:06,982
آره، البته
480
00:43:15,420 --> 00:43:16,831
بهت زنگ میزنم
487
00:43:17,020 --> 00:43:18,670
به زودی میبینمت
مراقب خودت باش
482
00:43:20,700 --> 00:43:21,940
معذرت میخوام، اورژانسیه
483
00:43:41,380 --> 00:43:41,983
الو، بفرمایید؟
484
00:43:42,180 --> 00:43:43,864
بوردو" 7733، لطفا"
485
00:43:44,060 --> 00:43:45,027
گوشی دستتون باشه
486
00:43:51,220 --> 00:43:52,381
الو؟ -
ماکسیم؟ -
487
00:43:53,100 --> 00:43:53,862
آنا" هستم"
488
00:43:55,620 --> 00:43:56,667
چه سورپرایزی
489
00:43:57,900 --> 00:44:00,380
ببین، من باید یه چیزی بهت بگم
490
00:44:01,780 --> 00:44:02,861
به نظر مهم میاد
491
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
من حامله ام
492
00:44:10,420 --> 00:44:11,660
نگران نباش
493
00:44:11,860 --> 00:44:13,350
قرار نیست نگهش دارم
494
00:44:57,180 --> 00:44:58,670
اسفنج خوبی نیست
495
00:45:01,300 --> 00:45:02,540
تمیز نمیکنه
496
00:45:02,740 --> 00:45:04,583
اگر چربیها کامل پاک
نشن ظرفا بو میگیرن
497
00:45:08,940 --> 00:45:10,226
تو برو درسات رو بخون
498
00:45:13,620 --> 00:45:15,668
گوشِت با منه؟ -
حوصله ندارم -
499
00:45:17,100 --> 00:45:18,386
حوصله نداری؟
500
00:45:19,060 --> 00:45:20,903
یعنی چی حوصله نداری؟
501
00:45:21,740 --> 00:45:24,425
میخوای ادامه دهنده کار ما باشی؟
502
00:45:26,300 --> 00:45:28,223
میدونی چیه؟
...امروز احساس میکنم
503
00:45:28,700 --> 00:45:32,341
برم بیرون زیر نور آفتاب
بشینم و پاهام رو برنزه کنم
504
00:45:33,420 --> 00:45:34,751
بار میتونه منتظر بمونه
505
00:45:39,860 --> 00:45:42,147
اینطوری میخوای امتحانات
رو قبول بشی؟
506
00:45:48,980 --> 00:45:50,709
نمیخوام امتحانام رو قبول بشم؟
507
00:49:13,700 --> 00:49:15,145
چاره ای برام نذاشت
507
00:49:20,860 --> 00:49:22,305
...من تایید نمیکنم
509
00:49:24,260 --> 00:49:25,989
ولی انگیزه ات رو درک میکنم
510
00:49:28,660 --> 00:49:29,661
یه مادر مجرد
511
00:49:30,220 --> 00:49:31,506
این آسون نیست
512
00:49:33,620 --> 00:49:34,701
تو جوونی
527
00:49:35,580 --> 00:49:37,150
یه عمر زندگی در پیش داری
514
00:49:40,260 --> 00:49:41,944
دوست دارم یه روز بچه دار بشم
515
00:49:43,140 --> 00:49:44,447
ولی نه به قیمت زندگیم
527
00:49:46,500 --> 00:49:48,423
ممکنه از این بچه متنفر بشم
518
00:49:49,300 --> 00:49:51,223
من هرگز نمیتونم
دوستش داشته باشم
519
00:49:58,140 --> 00:50:00,381
میخوام بهت بگم که جواب نداده
520
00:50:05,700 --> 00:50:06,462
نه؟
521
00:50:07,540 --> 00:50:08,447
متاسفم
523
00:50:09,500 --> 00:50:10,740
جنین مقاومت کرده
524
00:50:12,060 --> 00:50:14,301
ولی خونریزی کردم
525
00:50:14,500 --> 00:50:16,150
غشای دور جنین خراشیده شده
527
00:50:23,100 --> 00:50:24,431
من همه چیز رو امتحان کردم
527
00:50:25,540 --> 00:50:26,382
همه چیز
528
00:50:27,700 --> 00:50:28,940
تزریق
529
00:50:30,020 --> 00:50:31,021
قلاب
530
00:50:32,340 --> 00:50:33,546
چی تزریق کردی؟
531
00:50:33,900 --> 00:50:35,345
رفتم پیش یه دکتر دیگه
532
00:50:36,460 --> 00:50:38,064
"آمپول "آکتی ناتال
برات تجویز کرد؟
533
00:50:38,260 --> 00:50:39,102
آره
534
00:50:42,300 --> 00:50:44,447
اکثر پزشکها مخالف
سقط جنین هستن
536
00:50:45,380 --> 00:50:48,190
اونها فکر نمیکنن که زنها
باید حق انتخاب داشته باشن
537
00:50:49,860 --> 00:50:52,181
آکتی ناتال" باعث"
تقویت جنین میشه
538
00:51:01,860 --> 00:51:02,861
خانم
539
00:51:06,780 --> 00:51:07,861
بپذیرش
540
00:51:10,260 --> 00:51:11,591
چاره دیگه ای نیست
541
00:51:13,540 --> 00:51:21,447
"نُه هفته"
542
00:51:39,580 --> 00:51:41,503
فکر میکردم نظرت عوض شده
543
00:51:41,700 --> 00:51:43,111
قطار تاخیر داشت
544
00:51:43,300 --> 00:51:44,447
خیلی که خسته نیستی؟
546
00:51:44,980 --> 00:51:46,061
خوبم
547
00:51:49,900 --> 00:51:51,504
خوشحالم که اومدی
548
00:51:57,740 --> 00:51:58,741
چیکار میکنی؟
547
00:51:58,940 --> 00:51:59,941
اندازه اته
550
00:52:01,340 --> 00:52:02,671
من این لباس رو دوست دارم
551
00:52:05,860 --> 00:52:08,227
دوستای خیلی خوبی دارم
خودت میبینی-شون
553
00:52:08,460 --> 00:52:09,347
...بامزه
554
00:52:09,540 --> 00:52:11,383
پایه، باهوش
555
00:52:11,580 --> 00:52:12,502
تمام و کمال
556
00:52:13,460 --> 00:52:15,030
همه ی خانواده پسره وکیلن
557
00:52:15,220 --> 00:52:16,870
و همه ی خانواده دختره پزشک
558
00:52:17,060 --> 00:52:18,061
ماکسیم
559
00:52:18,260 --> 00:52:19,830
راه حلی پیدا نکردم
560
00:52:21,980 --> 00:52:23,106
منظورت چیه؟
561
00:52:26,260 --> 00:52:27,227
...فکر میکردم
577
00:52:27,420 --> 00:52:29,866
چی؟ که بتونم به تنهایی
از پسش بربیام؟
563
00:52:36,580 --> 00:52:38,105
چند هفته ست بارداری؟
564
00:52:38,300 --> 00:52:39,426
تقریبا 10 هفته
565
00:52:41,500 --> 00:52:42,661
خیلی دیر شده؟
566
00:52:45,380 --> 00:52:46,347
نه
577
00:52:53,540 --> 00:52:55,542
ماکسیم، اونجایید؟
بیاید پایین
568
00:53:01,420 --> 00:53:02,865
داریم میایم
569
00:53:08,460 --> 00:53:09,746
در موردش حرفی نزن
570
00:53:31,340 --> 00:53:33,447
میشه کمی کِرِم روم بمالی؟
572
00:53:36,140 --> 00:53:37,471
به چی میخندی؟
573
00:53:37,700 --> 00:53:39,828
"میشه کمی کِرِم روم بمالی؟"
574
00:53:40,780 --> 00:53:41,747
همون "پاتریک" همیشگی
575
00:53:41,940 --> 00:53:43,385
تو هم باید یه کم روی اون بمالی
577
00:53:43,557 --> 00:53:45,117
امان از این لحنت
578
00:53:46,420 --> 00:53:48,263
درخواستهات شبیه دستوره
579
00:53:48,460 --> 00:53:49,871
ولی همیشه از زیرش در میری
580
00:53:51,500 --> 00:53:53,104
توی مدرسه به صدات
حسادت میکنن
581
00:53:53,300 --> 00:53:55,109
در علوم سیاسی صدا یه سلاحه
582
00:53:55,300 --> 00:53:56,557
"بهم میگن: "جناب وزیر
584
00:53:56,860 --> 00:53:57,941
جناب وزیر؟
585
00:53:58,140 --> 00:53:59,949
از همین حالا میتونی خودت
رو اون بالاها تصور کنی
586
00:54:00,140 --> 00:54:01,380
رئیس جمهور
587
00:54:01,580 --> 00:54:03,628
رئیس جمهوری رو شاخته
588
00:54:04,860 --> 00:54:05,827
کافیه
589
00:54:09,540 --> 00:54:11,110
آنا، از خودت بگو
590
00:54:12,540 --> 00:54:13,871
چی بگم؟
591
00:54:14,060 --> 00:54:15,391
ادبیات میخونی؟
592
00:54:15,580 --> 00:54:16,706
آره
593
00:54:16,980 --> 00:54:18,027
توی "آنگولم"؟
594
00:54:18,220 --> 00:54:19,301
آره
595
00:54:19,500 --> 00:54:20,557
شما چطور باهاش کنار میاید؟
597
00:54:20,780 --> 00:54:22,464
رابطه از راه دور دشواره
598
00:54:22,700 --> 00:54:24,429
بازجویی راه انداختید؟
599
00:54:24,900 --> 00:54:25,981
فقط کنجکاو شدیم
600
00:54:26,180 --> 00:54:27,591
چرا ناراحت میشی؟
601
00:54:28,660 --> 00:54:30,025
...ناراحت نشدم، ولی
602
00:54:31,860 --> 00:54:32,557
من میرم شنا کنم
604
00:54:42,140 --> 00:54:43,141
صبر کن
605
00:54:44,740 --> 00:54:46,265
صبر کن، داری خیلی پیش میری
606
00:54:50,700 --> 00:54:52,065
جریان امواج قویه
617
00:54:54,340 --> 00:54:56,447
چت شده؟
609
00:54:56,860 --> 00:54:58,225
آنا، آروم باش
610
00:55:00,300 --> 00:55:02,507
این شوخی نیست -
گمشو -
611
00:55:05,540 --> 00:55:07,144
اومدی مجازاتم کنی؟
612
00:55:10,700 --> 00:55:12,429
دقیقا چی میخوای؟
617
00:55:14,060 --> 00:55:16,028
کمک، این تنها چیزیه که میخوام
614
00:55:17,220 --> 00:55:18,665
گفتی از اینور و اونور
پرس و جو میکنی
615
00:55:18,860 --> 00:55:19,747
کردم
617
00:55:19,980 --> 00:55:20,557
دروغگو
618
00:55:22,620 --> 00:55:24,702
...اگه به من گفته بودی که هنوز
619
00:55:26,100 --> 00:55:27,989
دعوتم نمیکردی، آره؟
620
00:55:29,780 --> 00:55:31,748
وقتی تنهایی خوش میگذره
سربار میخوای چیکار
621
00:55:31,940 --> 00:55:32,777
درست میگم؟
623
00:55:33,100 --> 00:55:35,387
خب، چیکار میتونم بکنم؟
من که دکتر نیستم
624
00:55:36,100 --> 00:55:38,477
پس مشکل منه؟
خودم باید از پسش بربیام
627
00:55:40,900 --> 00:55:42,265
چطور میخوای بری خونه؟
627
00:55:43,500 --> 00:55:45,447
مثل بچه آدم
مشکلی پیش نمیاد
628
00:55:45,740 --> 00:55:48,471
اگه الان بری دیگه منو نمیبینی
629
00:55:49,380 --> 00:55:51,223
من میتونم رفتار امروز بعد
...از ظهرت رو بپذیرم، ولی
630
00:55:51,420 --> 00:55:53,147
دوستام چی فکر میکنن؟
631
00:55:54,380 --> 00:55:56,064
...اوه، آره
632
00:55:56,780 --> 00:55:58,862
دوستای آدم خیلی مهمن
633
00:56:00,460 --> 00:56:02,030
حقیقت رو بهشون بگو
637
00:56:04,900 --> 00:56:06,345
تو منو حامله کردی
635
00:56:07,940 --> 00:56:09,557
چه تکبر و وقاحتی
637
00:56:10,100 --> 00:56:12,341
فکر میکنی اینطوری مشکلات
زندگیت حل میشه؟
638
00:56:12,860 --> 00:56:14,430
من اونها رو به بهترین
شکل ممکن حل میکنم
639
00:56:18,180 --> 00:56:19,909
چیکار میخوای بکنی؟
640
00:56:21,940 --> 00:56:23,021
برات مهمه؟
641
00:57:05,380 --> 00:57:06,188
بیا بالا
642
00:57:15,260 --> 00:57:16,022
خانم
643
00:57:18,580 --> 00:57:19,467
خانم
644
00:57:20,540 --> 00:57:21,746
شما ادامه اش رو بخونید
645
00:57:21,940 --> 00:57:23,101
شما ادامه اش رو بخونید
646
00:57:29,220 --> 00:57:30,426
نمیتونی؟
647
00:57:33,380 --> 00:57:34,108
نه؟
648
00:57:35,100 --> 00:57:35,942
نه
647
00:57:37,220 --> 00:57:38,870
وایسا تا صدات رو بشنویم
650
00:57:43,180 --> 00:57:46,557
بگو ما الان در مورد
چی صحبت میکردیم؟
652
00:57:50,700 --> 00:57:51,667
فکر کن
653
00:57:55,780 --> 00:57:56,588
هیچی؟
654
00:57:59,300 --> 00:58:00,142
هیچی
655
00:58:04,100 --> 00:58:04,987
چیزی برای گفتن ندارم
656
00:58:05,180 --> 00:58:06,022
چرا؟
657
00:58:08,740 --> 00:58:10,071
گوش نمیدادم
657
00:58:12,580 --> 00:58:14,423
حداقل صادقی
659
00:58:15,780 --> 00:58:19,421
حالا بذار منم صادقانه بگم، خانم
ممکنه به دانشگاه نرسی
660
00:58:21,580 --> 00:58:22,467
بشین
661
00:58:31,340 --> 00:58:38,428
"ده هفته"
662
01:00:05,580 --> 01:00:06,502
بیا
663
01:00:07,540 --> 01:00:08,382
بیا پایین
664
01:00:28,580 --> 01:00:30,184
چی میخوای؟
665
01:00:30,380 --> 01:00:31,541
دنبالم بیا
666
01:00:45,860 --> 01:00:47,271
لتیسیا" میتونه کمکت کنه"
667
01:01:10,620 --> 01:01:13,226
من آدرس یه زن رو بهت میدم
668
01:01:13,420 --> 01:01:14,706
"خانم "ریویه
669
01:01:14,900 --> 01:01:16,709
اون یه بار کار منو راه انداخته
670
01:01:17,300 --> 01:01:20,304
"بهش بگو "دختر توی روزنامه
فرستاده ات، خودش میفهمه
671
01:01:20,500 --> 01:01:21,501
باشه
672
01:01:23,100 --> 01:01:24,386
اون با تجربه ست
673
01:01:24,860 --> 01:01:26,191
این خوبه
674
01:01:28,620 --> 01:01:29,826
لبخند بزن، لطفا
675
01:01:32,180 --> 01:01:33,227
تمیز هم هست
676
01:01:33,700 --> 01:01:35,384
تمام وسایلش رو میجوشونه
677
01:01:36,580 --> 01:01:37,820
درد داره؟
678
01:01:39,220 --> 01:01:40,187
آره
679
01:01:41,380 --> 01:01:42,745
طبیعیه
680
01:01:44,780 --> 01:01:46,623
سعی کن به چیز دیگه ای فکر کنی
681
01:01:47,340 --> 01:01:48,751
درد میگذره
682
01:01:49,860 --> 01:01:51,747
فقط سعی کن کارت به
بیمارستان نکشه
683
01:01:53,740 --> 01:01:55,151
بیمارستان مثل یه سکه دو روئه
684
01:01:55,340 --> 01:01:58,071
اگه خوش شانس باشی به عنوان
سقط جنین طبیعی" ثبت میشه"
685
01:01:58,260 --> 01:02:00,831
ولی اگه یه دکتر حرومزاده به عنوان
سقط جنین عمدی" ثبتش کنه"
686
01:02:01,020 --> 01:02:03,546
اگه نَمیری میفتی زندان
687
01:02:06,500 --> 01:02:09,265
ببخشید، آتیش داری؟
688
01:02:09,460 --> 01:02:10,427
آره
689
01:02:19,020 --> 01:02:20,909
شب بخیر -
ممنون، شب بخیر -
690
01:02:28,060 --> 01:02:29,550
همراه و پشتیبان داری؟
691
01:02:29,740 --> 01:02:30,980
هزینه اش گرونه؟
692
01:02:31,180 --> 01:02:32,261
چهارصد فرانک
693
01:02:32,620 --> 01:02:33,826
پیش پرداخت
694
01:02:38,380 --> 01:02:40,064
میتونم بهت قرض بدم
695
01:02:45,740 --> 01:02:47,071
نه، مشکلی نیست
696
01:03:07,860 --> 01:03:09,191
خیلی جذابه
697
01:03:15,020 --> 01:03:16,624
چقدر؟ -
سه فرانک -
698
01:03:20,020 --> 01:03:22,466
اینو هم برمیدارم
پنج فرانک میدم
699
01:03:24,580 --> 01:03:25,661
باشه
700
01:03:34,540 --> 01:03:35,507
خداحافظ
701
01:03:48,700 --> 01:03:50,065
اینا همه وسایل توئه؟
702
01:03:50,260 --> 01:03:51,068
آره
703
01:03:52,180 --> 01:03:53,591
چرا داری میفروشی-شون؟
704
01:03:54,100 --> 01:03:55,386
برای یه سفر
705
01:04:01,620 --> 01:04:02,826
نقره ست؟
707
01:04:03,020 --> 01:04:03,987
آره
707
01:04:06,180 --> 01:04:07,705
برش میدارم
708
01:04:08,500 --> 01:04:09,740
پنجاه فرانک
709
01:04:11,260 --> 01:04:12,671
ارزشش بیشتره
710
01:04:21,900 --> 01:04:23,868
سلام، مزاحم شدم؟
711
01:04:25,180 --> 01:04:26,341
شما؟
712
01:04:27,460 --> 01:04:29,462
شماره-تون رو به من دادن
717
01:04:30,380 --> 01:04:31,427
خب؟
714
01:04:34,860 --> 01:04:35,861
فوریه
717
01:04:37,380 --> 01:04:38,302
دوشنبه ظهر
716
01:04:39,220 --> 01:04:41,951
"بن بست "کاردینت
طبقه آخر، پلاک 3
717
01:04:58,900 --> 01:05:00,061
یه آبجو، لطفا
718
01:05:01,180 --> 01:05:02,705
چی میخوری؟ -
همون آبجو -
719
01:05:02,900 --> 01:05:03,742
دوتا
720
01:05:05,460 --> 01:05:06,905
امشب تنهایی؟
721
01:05:07,340 --> 01:05:08,182
آره
722
01:05:08,380 --> 01:05:11,429
خدا رو شکر
دوستات افتضاحن
723
01:05:12,900 --> 01:05:14,664
افتضاح نیستن
دلواپسن
727
01:05:15,740 --> 01:05:18,744
اینجا همه یه چیز میخوان
ولی اونها نمیخوان قبول کنن
725
01:05:20,140 --> 01:05:21,471
تو چی فکر میکنی؟
726
01:05:23,740 --> 01:05:25,708
دیگه برام مهم نیست که
اونها چی فکر میکنن
727
01:05:27,860 --> 01:05:29,191
ولی یه چیزی درست نیست
728
01:05:29,380 --> 01:05:31,667
عجیب به نظر میرسی
ناراحتی؟
729
01:05:35,180 --> 01:05:36,591
مشکل چیه؟
730
01:05:40,700 --> 01:05:41,940
تنهایی
731
01:06:30,340 --> 01:06:31,466
همینه
732
01:06:31,940 --> 01:06:32,862
همینه
733
01:07:22,620 --> 01:07:23,906
چی میخوای؟
734
01:07:31,020 --> 01:07:32,510
چی میخوای، هلن؟
735
01:07:37,380 --> 01:07:38,666
...تابستون گذشته
736
01:07:41,220 --> 01:07:43,063
...وقتی برگشتم پیش پدر و مادرم
737
01:07:48,580 --> 01:07:50,344
با یه مرد رابطه نامشروع داشتم
738
01:08:06,020 --> 01:08:07,465
رابطه-مون یک ماه طول کشید
739
01:08:09,460 --> 01:08:11,189
اون خیلی از من بزرگتر بود
740
01:08:15,860 --> 01:08:17,271
ما خیلی با هم عشقبازی کردیم
741
01:08:19,220 --> 01:08:20,301
به درخواست اون
747
01:08:21,540 --> 01:08:23,144
توی انباری کنار خونه-مون
743
01:08:25,420 --> 01:08:26,581
هر جا
744
01:08:28,140 --> 01:08:29,505
تا اونجا که میتونستیم
عشقبازی میکردیم
745
01:08:33,220 --> 01:08:35,746
هم خجالت میکشیدم
و هم خیلی میخواستم
746
01:08:43,260 --> 01:08:44,944
من حامله نشدم
747
01:08:46,620 --> 01:08:49,100
خوشبختانه، من فقط از
تو خوش شانس تر بودم
748
01:08:59,580 --> 01:09:01,469
آدرس مورد نیازت رو پیدا کردی؟
747
01:09:05,100 --> 01:09:06,670
ببین، "برژیت" درست میگه
750
01:09:07,060 --> 01:09:08,471
ما نباید در موردش صحبت کنیم
751
01:09:09,940 --> 01:09:11,021
اینطوری بهتره
752
01:09:12,340 --> 01:09:14,342
مطمئنی؟ -
آره -
753
01:10:11,500 --> 01:10:13,662
برات بیسکویت
و کامپوت سیب گذاشتم
754
01:10:20,260 --> 01:10:21,261
بیا
755
01:10:47,140 --> 01:10:51,225
"دوازده هفته"
756
01:11:43,900 --> 01:11:44,867
بله؟
757
01:11:45,060 --> 01:11:47,062
دختر توی روزنامه منو فرستاده
757
01:11:49,620 --> 01:11:50,621
بیا تو
759
01:11:59,980 --> 01:12:01,311
لباسات رو دربیار
760
01:12:03,220 --> 01:12:04,710
اینجا؟ -
آره -
761
01:12:35,740 --> 01:12:36,866
دوازده هفته اته؟
762
01:12:37,340 --> 01:12:39,263
آره، دقیقا
763
01:12:39,660 --> 01:12:41,947
شکمت قلمبه شده
سخته
764
01:12:42,620 --> 01:12:43,985
هنوز میتونم انجامش بدم؟
765
01:12:44,180 --> 01:12:45,989
شدنیه، ولی ریسکیه
766
01:12:48,420 --> 01:12:49,751
پول داری؟
777
01:13:14,100 --> 01:13:16,501
وقتی پرده بکارتت رو از دست
دادی خونریزی زیادی داشتی؟
768
01:13:16,900 --> 01:13:17,867
فکر کنم
769
01:13:18,060 --> 01:13:20,142
زیاد خونریزی کردی یا کم؟
770
01:13:20,660 --> 01:13:21,821
زیاد
771
01:13:51,420 --> 01:13:53,548
برخی از زنها از مایع
سفید کننده استفاده میکنن
772
01:13:54,220 --> 01:13:56,143
سفیده کننده میخورن
773
01:13:57,020 --> 01:13:58,747
بعد تعجب میکنن که چرا میمیرن
774
01:13:58,940 --> 01:14:01,022
تو خوش شانسی که منو پیدا کردی
775
01:14:14,180 --> 01:14:16,911
داد و فریاد نکن، وگرنه
دست از کار میکشم
777
01:14:17,100 --> 01:14:18,022
فهمیدی؟
777
01:14:18,660 --> 01:14:20,310
دیوارها خیلی نازکن
778
01:14:23,860 --> 01:14:25,464
خودتو شُستی؟ -
آره -
779
01:14:40,580 --> 01:14:42,662
طوری دراز بکش که
باسنت روی لبه باشه
780
01:14:50,540 --> 01:14:52,588
اینطوری؟ -
جلوتر -
781
01:17:27,660 --> 01:17:28,946
تمومه دیگه
782
01:17:34,620 --> 01:17:36,429
به چیزی دست نزن
783
01:17:39,860 --> 01:17:42,989
یه خُرده سوزش احساس میکنی
ولی بهش عادت میکنی
784
01:17:46,940 --> 01:17:48,590
چقدر طول میکشه؟
787
01:17:48,780 --> 01:17:50,225
کمتر از 24 ساعت
786
01:17:52,700 --> 01:17:55,180
اولش کمی خونریزی داره
787
01:17:55,380 --> 01:17:56,870
بعد بیرون میاد
788
01:19:02,900 --> 01:19:03,901
استاد؟
789
01:19:04,380 --> 01:19:05,745
باید یه چیزی ازتون بخوام
790
01:19:08,420 --> 01:19:09,706
چه عجب
791
01:19:10,380 --> 01:19:12,303
من جزوه آخرین درسها رو میخوام
792
01:19:14,380 --> 01:19:15,541
برای چی؟
793
01:19:16,060 --> 01:19:17,744
برای شرکت در امتحانات
794
01:19:19,500 --> 01:19:21,901
خیلی عقب افتادی -
خودمو میرسونم -
795
01:19:23,180 --> 01:19:24,750
دلیل این علاقه مجدد چیه؟
796
01:19:25,700 --> 01:19:28,101
قبلا نمیتونستم درس بخونم
ولی الان میتونم
797
01:19:29,740 --> 01:19:30,946
مریض بودی؟
798
01:19:32,940 --> 01:19:35,068
یه مریضی که فقط
زنها گرفتارش میشن
799
01:19:35,740 --> 01:19:37,742
و تبدیلشون میکنه به
زنهای خانه دار
800
01:19:44,780 --> 01:19:46,589
هنوزم میخوای تدریس کنی؟
801
01:19:46,780 --> 01:19:47,747
نه
802
01:19:48,700 --> 01:19:49,701
چرا نه؟
803
01:19:49,900 --> 01:19:51,743
برام اولویت نداره
804
01:19:52,020 --> 01:19:53,306
و اولویتت چیه؟
805
01:19:55,500 --> 01:19:56,865
میخوام بنویسم
806
01:20:10,380 --> 01:20:11,427
ممنون
807
01:21:40,260 --> 01:21:41,421
جواب نداد
808
01:21:49,740 --> 01:21:50,901
ببخشید
809
01:22:04,100 --> 01:22:05,022
خب؟
810
01:22:09,580 --> 01:22:10,707
راهی وجود نداره
811
01:22:15,700 --> 01:22:18,385
شاید بشه یه لوله دیگه گذاشت
ولی ایده خوبی نیست
812
01:22:20,580 --> 01:22:23,982
بدن واکنش بدی نشون میده
ممکنه عوارض داشته باشه
817
01:22:32,260 --> 01:22:34,831
مسئولیتش با خودته
814
01:22:43,300 --> 01:22:45,143
مطمئنی؟ -
آره -
815
01:24:12,700 --> 01:24:13,622
چی شده؟
816
01:24:13,980 --> 01:24:15,141
بذار تو حال خودم باشم
817
01:24:17,460 --> 01:24:19,189
چیزی نگو، باشه؟
818
01:24:22,020 --> 01:24:22,942
باشه؟
819
01:24:58,540 --> 01:24:59,701
اونجایی؟
820
01:25:07,620 --> 01:25:09,588
قیچی رو از اتاقم بیار
821
01:25:48,220 --> 01:25:49,426
نمیتونم
822
01:25:53,220 --> 01:25:54,710
من خودم نمیتونم
823
01:26:01,940 --> 01:26:03,101
لطفا
824
01:26:04,740 --> 01:26:05,866
افتاد؟
825
01:26:08,100 --> 01:26:09,261
...لطفا
826
01:26:25,420 --> 01:26:26,581
اولیویا
827
01:26:32,140 --> 01:26:33,187
صبر کن، صبر کن
828
01:26:45,660 --> 01:26:46,821
...من خو
829
01:26:47,780 --> 01:26:48,827
داری خونریزی میکنی
830
01:26:49,500 --> 01:26:50,547
گوش کن
831
01:26:50,740 --> 01:26:52,310
من میرم یه دکتر بیارم
832
01:26:52,660 --> 01:26:54,389
تو باید بری بیمارستان
833
01:26:56,300 --> 01:26:58,746
این طبیعی نیست
ما به کمک نیاز داریم
834
01:27:00,580 --> 01:27:02,105
با من بمون
به من نگاه کن
835
01:27:03,020 --> 01:27:05,261
به من نگاه کن، لطفا
صبر کن، آنا
836
01:27:10,060 --> 01:27:11,186
کمک
837
01:27:11,900 --> 01:27:13,265
به کمک نیاز داریم
838
01:27:13,780 --> 01:27:15,384
یه دکتر خبر کنید، لطفا
839
01:27:16,220 --> 01:27:17,460
آنا" حالش بده"
840
01:27:17,700 --> 01:27:18,667
...اوه، نه
841
01:27:19,500 --> 01:27:20,308
آنا
842
01:27:23,380 --> 01:27:25,144
متاسفم، منو ببخش
843
01:28:13,060 --> 01:28:14,664
باید چی ثبت کنم؟
844
01:28:16,580 --> 01:28:17,777
سقط جنین طبیعی
845
01:29:12,460 --> 01:29:15,584
"پنجم جولای"
847
01:29:16,180 --> 01:29:17,181
وقتشه
848
01:29:18,100 --> 01:29:19,261
موفق باشی
847
01:29:42,940 --> 01:29:44,544
"دوران افتخار"
850
01:29:44,740 --> 01:29:46,947
"ما همه چیز را تقدیم میکنیم"
851
01:29:47,780 --> 01:29:49,111
"و سرگردان میشویم"
852
01:29:49,980 --> 01:29:51,584
"چشمانمان غضبناک اند"
853
01:29:52,060 --> 01:29:54,347
پیشانی ما، رنگ پریده"
"...اما درون سرمان میگُذَرد
854
01:29:54,660 --> 01:29:57,630
"ایمان، شجاعت، اشتیاق"
855
01:29:58,460 --> 01:30:00,622
"نیروها به سفر خود ادامه دهید"
856
01:30:01,260 --> 01:30:04,343
سر بالا، پرچم خود"
"را به اهتزاز درآورید
857
01:30:04,540 --> 01:30:05,701
"به افتخار قربانیان"
858
01:30:07,780 --> 01:30:10,989
امیدوارم این سخنان "ویکتور
هوگو" راه رو بهتون نشون بده
859
01:30:11,180 --> 01:30:12,341
دانش آموزان عزیزم
860
01:30:13,380 --> 01:30:14,541
قلم هاتون رو بردارید
877
01:30:21,777 --> 01:34:47,777
AZAD_SH_72
ترجمه: آزاد
Telegram: @CINEMA772