1
00:00:22,280 --> 00:00:23,780
Helena, možeš li mi pomoći?
2
00:00:30,676 --> 00:00:32,249
Ogromne su!
3
00:00:33,863 --> 00:00:36,446
Nemoj me opeći cigarom.
4
00:00:40,113 --> 00:00:42,571
Ana, preteruješ.
- Ne brini.
5
00:00:43,271 --> 00:00:46,671
D O G A Đ A J
6
00:00:51,154 --> 00:00:54,748
Je l' dobro ovako?
Pazi na prste.
7
00:01:00,487 --> 00:01:03,404
Eto ga. Pa?
8
00:01:03,612 --> 00:01:05,820
Ne možeš ovakva da dođeš.
-Zašto?
9
00:01:06,237 --> 00:01:09,778
Nije dovoljno šokantno.
-Da sam muško, kresnula bih sebe.
10
00:01:09,848 --> 00:01:13,695
U tome i jeste problem.
-Nisam rekla da bih mu dala. -To ti kažeš.
11
00:01:13,904 --> 00:01:17,028
Hoćeš još da zategnem?
12
00:01:22,361 --> 00:01:25,455
Ti si luda.
-Helen, tvoj red.
13
00:01:25,653 --> 00:01:27,372
Nema šanse.
14
00:01:29,319 --> 00:01:30,652
Sigurno?
15
00:01:31,819 --> 00:01:34,496
Sviđa ti se?
Ne zateže previše? -Dobro je.
16
00:01:34,694 --> 00:01:38,580
Pa, Helen, hoćeš ili nećeš?
-Ne mogu. -Što?
17
00:01:38,777 --> 00:01:41,027
Svi će to videti.
-To i jeste poenta.
18
00:01:41,235 --> 00:01:43,277
Hajde, bre. -Ne.
19
00:01:44,027 --> 00:01:45,412
Samo jedno ćemo.
20
00:01:52,527 --> 00:01:53,610
Tako.
21
00:01:55,193 --> 00:01:57,985
Bolje?
-Cipele mi škripe.
22
00:01:59,610 --> 00:02:01,193
Samo to čujem.
23
00:02:02,818 --> 00:02:04,651
Sviđa mi se muzika.
-I meni.
24
00:02:04,860 --> 00:02:06,922
Nadam se da će
biti krcato.
25
00:02:07,734 --> 00:02:10,027
Ne kasnimo?
-Ma kakvi.
26
00:02:10,776 --> 00:02:12,735
Gabrijel pušta muziku.
27
00:02:15,109 --> 00:02:16,317
Gužva je.
28
00:02:18,775 --> 00:02:20,068
Požurite, devojke.
29
00:02:53,608 --> 00:02:55,566
Dosta novih faca.
30
00:03:02,066 --> 00:03:04,190
Onaj gleda u tebe.
31
00:03:07,441 --> 00:03:11,066
Ne gleda u mene.
-Nije loš.
32
00:03:11,565 --> 00:03:14,982
Volim muškarce sa kravatama.
-Ti ih sve voliš.
33
00:03:16,149 --> 00:03:21,367
Pogledaj.
Tvoj je tip. Pazi se.
34
00:03:32,981 --> 00:03:35,148
Da pogodim... književnost?
35
00:03:36,814 --> 00:03:39,982
Lako, sve devojke to studiraju.
-Sad ga pretera.
36
00:03:42,273 --> 00:03:45,564
Ja studiram istoriju.
-Je l'?
37
00:03:46,731 --> 00:03:47,856
Lažem.
38
00:03:49,981 --> 00:03:51,106
Ovo je moja maska.
39
00:03:52,106 --> 00:03:54,314
Foliram se pošto su
nas pustili unutra.
40
00:03:56,314 --> 00:03:57,782
Sa onim sam momcima tamo.
41
00:03:58,397 --> 00:04:00,459
Iz obližnje smo vatrogasne stanice.
42
00:04:01,856 --> 00:04:03,064
Ti si vatrogasac?
43
00:04:05,272 --> 00:04:06,689
Je li to problem?
44
00:04:07,730 --> 00:04:09,917
Kažu da se treba
čuvati varogasaca.
45
00:04:11,188 --> 00:04:12,741
Savest mi je čista.
46
00:04:17,147 --> 00:04:18,355
Jesi li za ples?
47
00:04:23,314 --> 00:04:26,396
Častićeš me kolom, Žane?
-Naravno.
48
00:04:26,813 --> 00:04:27,980
Kolu, molim.
49
00:04:39,854 --> 00:04:41,812
Drugarice te
ne ispuštaju iz vida.
50
00:04:43,062 --> 00:04:44,697
Špijuniraju me.
51
00:04:46,021 --> 00:04:49,604
Ubeđene su da sam
kurva. -A ti to nisi?
52
00:04:54,437 --> 00:04:57,021
Sviđa mi se kako
plešu na prstima.
53
00:04:57,729 --> 00:04:58,979
Idu mi na živce.
54
00:05:00,145 --> 00:05:01,353
Ljubomorna si.
55
00:05:02,853 --> 00:05:03,895
Možda.
56
00:05:08,861 --> 00:05:12,861
Pred ogledalom
češljajući svoju zlatnu kosu
57
00:05:13,061 --> 00:05:15,186
Kao da to beše
usred naše tragedije
58
00:05:15,728 --> 00:05:18,602
Svirala je harfu
sa pola srca
59
00:05:19,145 --> 00:05:21,561
Celog tog dugog dana
sedevši pred ogledalom
60
00:05:21,770 --> 00:05:24,082
Češljajući svoju zlatnu kosu
61
00:05:24,228 --> 00:05:26,602
I gledajući me kao
da je muče sećanja
62
00:05:28,644 --> 00:05:32,144
U redu,
ko želi da proba?
63
00:05:32,852 --> 00:05:35,863
Bliže se ispiti.
Fakultet nije lako upisati.
64
00:05:36,060 --> 00:05:37,477
Ko želi da proba?
65
00:05:39,143 --> 00:05:41,727
Gospođice,
ustanite, molim vas.
66
00:05:44,685 --> 00:05:47,977
Šta nam možete reći o
skrivenim značenjima ove pesme?
67
00:05:52,143 --> 00:05:53,269
Ništa.
68
00:05:55,143 --> 00:05:57,310
Već smo razgovarali o Aragonu.
69
00:05:57,518 --> 00:06:01,393
Bili ste prisutni, zar ne?
Mislim, fizički.
70
00:06:02,351 --> 00:06:06,351
Odgovorite, makar iz učtivosti.
-Čuli ste da odlazi? -Da se uda.
71
00:06:06,768 --> 00:06:10,267
Za debila sa matematike.
-Napušta školu?
72
00:06:10,476 --> 00:06:12,726
Verovatno je tako najbolje.
73
00:06:13,475 --> 00:06:15,726
Jedna manje.
74
00:06:15,934 --> 00:06:19,101
Užas živi. Na kraju
ćeš samo ti ostati.
75
00:06:19,309 --> 00:06:21,934
Hoćeš li se snaći?
-Gospođice.
76
00:06:23,434 --> 00:06:25,308
Pričajte mi o pesmi.
77
00:06:30,850 --> 00:06:33,725
Kroz ljubavnu tragediju
dočarava onu nacionalnu.
78
00:06:35,016 --> 00:06:36,485
To je politička pesma.
79
00:06:38,892 --> 00:06:42,017
Koji se to motivi
ponavljaju u pesmi?
80
00:06:43,266 --> 00:06:45,558
Vatra, tragedija, sećanje.
81
00:06:47,641 --> 00:06:49,600
Mislim da se to
odnosi na rat.
82
00:06:50,433 --> 00:06:53,974
Kada je pesma
objavljena 1942. godine,
83
00:06:54,183 --> 00:06:56,641
Elsa Triole i Aragon su bili komunisti.
84
00:06:57,391 --> 00:07:01,724
Mislim da su oboje
želeli da probude patriotizam.
85
00:07:01,933 --> 00:07:04,568
Odlično.
Kako se zove retorička figura
86
00:07:04,776 --> 00:07:07,675
koja označava
ponavljanje istih reči?
87
00:07:07,807 --> 00:07:08,932
Anafora.
88
00:07:10,515 --> 00:07:13,193
Anafora. Stvarno si dobra.
89
00:07:26,848 --> 00:07:29,765
Imaš žvaku?
-Dokrajčila sam ih.
90
00:07:30,181 --> 00:07:32,014
Brižit, imaš ti?
-Jok.
91
00:07:44,180 --> 00:07:46,973
Bojim se da ću pasti
na ispitima. -I ja isto.
92
00:07:47,264 --> 00:07:48,816
Neće biti lako.
93
00:07:49,806 --> 00:07:51,680
Misli mi lutaju.
94
00:07:52,430 --> 00:07:53,847
Gde?
95
00:07:56,056 --> 00:07:58,097
Ako ne položim ispite,
96
00:07:58,597 --> 00:08:00,514
dogodine eto mene na traktoru.
97
00:08:01,139 --> 00:08:04,680
Hoćeš li učiti?
-Nego šta.
98
00:08:45,762 --> 00:08:48,553
JOŠ UVEK NIŠTA!
99
00:08:51,804 --> 00:08:57,720
TREĆA NEDELJA
100
00:10:29,633 --> 00:10:33,009
Dobro jutro.
-Kasniš.
101
00:10:41,341 --> 00:10:43,925
Šta ti je?
Sva si bleda.
102
00:10:44,133 --> 00:10:47,758
Nisam.
-Bleda si kao duh. -Jesi.
103
00:10:51,174 --> 00:10:52,424
Ne razumem.
104
00:10:53,049 --> 00:10:55,258
Da nisu boginje?
-Prekini, Moris.
105
00:10:55,466 --> 00:10:57,633
Možda blaga groznica.
106
00:10:58,924 --> 00:11:03,174
Ne možeš sada da se razboliš.
Loš je trenutak. -Do vrućine je.
107
00:11:06,174 --> 00:11:09,757
Osećaš li to?
-Šta? -Ima temperaturu.
108
00:11:10,424 --> 00:11:12,548
Rekla sam da mi je dobro.
109
00:11:13,298 --> 00:11:16,881
Kako je u školi?
-Pravi je odlikaš.
110
00:11:17,089 --> 00:11:20,715
Aman više, mama.
-Nije li tako? -Nisam još završila.
111
00:11:21,298 --> 00:11:25,548
Ne budi skromna.
Znamo da si pametna. Imaš sreće.
112
00:11:27,506 --> 00:11:30,673
Vidi kako
nežne šake imaš.
113
00:11:30,881 --> 00:11:32,673
Nisu stvorene za rad.
114
00:11:35,131 --> 00:11:39,756
Sada su me stavili da farbam
u fabrici. Pa...
115
00:11:40,839 --> 00:11:42,995
Više ih ne prepoznajem.
116
00:11:53,714 --> 00:11:55,630
Rekao sam Ani da prenoći.
117
00:11:58,047 --> 00:11:59,380
Spremiću ti krevet.
118
00:12:15,296 --> 00:12:16,296
Šta je?
119
00:12:18,171 --> 00:12:19,463
Kupi knjigu.
120
00:12:30,046 --> 00:12:34,212
Ima tri meseca, zar ne?
Od vašeg gripa prošle godine.
121
00:12:37,087 --> 00:12:38,587
Stvarno ste posebni.
122
00:12:40,150 --> 00:12:42,597
Plašite se da ćete
propustiti ispite.
123
00:12:43,253 --> 00:12:44,670
To se retko viđa.
124
00:12:47,712 --> 00:12:49,837
Boli li ovde?
-Ne samo tu.
125
00:12:55,086 --> 00:12:57,931
Kakav bol?
-Sličan grčevima.
126
00:13:03,211 --> 00:13:05,044
Skinite donji veš,
molim vas.
127
00:13:15,169 --> 00:13:16,502
Savijte noge.
128
00:13:25,294 --> 00:13:27,585
Da li vam kasni menstruacija?
129
00:13:34,127 --> 00:13:36,377
Da li ste imali polni
odnos? -Ne.
130
00:13:37,627 --> 00:13:39,585
Nikad? -Nikad.
131
00:13:41,241 --> 00:13:44,085
Nemate dečka?
-Ne.
132
00:13:53,667 --> 00:13:55,418
Gospođice,
vi ste trudni.
133
00:13:57,709 --> 00:13:59,917
Žao mi je.
-To je nemoguće.
134
00:14:01,167 --> 00:14:02,959
Znate šta to znači.
135
00:14:05,251 --> 00:14:06,720
Učinite nešto.
136
00:14:08,209 --> 00:14:10,084
Ne možete to da
tražite od mene.
137
00:14:11,417 --> 00:14:15,375
Ni od mene, niti bilo kog drugog.
Zakon je jasan po tom pitanju.
138
00:14:16,376 --> 00:14:19,386
Svako ko vam pomogne može
u zatvor, kao i vi.
139
00:14:20,084 --> 00:14:22,125
A može biti i gore.
140
00:14:22,187 --> 00:14:24,625
Uvek se nađe neka
devojka koja prkosi sudbini
141
00:14:24,708 --> 00:14:26,999
i umre u velikim mukama.
142
00:14:27,208 --> 00:14:29,375
Ne želite da budete
ta devojka.
143
00:14:29,833 --> 00:14:32,208
Nije fer.
144
00:14:32,416 --> 00:14:34,874
Možda se trudnoća
neće održati.
145
00:14:35,374 --> 00:14:36,541
Možda.
146
00:15:10,040 --> 00:15:13,165
Gde si bila?
-Gore.
147
00:15:13,374 --> 00:15:16,082
Bila si sama?
Je l' ti to nas izbegavaš?
148
00:15:23,039 --> 00:15:26,290
Šta to radite?
-Vežbamo konjugacije.
149
00:15:28,039 --> 00:15:30,014
"Act" na latinskom
u sadašnjem vremenu?
150
00:15:31,289 --> 00:15:35,456
Ago, agere, egi, actus.
151
00:17:18,661 --> 00:17:22,595
Za mene je to pogled.
Ne reči, već oči.
152
00:17:22,618 --> 00:17:24,410
Kako to misliš?
153
00:17:26,201 --> 00:17:29,660
Kami pogledom
prodire u nas.
154
00:17:29,868 --> 00:17:32,118
Podstiče pravdu, humanost.
155
00:17:32,743 --> 00:17:35,035
Sartr je više dvosmislen.
156
00:17:37,284 --> 00:17:39,660
Zar ti nije odvratno?
Kako možeš to da jedeš?
157
00:17:42,160 --> 00:17:43,743
Mora nešto da se jede.
158
00:17:44,368 --> 00:17:46,909
Ja ne mogu.
Ako hoćeš, uzmi i moje.
159
00:17:47,117 --> 00:17:50,035
Ne, hvala. Puna sam.
160
00:17:52,576 --> 00:17:54,544
Šta ste ono pričale o Sartru?
161
00:17:54,815 --> 00:17:56,992
Teško mi je da ga razumem.
162
00:17:57,742 --> 00:17:59,461
I podržava komuniste.
163
00:17:59,658 --> 00:18:02,117
Podržava Staljina,
poriče masovna ubistva.
164
00:18:02,180 --> 00:18:05,065
Moj otac je komunista,
i nikad nikog nije ubio.
165
00:18:48,616 --> 00:18:50,032
Izvini.
166
00:18:53,365 --> 00:18:55,948
Ovo nije moguće!
Ko mi je pojeo hranu?
167
00:18:56,157 --> 00:18:59,615
Ne znam.
-Nije u frižideru.
168
00:19:00,865 --> 00:19:02,365
Ovo je neprihvatljivo.
169
00:19:05,698 --> 00:19:08,626
Činije se ne pomeraju same!
170
00:19:08,823 --> 00:19:12,490
Ljudi i dalje kradu hranu
jedni od drugih.
171
00:19:30,281 --> 00:19:33,364
Tuširaju se čitavu večnost.
-Stvarno nije u redu.
172
00:19:34,197 --> 00:19:37,572
Požurite, devojke!
-Da, potrošićete svu toplu vodu.
173
00:20:39,945 --> 00:20:43,403
POTVRDA O TRUDNOĆI
174
00:20:48,903 --> 00:20:53,205
ČETVRTA NEDELJA
175
00:20:53,403 --> 00:20:59,152
A strije?
-Nemam ih. -Imaš sreće.
176
00:20:59,361 --> 00:21:03,829
Ne zaboravite da noću
držite noge visoko.
177
00:21:06,652 --> 00:21:07,777
Gđice Dišen?
178
00:21:10,819 --> 00:21:11,902
Posle vas.
179
00:21:16,319 --> 00:21:20,703
Možeš li da ih
prebaciš za sutra?
180
00:21:27,443 --> 00:21:28,651
Pa...
181
00:21:32,484 --> 00:21:36,110
Ko vas je poslao meni?
-Našla sam vas u telefonskom imeniku.
182
00:21:37,401 --> 00:21:40,328
Datum rođenja: 1. septembar, 1940?
183
00:21:40,526 --> 00:21:44,068
Da. -Gde živite?
184
00:21:46,068 --> 00:21:49,661
Živim u univerzitetskom kampusu.
Studiram književnost.
185
00:21:50,067 --> 00:21:54,119
Poznajete li Šarla Moroa? Sina
mog prijatelja koji tamo studira.
186
00:21:54,775 --> 00:21:56,651
Mislim da sam ga
viđala u prolazu.
187
00:21:56,859 --> 00:21:59,067
Sjajan mladić.
Smeši mu se lepa budućnost.
188
00:21:59,859 --> 00:22:01,650
Kako mogu da vam pomognem?
189
00:22:04,317 --> 00:22:05,400
Trudna sam.
190
00:22:07,192 --> 00:22:08,317
Tako.
191
00:22:13,983 --> 00:22:15,701
Želim da nastavim sa
školovanjem.
192
00:22:19,900 --> 00:22:21,816
To mi je prioritet.
193
00:22:22,130 --> 00:22:24,392
Odlazite, molim vas.
Završili smo razgovor.
194
00:22:24,441 --> 00:22:27,066
Odlazite.
-Ne odlazim, razumete?
195
00:22:27,232 --> 00:22:30,775
Ne želim skandal u svojoj
ordinaciji. -Onda mi pomozite.
196
00:22:42,607 --> 00:22:43,732
Šta je to?
197
00:22:44,722 --> 00:22:47,815
Ovo će vam pomoći.
-Je li bezbedno?
198
00:22:57,148 --> 00:22:58,398
To je 20 franaka.
199
00:23:03,815 --> 00:23:05,815
To je sve što imam.
-Odlazite.
200
00:24:26,937 --> 00:24:29,728
Otvorite knjigu na
strani 35.
201
00:24:41,061 --> 00:24:43,437
Pogledaj. Ali diskretno.
202
00:24:45,228 --> 00:24:48,734
Šta je to?
-Pogledaj sama.
203
00:24:54,561 --> 00:24:57,061
Misliš da je to ona?
-Sigurna sam.
204
00:24:57,769 --> 00:25:01,102
Sakrij to. -Drolja.
205
00:25:03,602 --> 00:25:06,102
Šta se događa?
-Ma, ništa.
206
00:25:11,893 --> 00:25:14,862
Ubiću ih.
-To oni i žele.
207
00:25:15,060 --> 00:25:16,643
Veliki skandal.
208
00:25:17,269 --> 00:25:20,227
To priželjkuju.
-U pravu je.
209
00:25:22,495 --> 00:25:27,174
Kao mala sam krala bezobrazne
časopise od burazera.
210
00:25:27,184 --> 00:25:29,685
Koliko si imala godina?
-Ne znam.
211
00:25:29,893 --> 00:25:32,851
10, 11.
Naučili su me mnogo čemu.
212
00:25:33,059 --> 00:25:34,268
Valjda.
213
00:25:34,476 --> 00:25:37,351
Ja sam vam najiskusnija
devica na planeti.
214
00:25:38,767 --> 00:25:42,226
Ne mogu sada mnogo sa tim,
ali kada budem mogla, neću se izgubiti.
215
00:25:44,777 --> 00:25:47,434
Želite da vidite nešto?
-Šta?
216
00:25:52,559 --> 00:25:53,634
Ustani.
217
00:26:07,308 --> 00:26:10,485
Važna stvar je
ovaj pokret
218
00:26:14,308 --> 00:26:19,474
Cilj je naći ritam koji
ti najviše odgovara.
219
00:26:23,599 --> 00:26:26,360
Može potrajati,
jer svi smo različiti.
220
00:26:32,099 --> 00:26:33,682
Ne smete da žurite.
221
00:26:43,973 --> 00:26:44,973
Ovako.
222
00:26:52,931 --> 00:26:53,931
Svršavam.
223
00:27:21,056 --> 00:27:26,264
PETA NEDELJA
224
00:28:26,303 --> 00:28:30,730
Povredio sam se.
Imate maramicu? -Imam ja.
225
00:28:32,261 --> 00:28:33,278
Hvala.
226
00:28:42,928 --> 00:28:44,261
Boli?
227
00:28:56,260 --> 00:28:59,052
Gaspar!
-Ajde više! -Idem.
228
00:28:59,552 --> 00:29:00,844
Dobro si to sredila.
229
00:29:06,843 --> 00:29:08,093
Hvala, lepotice.
230
00:29:12,927 --> 00:29:14,718
Pogledaj maramicu.
231
00:29:15,843 --> 00:29:17,968
To je sve što dobiješ od njih.
232
00:29:19,551 --> 00:29:23,410
Nije loš, zar ne?
-Fini su, ali kad završiš
233
00:29:23,468 --> 00:29:27,561
u vatrogasoj stanici...
-Zato flertujem.
234
00:29:28,634 --> 00:29:31,842
Kažu da se igra sa mnom,
ali šta da radim?
235
00:29:32,842 --> 00:29:35,755
Sanjam da idem
sve dalje i dalje.
236
00:29:36,134 --> 00:29:39,228
Ali ako odabereš pogrešnog...
237
00:29:40,384 --> 00:29:41,509
Onda...
238
00:29:43,175 --> 00:29:44,560
Završiš trudna.
239
00:29:45,383 --> 00:29:49,259
Ne, nikad!
-To bio bio smak sveta.
240
00:29:51,050 --> 00:29:53,716
U najgorem slučaju,
postoje načini.
241
00:29:54,425 --> 00:29:55,893
O čemu ti?
242
00:29:57,092 --> 00:30:00,769
Ako ne želiš bebu.
-Jesi li ti luda?
243
00:30:00,967 --> 00:30:03,383
Nemoj ni u šali to da govoriš.
244
00:30:22,383 --> 00:30:24,257
Jesi li donela prljav veš?
245
00:30:56,673 --> 00:31:00,131
Akuzativ se koristi sa
direktnim objektom.
246
00:31:00,589 --> 00:31:03,089
Genitiv označava pojam
kome nešto pripada.
247
00:31:04,173 --> 00:31:12,255
Pa onda... dativ se koristi
sa indirektnim objektom.
248
00:31:12,464 --> 00:31:14,880
I na kraju, ablativ,
249
00:31:16,297 --> 00:31:18,339
padež za razne okolnosti.
250
00:31:25,630 --> 00:31:27,047
Zapišite to.
251
00:31:29,297 --> 00:31:30,338
Ana.
252
00:31:34,421 --> 00:31:37,046
ZAŠTO ME TAKO GLEDAŠ?
253
00:31:39,297 --> 00:31:42,546
Ne gledam te.
-Da li vas remetim?
254
00:31:48,671 --> 00:31:50,140
Ana, čekaj...
255
00:31:55,671 --> 00:31:57,587
Imaš nešto da mi kažeš?
256
00:32:04,212 --> 00:32:08,128
Poznaješ mnogo devojaka.
-Da, može se reći.
257
00:32:11,921 --> 00:32:13,639
Znaš li neku koja je to uradila?
258
00:32:16,462 --> 00:32:17,795
Na šta misliš?
259
00:32:18,628 --> 00:32:20,544
Misliš na...
-Ne to!
260
00:32:24,670 --> 00:32:26,336
Imam problem, Žane.
261
00:32:27,545 --> 00:32:28,586
Kakav?
262
00:32:32,752 --> 00:32:36,336
Ne. -Da.
-Ne želim da ga zadržim.
263
00:32:42,002 --> 00:32:43,471
Znaš nekog?
264
00:32:48,836 --> 00:32:50,794
Kloni me se, Ana.
265
00:33:00,752 --> 00:33:02,220
Odlazi.
266
00:33:05,376 --> 00:33:06,584
Odlazi.
267
00:33:39,000 --> 00:33:40,469
Ko je to bio?
268
00:33:42,667 --> 00:33:45,417
Muškarac.
269
00:33:46,250 --> 00:33:47,333
Dalje.
270
00:33:52,209 --> 00:33:55,167
Upoznala sam ga
u knjižari u centru.
271
00:33:55,625 --> 00:33:59,291
Došao je ujni u posetu.
Iz Bordoa je.
272
00:33:59,916 --> 00:34:02,002
Studira političke nauke.
273
00:34:03,333 --> 00:34:06,333
Političke nauke... nije loše.
274
00:34:10,999 --> 00:34:12,207
Da li on zna?
275
00:34:13,582 --> 00:34:16,499
Ne. -Zašto?
276
00:34:17,624 --> 00:34:18,707
Ne znam.
277
00:34:21,124 --> 00:34:22,415
Gde ste se sastajali?
278
00:34:24,665 --> 00:34:27,343
U hotelu blizu stanice.
279
00:34:29,207 --> 00:34:32,332
Zašto pitaš?
-Da li je bilo dobro?
280
00:34:35,581 --> 00:34:36,749
Ne znam.
281
00:34:40,290 --> 00:34:41,956
Daj, reci mi.
282
00:34:44,914 --> 00:34:48,879
Da li si uživala vodeći ljubav sa
njim? -To se tebe ne tiče!
283
00:34:58,247 --> 00:35:04,372
Nisam mislio da radiš ovakve
stvari. -Jednom.
284
00:35:05,122 --> 00:35:07,414
Jednom... Naravno.
285
00:35:13,414 --> 00:35:14,899
Šta mi je trebalo da dolazim.
286
00:35:20,371 --> 00:35:23,924
Dođi. -Šta to radiš?
-Dođi, poljubi me.
287
00:35:24,372 --> 00:35:25,663
Prekini!
288
00:35:27,496 --> 00:35:31,329
Ne približavaj se.
-Trudna si, ništa ne rizikujemo.
289
00:36:06,579 --> 00:36:09,995
Šta je?
Zašto me tako gledaš?
290
00:36:10,203 --> 00:36:11,328
Šta je to?
291
00:36:13,078 --> 00:36:15,953
Je l' to neka bolest?
-Ujeo me je insekt.
292
00:36:16,203 --> 00:36:19,745
Možda je sifilis.
-Možda.
293
00:36:21,786 --> 00:36:23,953
Hoće to lake žene.
294
00:36:24,161 --> 00:36:28,119
Nećemo da pravimo scenu.
-Ostavite me na miru. -Čekaj.
295
00:36:28,327 --> 00:36:31,744
Odjebi od mene!
-Počela si sa vulgarnostima.
296
00:36:31,953 --> 00:36:35,077
Ovde imamo pravila.
Ona važe za sve.
297
00:36:35,327 --> 00:36:38,494
Da li si razumela?
Poštuj ih ili idi.
298
00:36:39,493 --> 00:36:42,369
Znamo da si sinoć izašla.
299
00:36:42,952 --> 00:36:46,160
Ne približavajte se.
-Ili šta? -Pustite me da prođem.
300
00:37:56,491 --> 00:38:02,033
SEDMA NEDELJA
301
00:38:02,241 --> 00:38:03,741
Kamil Mazank.
302
00:38:06,282 --> 00:38:09,032
Fabijan Brej.
Prosečan.
303
00:38:11,949 --> 00:38:14,699
Madelin Rišar.
Odlična.
304
00:38:22,491 --> 00:38:23,532
Luj Kulije.
305
00:38:27,698 --> 00:38:28,948
Može to bolje.
306
00:38:30,698 --> 00:38:31,865
Ana Dišen.
307
00:38:51,905 --> 00:38:55,871
Nastavnici obično
prepoznaju druge nastavnike.
308
00:38:58,156 --> 00:39:00,208
Mislio sam da sam
prepoznao jednog u tebi.
309
00:39:05,656 --> 00:39:06,947
Reci nešto.
310
00:39:11,780 --> 00:39:15,623
To bi bilo to?
Želiš da padneš na ispitima?
311
00:39:18,780 --> 00:39:19,780
Da? Ne? -Ne.
312
00:39:22,113 --> 00:39:23,780
Onda mi objasni.
313
00:39:25,779 --> 00:39:27,414
Imaš li problema?
314
00:39:29,905 --> 00:39:32,238
Novčanih?
-Ne, nije to.
315
00:39:38,445 --> 00:39:39,738
Šta se onda događa?
316
00:39:50,862 --> 00:39:52,529
Nije ti do priče?
317
00:39:58,403 --> 00:40:00,463
Nemaš mnogo vremena.
318
00:40:27,819 --> 00:40:30,111
Jesi li za ples?
-Nisam.
319
00:40:31,444 --> 00:40:32,829
Muzika je odlična.
320
00:40:34,318 --> 00:40:35,403
Hajde.
321
00:40:47,819 --> 00:40:49,235
Da li sam preblizu?
322
00:40:50,568 --> 00:40:51,693
Ne, dobro je.
323
00:41:01,860 --> 00:41:05,442
Izvinite. Samo želim da
razgovaram sa njom.
324
00:41:18,400 --> 00:41:20,193
Ajmo u šetnju.
325
00:41:28,733 --> 00:41:29,816
Čekaj.
326
00:41:31,734 --> 00:41:34,025
Kuda ćeš?
-Idemo u šetnju.
327
00:41:34,733 --> 00:41:37,827
Pusti je. -Ima li problema?
-Ne mešaj se.
328
00:41:38,025 --> 00:41:41,066
Ostavi je na miru.
Ideš sa njim?
329
00:41:41,274 --> 00:41:43,483
Nisi je čuo?
Zaobiđi nas.
330
00:41:44,229 --> 00:41:46,858
Prekini, Žane.
331
00:41:47,816 --> 00:41:49,368
Vrati se u kasarnu.
332
00:41:51,524 --> 00:41:52,566
Stani.
333
00:41:59,566 --> 00:42:00,899
Šta ti hoćeš?
334
00:42:01,524 --> 00:42:04,232
Imaš nešto da mi kažeš?
-Dosta, Ana.
335
00:42:04,483 --> 00:42:07,274
Jadan si,
nemaš ništa da mi kažeš.
336
00:42:07,399 --> 00:42:08,816
Idemo kući.
337
00:42:15,398 --> 00:42:16,691
Šta te tišti?
338
00:42:18,107 --> 00:42:20,315
Vidimo da nešto nije u redu.
339
00:42:32,606 --> 00:42:36,272
Nemoguće!
Šta si to uradila?
340
00:42:36,481 --> 00:42:38,606
Ne planiram da ga zadržim.
-Tiše!
341
00:42:39,981 --> 00:42:41,314
Šta da radim?
342
00:42:42,189 --> 00:42:44,106
Pomozite mi da nađem nekog.
343
00:42:44,314 --> 00:42:46,855
Gde? Kako?
-To nije naš problem.
344
00:42:47,064 --> 00:42:50,814
Daj, Brižit.
-Hoćeš li i ti u zatvor?
345
00:42:56,564 --> 00:42:58,199
Radi šta god hoćeš, Ana.
346
00:42:59,397 --> 00:43:00,897
To se nas ne tiče.
347
00:43:08,313 --> 00:43:09,471
Ne.
348
00:44:08,770 --> 00:44:10,686
Da li me čuješ? Lisa je.
349
00:44:11,769 --> 00:44:13,405
Kako je bilo sinoć?
350
00:44:14,436 --> 00:44:17,185
Stvarno? Da li me je
spominjao? -Ajde više.
351
00:44:17,394 --> 00:44:22,666
Da li je oziljan ili se samo
šali? Sačekaj malo.
352
00:44:26,060 --> 00:44:27,529
Jesi li sigurna?
353
00:44:28,810 --> 00:44:30,394
Ne želim da pogrešim.
354
00:44:34,560 --> 00:44:35,719
Da, naravno.
355
00:44:44,310 --> 00:44:47,695
Zvaću te kasnije.
Čujemo se. Ćao.
356
00:44:49,809 --> 00:44:51,101
Izvini, hitno je.
357
00:45:11,350 --> 00:45:13,933
Bordo - 7733, molim.
358
00:45:14,142 --> 00:45:15,143
Ostanite na liniji.
359
00:45:21,600 --> 00:45:24,350
Halo?
-Maksime? Ana je.
360
00:45:26,184 --> 00:45:27,267
Kakvo iznenađenje.
361
00:45:28,559 --> 00:45:31,142
Slušaj, imam nešto
da ti kažem.
362
00:45:32,496 --> 00:45:33,995
Zvuči ozbiljno.
363
00:45:35,016 --> 00:45:36,058
Trudna sam.
364
00:45:41,600 --> 00:45:44,651
Ne brini.
Neću ga zadržati.
365
00:46:30,306 --> 00:46:31,858
Uzela si pogrešan sunđer.
366
00:46:34,598 --> 00:46:38,014
Ne tako.
Mora da se odmasti.
367
00:46:42,555 --> 00:46:43,888
Idi uči.
368
00:46:47,431 --> 00:46:49,555
Čuješ li me?
-Nije mi do učenja.
369
00:46:51,055 --> 00:46:55,013
Nije ti do učenja?
Misliš da je to stvar volje?
370
00:46:55,889 --> 00:46:58,680
Možemo li da priuštimo da
radimo samo ono što želimo?
371
00:47:00,638 --> 00:47:06,930
Znaš šta? Danas želim da izađem
napolju i baškarim se na suncu.
372
00:47:08,055 --> 00:47:09,440
Kafić može da čeka.
373
00:47:14,763 --> 00:47:17,137
Ovako ćeš položiti ispite?
374
00:47:24,262 --> 00:47:26,054
Šta ti znaš o ispitima?
375
00:50:57,505 --> 00:50:59,005
Nemam izbora.
376
00:51:04,963 --> 00:51:06,463
Ne odobravam,
377
00:51:08,504 --> 00:51:10,296
ali razumem vaše razloge.
378
00:51:13,088 --> 00:51:16,046
Nije lako za samohranu majku.
379
00:51:18,254 --> 00:51:21,931
Mladi ste.
Život je pred vama.
380
00:51:25,171 --> 00:51:27,344
Volela bih da imam
dete jednog dana,
381
00:51:28,171 --> 00:51:30,413
ali ne umesto života.
382
00:51:31,670 --> 00:51:33,670
Zamrzela bih dete.
383
00:51:34,586 --> 00:51:36,587
Ne bih mogla da ga volim.
384
00:51:43,795 --> 00:51:46,128
Voleo bih da mogu da
kažem da je uspelo.
385
00:51:53,586 --> 00:51:56,919
Žao mi je.
Fetus je izdržao.
386
00:51:58,295 --> 00:52:00,628
Bilo je krvi.
387
00:52:00,836 --> 00:52:02,555
Okrznulo je sluznu membranu.
388
00:52:09,794 --> 00:52:11,180
Sve sam probala.
389
00:52:12,336 --> 00:52:13,411
Sve.
390
00:52:14,585 --> 00:52:15,877
Injekcije.
391
00:52:17,002 --> 00:52:18,043
Igle za pletenje.
392
00:52:19,418 --> 00:52:22,544
Kakve injekcije?
-Posetila sam drugog doktora.
393
00:52:23,710 --> 00:52:26,460
Prepisao vam je estradiol?
-Da.
394
00:52:29,793 --> 00:52:31,721
Većina lekara je protiv abortusa.
395
00:52:33,002 --> 00:52:35,929
Smatraju da to nije
stvar izbora.
396
00:52:37,668 --> 00:52:40,084
Estradiol jača embrion.
397
00:52:55,293 --> 00:52:56,418
Prihvatite to.
398
00:52:58,917 --> 00:53:00,302
Nemate drugog izbora.
399
00:53:02,333 --> 00:53:05,792
DEVETA NEDELJA
400
00:53:29,458 --> 00:53:33,135
Mislio sam da si se predomislila.
-Voz je kasnio.
401
00:53:33,333 --> 00:53:36,207
Nisi umorna?
-Dobro sam.
402
00:53:40,208 --> 00:53:41,874
Drago mi je što si došla.
403
00:53:48,373 --> 00:53:50,666
Šta radiš?
-Oklevam.
404
00:53:52,124 --> 00:53:53,509
Sviđa mi se ova haljina.
405
00:53:56,658 --> 00:54:00,456
Videćeš.
Moje društvo je prva liga.
406
00:54:00,665 --> 00:54:03,748
Svi su duhoviti, šarmantni,
inteligentni.
407
00:54:04,626 --> 00:54:08,300
Njegovi su svi advokati,
a njeni lekari.
408
00:54:08,498 --> 00:54:11,383
Maksime, nisam mogla
da nađem rešenje.
409
00:54:13,623 --> 00:54:14,790
Kako to?
410
00:54:18,081 --> 00:54:21,831
Mislio sam...
-Šta? Da ću se snaći sama?
411
00:54:28,831 --> 00:54:31,789
U kojoj si nedelji?
-Skoro desetoj.
412
00:54:33,955 --> 00:54:35,164
Da li je prekasno?
413
00:54:37,997 --> 00:54:38,997
Nije.
414
00:54:46,497 --> 00:54:48,580
Maks, jesi li tu?
Siđi dole.
415
00:54:54,704 --> 00:54:56,204
Stižemo.
416
00:55:02,038 --> 00:55:03,371
Ne govori ništa.
417
00:55:25,870 --> 00:55:28,154
Možeš da me namažeš kremom?
418
00:55:30,871 --> 00:55:34,703
Šta je smešno?
-"Možeš da me namažeš kremom."
419
00:55:35,703 --> 00:55:38,411
Tipični Patrik.
-I ti bi nju trebalo da namažeš.
420
00:55:39,245 --> 00:55:40,744
Do tona je.
421
00:55:41,579 --> 00:55:45,578
Pitanja su ti kao naređenja,
ali se uvek izvučeš.
422
00:55:46,870 --> 00:55:50,814
U školi ti zavide na glasu.
U politici, glas je oružje.
423
00:55:50,827 --> 00:55:53,578
Oslovljavaj me sa "Ministar".
424
00:55:53,786 --> 00:55:57,161
Vidiš sebe na vrhu.
Predsednik!
425
00:55:57,369 --> 00:55:59,931
Već vidiš sebe na čelu države.
426
00:56:00,785 --> 00:56:01,785
Dosta.
427
00:56:05,661 --> 00:56:07,296
Dakle, Ana, reci nam.
428
00:56:08,785 --> 00:56:11,864
Šta da vam kažem?
-Studiraš književnost?
429
00:56:11,952 --> 00:56:14,493
Da. -U Angulemu?
430
00:56:14,701 --> 00:56:17,153
Kako ćete to da izvedete?
431
00:56:17,230 --> 00:56:21,160
Veze na daljinu nisu zgodne.
-Kao da smo na ispitivanju.
432
00:56:21,660 --> 00:56:24,462
Samo pitamo.
Što se nerviraš?
433
00:56:25,576 --> 00:56:26,994
Ma, ne nerviram se, samo...
434
00:56:28,910 --> 00:56:30,531
Idem da plivam.
435
00:56:39,618 --> 00:56:40,659
Čekaj me!
436
00:56:42,326 --> 00:56:43,909
Stani, predaleko si!
437
00:56:48,534 --> 00:56:49,951
Struja je jaka.
438
00:56:52,326 --> 00:56:54,211
Šta se dešava?
-Odlazi.
439
00:56:54,950 --> 00:56:56,367
Urazumi se, Ana.
440
00:56:58,533 --> 00:57:00,826
Nije smešno.
-Rekla sam ti da odeš!
441
00:57:03,992 --> 00:57:05,658
Došla si da me kazniš?
442
00:57:09,366 --> 00:57:11,159
Šta tačno želiš?
443
00:57:12,867 --> 00:57:14,908
Pomoć. Eto to želim.
444
00:57:16,158 --> 00:57:18,783
Obećao si da ćeš se
raspitati. -I jesam.
445
00:57:19,029 --> 00:57:20,191
Lažeš.
446
00:57:21,782 --> 00:57:23,950
Da si mi rekla da si
još uvek...
447
00:57:25,408 --> 00:57:27,366
Zašto me nisi pitao?
448
00:57:29,241 --> 00:57:32,631
Kad je u pitanju zabava,
uvek si tu.
449
00:57:32,699 --> 00:57:35,074
Šta ja tu mogu? Nisam doktor.
450
00:57:35,824 --> 00:57:38,382
Znači, to je moj problem?
Prepuštena sam sama sebi.
451
00:57:40,824 --> 00:57:42,240
Kako ćeš se vratiti kući?
452
00:57:43,532 --> 00:57:45,266
Kao i obično,
snaći ću se.
453
00:57:45,866 --> 00:57:49,015
Ako sada odeš,
nikad me više nećeš videti.
454
00:57:49,554 --> 00:57:51,782
Tvoje današnje
ponašanje je neprihvatljivo.
455
00:57:51,990 --> 00:57:53,873
Ko zna šta moji prijatelji misle.
456
00:57:54,865 --> 00:57:56,615
A da, to...
457
00:57:57,365 --> 00:57:59,532
Prijatelji su jako bitni...
458
00:58:01,198 --> 00:58:02,833
Reci im istinu.
459
00:58:05,823 --> 00:58:07,323
Dosadio si mi.
460
00:58:08,990 --> 00:58:10,758
Kakva drskost.
461
00:58:11,104 --> 00:58:13,937
Misliš da se ovako
rešavaju životni problemi?
462
00:58:14,114 --> 00:58:15,749
Rešavam ih najbolje
što mogu.
463
00:58:19,656 --> 00:58:21,448
Šta ćeš da uradiš sa...
464
00:58:23,572 --> 00:58:24,697
Šta te briga?
465
00:59:08,821 --> 00:59:09,854
Uđi.
466
00:59:19,112 --> 00:59:20,204
Gospođice.
467
00:59:24,611 --> 00:59:27,279
Nastavite.
468
00:59:33,653 --> 00:59:34,903
Ne možete?
469
00:59:37,987 --> 00:59:39,037
Ne?
470
00:59:39,778 --> 00:59:40,853
Ne.
471
00:59:41,986 --> 00:59:43,705
Ustanite da vas čujemo.
472
00:59:48,195 --> 00:59:51,767
Recite mi o čemu smo
upravo razgovarali.
473
00:59:56,027 --> 00:59:57,027
Potrudite se.
474
01:00:01,319 --> 01:00:02,352
Ništa?
475
01:00:04,985 --> 01:00:06,060
Ništa.
476
01:00:09,985 --> 01:00:11,985
Nemam ništa da kažem.
-Zašto nemate?
477
01:00:14,818 --> 01:00:16,204
Nisam slušala.
478
01:00:18,818 --> 01:00:20,734
Bar je iskrena.
479
01:00:22,152 --> 01:00:25,943
Biću i ja iskren.
Možda ne upišete fakultet.
480
01:00:28,193 --> 01:00:29,309
Sedite.
481
01:00:38,359 --> 01:00:45,734
DESETA NEDELJA
482
01:02:16,522 --> 01:02:17,681
Dođi.
483
01:02:18,564 --> 01:02:19,639
Siđi.
484
01:02:40,480 --> 01:02:43,563
Šta hoćeš?
-Prati me.
485
01:02:58,480 --> 01:02:59,948
Leticija će ti pomoći.
486
01:03:24,270 --> 01:03:26,978
Daću ti adresu jedne žene.
487
01:03:27,186 --> 01:03:30,603
Gospođa Rivije.
Ona se postarala za mene.
488
01:03:31,227 --> 01:03:34,561
Reci da te šalje "devojka
iz novina". Znaće.
489
01:03:37,269 --> 01:03:40,488
Ima iskustva.
To je plus.
490
01:03:43,020 --> 01:03:44,270
Smešak, molim te.
491
01:03:46,728 --> 01:03:50,060
I higijenski je.
Ona prokukava sve instrumente.
492
01:03:51,310 --> 01:03:52,602
Da li boli?
493
01:03:54,061 --> 01:03:55,061
Da.
494
01:03:56,311 --> 01:04:01,768
Pokušaj da razmišljaš o nečemu
drugom tokom procedure.
495
01:04:02,518 --> 01:04:03,987
Bol će minuti.
496
01:04:05,143 --> 01:04:07,102
Nisam završila u bolnici.
497
01:04:09,185 --> 01:04:10,654
To je lutrija.
498
01:04:10,852 --> 01:04:13,879
Uz malo sreće, to će biti
zabeleženo kao pobačaj.
499
01:04:13,893 --> 01:04:16,752
Ako neki skot zapiše
"abortus",
500
01:04:16,768 --> 01:04:19,393
ideš u zatvor,
ako već ne umreš.
501
01:04:22,476 --> 01:04:25,351
Izvinite,
imate li upaljač?
502
01:04:35,517 --> 01:04:37,475
Laku noć.
-Hvala, laku noć.
503
01:04:44,934 --> 01:04:47,975
Imaš para?
-Da li je to skupo?
504
01:04:48,183 --> 01:04:50,934
400 franaka.
Plaća se unapred.
505
01:04:55,683 --> 01:04:57,433
Mogu da ti ih pozajmim.
506
01:05:03,350 --> 01:05:04,735
Snaći ću se.
507
01:05:26,391 --> 01:05:27,776
Intrigantno je.
508
01:05:33,848 --> 01:05:35,516
Pošto?
-Tri fanaka.
509
01:05:39,057 --> 01:05:41,598
Uzeću i ovu za pet.
510
01:05:43,806 --> 01:05:44,931
Može.
511
01:06:08,931 --> 01:06:11,389
Jesu li ovo sve tvoje
stvari? -Da.
512
01:06:12,556 --> 01:06:15,889
Zašto ih prodaješ?
-Zbog putovanja.
513
01:06:22,389 --> 01:06:24,847
Je li zlatna?
514
01:06:27,138 --> 01:06:30,847
Uzeću je.
-To je 50 franaka.
515
01:06:32,430 --> 01:06:33,899
Vredi više.
516
01:06:43,513 --> 01:06:45,555
Zdravo,
da li vam smetam?
517
01:06:46,929 --> 01:06:48,138
Ko je to?
518
01:06:49,304 --> 01:06:51,387
Dobila sam vaš broj.
519
01:06:52,345 --> 01:06:53,430
Pa?
520
01:06:57,012 --> 01:06:58,054
Hitno je.
521
01:06:59,637 --> 01:07:04,398
Ponedeljak u podne.
Paskal Kardine 3. Poslednji sprat.
522
01:07:22,053 --> 01:07:23,261
Pivo, molim.
523
01:07:24,428 --> 01:07:27,095
Šta ćeš ti?
-Isto. -Daj dva.
524
01:07:28,886 --> 01:07:31,719
Jesi li sama večeras?
-Jesam.
525
01:07:31,928 --> 01:07:35,094
Odlično. Drugarice su ti dosadne.
526
01:07:36,635 --> 01:07:38,667
Nisu dosadne,
samo frustrirane.
527
01:07:39,594 --> 01:07:43,309
Svi ovde hoće jednu stvar,
ali ne žele to da priznaju.
528
01:07:44,177 --> 01:07:45,562
A šta ti misliš?
529
01:07:47,927 --> 01:07:49,969
Nije me brige šta oni misle.
530
01:07:52,219 --> 01:07:56,177
Nešto nije u redu.
Nešto si čudna. Da li si tužna?
531
01:07:59,843 --> 01:08:01,312
Šta ti je?
532
01:08:05,593 --> 01:08:06,885
Usamljena sam.
533
01:08:57,300 --> 01:08:59,925
Ovako? -Da, tako.
534
01:09:51,756 --> 01:09:53,090
Šta hoćeš?
535
01:10:00,505 --> 01:10:02,057
Šta hoćeš, Helena?
536
01:10:07,131 --> 01:10:08,464
Letos,
537
01:10:11,130 --> 01:10:13,047
kada sam bila kod roditelja,
538
01:10:18,797 --> 01:10:20,630
imala sam vezu sa muškarcem.
539
01:10:36,962 --> 01:10:38,463
Trajalo je mesec dana.
540
01:10:40,546 --> 01:10:42,338
Bio je mnogo stariji od mene.
541
01:10:47,212 --> 01:10:51,837
Često smo vodili ljubav,
u njegovoj kući.
542
01:10:53,129 --> 01:10:54,795
U štali pored kuće.
543
01:10:57,170 --> 01:10:58,378
Svuda.
544
01:11:00,004 --> 01:11:01,421
Gde god smo mogli.
545
01:11:05,295 --> 01:11:08,634
Bilo me je sramota,
ali je želja bila jača.
546
01:11:15,753 --> 01:11:17,503
Nisam zatrudnela.
547
01:11:19,253 --> 01:11:21,837
Samo sam imala više
sreće od tebe.
548
01:11:32,752 --> 01:11:34,711
Jesi li našla onu adresu?
549
01:11:38,502 --> 01:11:44,669
Slušaj, Brižit je u pravu.
Najbolje da ne pričamo o tome.
550
01:11:46,044 --> 01:11:48,544
Nećeš ništa reći?
-Dobro.
551
01:12:47,666 --> 01:12:49,916
Spakovala sam ti
kolačiće i džem.
552
01:13:24,790 --> 01:13:29,040
DVANAESTA NEDELJA
553
01:14:23,913 --> 01:14:27,204
Šalje me devojka iz novina.
554
01:14:29,871 --> 01:14:30,912
Uđi.
555
01:14:40,662 --> 01:14:42,047
Svuci se.
556
01:14:44,038 --> 01:14:45,590
Ovde? -Da.
557
01:15:17,911 --> 01:15:21,578
Dvanaesta nedelja?
-Da, tačno.
558
01:15:21,994 --> 01:15:24,369
Već imaš stomačić.
Tvrd je.
559
01:15:25,077 --> 01:15:28,578
Da li je to još uvek moguće?
-Izvodljivo je.
560
01:15:31,119 --> 01:15:32,504
Imaš li novac?
561
01:15:57,868 --> 01:16:01,785
Da li si mnogo krvarila kada si
izgubila nevinost? -Mislim.
562
01:16:01,993 --> 01:16:05,909
Mnogo ili malo?
-Mnogo.
563
01:16:36,742 --> 01:16:41,658
Neke žene stavljaju
izbeljivač u matericu.
564
01:16:42,575 --> 01:16:44,366
I posle se pitaju zašto umiru.
565
01:16:44,574 --> 01:16:46,742
Srećna si što si ovde.
566
01:17:00,449 --> 01:17:06,834
Budeš li pisnula, staću.
Jasno? Zidovi su jako tanki.
567
01:17:10,532 --> 01:17:12,199
Jesi li se oprala?
-Jesam.
568
01:17:27,948 --> 01:17:30,114
Lezi sa kukovima na ivici.
569
01:17:38,323 --> 01:17:40,447
Ovako? -Niže.
570
01:20:21,984 --> 01:20:23,317
Gotovo je.
571
01:20:29,233 --> 01:20:31,109
Ne smeš ništa da diraš.
572
01:20:34,691 --> 01:20:37,941
U početku ćeš osećati štapić.
Navići ćeš se.
573
01:20:42,067 --> 01:20:45,483
Koliko će trajati?
-Manje od 24 časa.
574
01:20:48,066 --> 01:20:52,409
Biće prvo malo krvi u početku,
a onda će izaći.
575
01:22:01,189 --> 01:22:04,900
Gospodine,
mogu li nešto da vas pitam?
576
01:22:06,938 --> 01:22:08,271
U svako doba.
577
01:22:08,979 --> 01:22:10,979
Želela ih da se
priključim časovima.
578
01:22:13,147 --> 01:22:16,646
Zašto?
-Polagaću ispite.
579
01:22:18,479 --> 01:22:20,979
Prilično zaostaješ.
-Nadoknadiću.
580
01:22:22,313 --> 01:22:24,148
Otkud ovo obnovljeno interesovanje?
581
01:22:24,938 --> 01:22:27,537
Ranije nisam mogla da se
posvetim učenju. Sada mogu.
582
01:22:29,146 --> 01:22:30,395
Jesi li bila bolesna?
583
01:22:32,478 --> 01:22:37,479
Bolest koja napada samo žene,
i pretvara ih u domaćice.
584
01:22:44,812 --> 01:22:47,895
I dalje želiš da
predaješ? -Ne.
585
01:22:48,895 --> 01:22:52,314
Zašto ne?
-To mi više nije najvažnije.
586
01:22:52,353 --> 01:22:54,269
Za šta si se opredelila?
587
01:22:55,978 --> 01:22:57,395
Želim da pišem.
588
01:23:11,478 --> 01:23:12,561
Hvala.
589
01:24:45,099 --> 01:24:46,307
Nije uspelo.
590
01:24:54,974 --> 01:24:56,182
Žao mi je.
591
01:25:09,931 --> 01:25:10,990
Šta sad?
592
01:25:15,640 --> 01:25:17,578
Učinila sam sve što
sam mogla.
593
01:25:22,015 --> 01:25:24,806
Možda još jedan štapić,
ali to nije dobra ideja.
594
01:25:27,098 --> 01:25:30,639
Telo slabo reaguje.
Može doći do komplikacija.
595
01:25:39,264 --> 01:25:41,940
Ako to učiniš,
to je na sopstvenu odgovornost.
596
01:25:50,763 --> 01:25:52,680
Sigurna si?
-Da.
597
01:27:23,885 --> 01:27:26,427
Šta ti je?
-Pusti me na miru.
598
01:27:28,843 --> 01:27:30,635
Ne govori ni reč, u redu?
599
01:28:11,634 --> 01:28:12,842
Jesi li tu?
600
01:28:21,092 --> 01:28:23,133
Donesi makaze iz moje sobe.
601
01:29:03,381 --> 01:29:04,631
Ne mogu to.
602
01:29:08,590 --> 01:29:10,142
Neću izdržati.
603
01:29:17,673 --> 01:29:18,881
Molim te.
604
01:29:20,589 --> 01:29:21,756
Ja?
605
01:29:24,089 --> 01:29:25,297
Molim te...
606
01:29:49,129 --> 01:29:50,214
Ček, ček.
607
01:30:03,213 --> 01:30:08,296
Krvarim. -Krvariš.
608
01:30:08,504 --> 01:30:12,295
Slušaj, idem po doktora.
Moraš u bolnicu.
609
01:30:14,296 --> 01:30:16,837
Ovo nije normalno.
Treba nam pomoć.
610
01:30:18,754 --> 01:30:20,337
Pogledaj me.
611
01:30:21,295 --> 01:30:23,628
Pogledaj me, molim te.
Drži se, Ana!
612
01:30:28,629 --> 01:30:31,961
Pomoć! Treba mi pomoć!
613
01:30:32,503 --> 01:30:34,170
Zovite doktora!
614
01:30:35,045 --> 01:30:37,587
Za Anu je!
U svojoj je sobi!
615
01:30:42,503 --> 01:30:44,336
Izvini, oprosti mi.
616
01:31:34,251 --> 01:31:35,918
Kako da to zavedem?
617
01:31:37,918 --> 01:31:39,126
Pobačaj.
618
01:32:36,124 --> 01:32:39,374
5. JUL
Bojim se.
619
01:32:39,999 --> 01:32:43,207
Vreme je. -Srećno.
620
01:33:07,873 --> 01:33:09,539
"Branićemo svoju čast.
621
01:33:09,747 --> 01:33:12,040
Ostalo ćemo dati.
622
01:33:12,915 --> 01:33:16,873
I nastavićemo.
Tupih očiju, bledih čela.
623
01:33:17,372 --> 01:33:19,747
Na njima će se očitavati:
624
01:33:20,080 --> 01:33:23,175
"Vera, hrabrost, glad."
625
01:33:24,039 --> 01:33:26,289
Trupe nastavljaju svoj put.
626
01:33:26,956 --> 01:33:30,164
Uzdignutih glava,
vijoreći zastavom,
627
01:33:30,372 --> 01:33:31,580
u svetim krpama."
628
01:33:33,746 --> 01:33:37,080
Nadam se da će vam ove
reči Viktora Igoa pokazati put.
629
01:33:37,289 --> 01:33:38,497
Dragi đaci.
630
01:33:39,580 --> 01:33:41,322
Olovke u ruke.
631
01:34:04,522 --> 01:34:08,522
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)