1 00:00:22,280 --> 00:00:23,780 Helena, možeš li mi pomoći? 2 00:00:30,676 --> 00:00:32,249 Ogromne su! 3 00:00:33,863 --> 00:00:36,446 Nemoj me opeći cigarom. 4 00:00:40,113 --> 00:00:42,571 Ana, preteruješ. - Ne brini. 5 00:00:43,271 --> 00:00:46,671 D O G A Đ A J 6 00:00:51,154 --> 00:00:54,748 Je l' dobro ovako? Pazi na prste. 7 00:01:00,487 --> 00:01:03,404 Eto ga. Pa? 8 00:01:03,612 --> 00:01:05,820 Ne možeš ovakva da dođeš. -Zašto? 9 00:01:06,237 --> 00:01:09,778 Nije dovoljno šokantno. -Da sam muško, kresnula bih sebe. 10 00:01:09,848 --> 00:01:13,695 U tome i jeste problem. -Nisam rekla da bih mu dala. -To ti kažeš. 11 00:01:13,904 --> 00:01:17,028 Hoćeš još da zategnem? 12 00:01:22,361 --> 00:01:25,455 Ti si luda. -Helen, tvoj red. 13 00:01:25,653 --> 00:01:27,372 Nema šanse. 14 00:01:29,319 --> 00:01:30,652 Sigurno? 15 00:01:31,819 --> 00:01:34,496 Sviđa ti se? Ne zateže previše? -Dobro je. 16 00:01:34,694 --> 00:01:38,580 Pa, Helen, hoćeš ili nećeš? -Ne mogu. -Što? 17 00:01:38,777 --> 00:01:41,027 Svi će to videti. -To i jeste poenta. 18 00:01:41,235 --> 00:01:43,277 Hajde, bre. -Ne. 19 00:01:44,027 --> 00:01:45,412 Samo jedno ćemo. 20 00:01:52,527 --> 00:01:53,610 Tako. 21 00:01:55,193 --> 00:01:57,985 Bolje? -Cipele mi škripe. 22 00:01:59,610 --> 00:02:01,193 Samo to čujem. 23 00:02:02,818 --> 00:02:04,651 Sviđa mi se muzika. -I meni. 24 00:02:04,860 --> 00:02:06,922 Nadam se da će biti krcato. 25 00:02:07,734 --> 00:02:10,027 Ne kasnimo? -Ma kakvi. 26 00:02:10,776 --> 00:02:12,735 Gabrijel pušta muziku. 27 00:02:15,109 --> 00:02:16,317 Gužva je. 28 00:02:18,775 --> 00:02:20,068 Požurite, devojke. 29 00:02:53,608 --> 00:02:55,566 Dosta novih faca. 30 00:03:02,066 --> 00:03:04,190 Onaj gleda u tebe. 31 00:03:07,441 --> 00:03:11,066 Ne gleda u mene. -Nije loš. 32 00:03:11,565 --> 00:03:14,982 Volim muškarce sa kravatama. -Ti ih sve voliš. 33 00:03:16,149 --> 00:03:21,367 Pogledaj. Tvoj je tip. Pazi se. 34 00:03:32,981 --> 00:03:35,148 Da pogodim... književnost? 35 00:03:36,814 --> 00:03:39,982 Lako, sve devojke to studiraju. -Sad ga pretera. 36 00:03:42,273 --> 00:03:45,564 Ja studiram istoriju. -Je l'? 37 00:03:46,731 --> 00:03:47,856 Lažem. 38 00:03:49,981 --> 00:03:51,106 Ovo je moja maska. 39 00:03:52,106 --> 00:03:54,314 Foliram se pošto su nas pustili unutra. 40 00:03:56,314 --> 00:03:57,782 Sa onim sam momcima tamo. 41 00:03:58,397 --> 00:04:00,459 Iz obližnje smo vatrogasne stanice. 42 00:04:01,856 --> 00:04:03,064 Ti si vatrogasac? 43 00:04:05,272 --> 00:04:06,689 Je li to problem? 44 00:04:07,730 --> 00:04:09,917 Kažu da se treba čuvati varogasaca. 45 00:04:11,188 --> 00:04:12,741 Savest mi je čista. 46 00:04:17,147 --> 00:04:18,355 Jesi li za ples? 47 00:04:23,314 --> 00:04:26,396 Častićeš me kolom, Žane? -Naravno. 48 00:04:26,813 --> 00:04:27,980 Kolu, molim. 49 00:04:39,854 --> 00:04:41,812 Drugarice te ne ispuštaju iz vida. 50 00:04:43,062 --> 00:04:44,697 Špijuniraju me. 51 00:04:46,021 --> 00:04:49,604 Ubeđene su da sam kurva. -A ti to nisi? 52 00:04:54,437 --> 00:04:57,021 Sviđa mi se kako plešu na prstima. 53 00:04:57,729 --> 00:04:58,979 Idu mi na živce. 54 00:05:00,145 --> 00:05:01,353 Ljubomorna si. 55 00:05:02,853 --> 00:05:03,895 Možda. 56 00:05:08,861 --> 00:05:12,861 Pred ogledalom češljajući svoju zlatnu kosu 57 00:05:13,061 --> 00:05:15,186 Kao da to beše usred naše tragedije 58 00:05:15,728 --> 00:05:18,602 Svirala je harfu sa pola srca 59 00:05:19,145 --> 00:05:21,561 Celog tog dugog dana sedevši pred ogledalom 60 00:05:21,770 --> 00:05:24,082 Češljajući svoju zlatnu kosu 61 00:05:24,228 --> 00:05:26,602 I gledajući me kao da je muče sećanja 62 00:05:28,644 --> 00:05:32,144 U redu, ko želi da proba? 63 00:05:32,852 --> 00:05:35,863 Bliže se ispiti. Fakultet nije lako upisati. 64 00:05:36,060 --> 00:05:37,477 Ko želi da proba? 65 00:05:39,143 --> 00:05:41,727 Gospođice, ustanite, molim vas. 66 00:05:44,685 --> 00:05:47,977 Šta nam možete reći o skrivenim značenjima ove pesme? 67 00:05:52,143 --> 00:05:53,269 Ništa. 68 00:05:55,143 --> 00:05:57,310 Već smo razgovarali o Aragonu. 69 00:05:57,518 --> 00:06:01,393 Bili ste prisutni, zar ne? Mislim, fizički. 70 00:06:02,351 --> 00:06:06,351 Odgovorite, makar iz učtivosti. -Čuli ste da odlazi? -Da se uda. 71 00:06:06,768 --> 00:06:10,267 Za debila sa matematike. -Napušta školu? 72 00:06:10,476 --> 00:06:12,726 Verovatno je tako najbolje. 73 00:06:13,475 --> 00:06:15,726 Jedna manje. 74 00:06:15,934 --> 00:06:19,101 Užas živi. Na kraju ćeš samo ti ostati. 75 00:06:19,309 --> 00:06:21,934 Hoćeš li se snaći? -Gospođice. 76 00:06:23,434 --> 00:06:25,308 Pričajte mi o pesmi. 77 00:06:30,850 --> 00:06:33,725 Kroz ljubavnu tragediju dočarava onu nacionalnu. 78 00:06:35,016 --> 00:06:36,485 To je politička pesma. 79 00:06:38,892 --> 00:06:42,017 Koji se to motivi ponavljaju u pesmi? 80 00:06:43,266 --> 00:06:45,558 Vatra, tragedija, sećanje. 81 00:06:47,641 --> 00:06:49,600 Mislim da se to odnosi na rat. 82 00:06:50,433 --> 00:06:53,974 Kada je pesma objavljena 1942. godine, 83 00:06:54,183 --> 00:06:56,641 Elsa Triole i Aragon su bili komunisti. 84 00:06:57,391 --> 00:07:01,724 Mislim da su oboje želeli da probude patriotizam. 85 00:07:01,933 --> 00:07:04,568 Odlično. Kako se zove retorička figura 86 00:07:04,776 --> 00:07:07,675 koja označava ponavljanje istih reči? 87 00:07:07,807 --> 00:07:08,932 Anafora. 88 00:07:10,515 --> 00:07:13,193 Anafora. Stvarno si dobra. 89 00:07:26,848 --> 00:07:29,765 Imaš žvaku? -Dokrajčila sam ih. 90 00:07:30,181 --> 00:07:32,014 Brižit, imaš ti? -Jok. 91 00:07:44,180 --> 00:07:46,973 Bojim se da ću pasti na ispitima. -I ja isto. 92 00:07:47,264 --> 00:07:48,816 Neće biti lako. 93 00:07:49,806 --> 00:07:51,680 Misli mi lutaju. 94 00:07:52,430 --> 00:07:53,847 Gde? 95 00:07:56,056 --> 00:07:58,097 Ako ne položim ispite, 96 00:07:58,597 --> 00:08:00,514 dogodine eto mene na traktoru. 97 00:08:01,139 --> 00:08:04,680 Hoćeš li učiti? -Nego šta. 98 00:08:45,762 --> 00:08:48,553 JOŠ UVEK NIŠTA! 99 00:08:51,804 --> 00:08:57,720 TREĆA NEDELJA 100 00:10:29,633 --> 00:10:33,009 Dobro jutro. -Kasniš. 101 00:10:41,341 --> 00:10:43,925 Šta ti je? Sva si bleda. 102 00:10:44,133 --> 00:10:47,758 Nisam. -Bleda si kao duh. -Jesi. 103 00:10:51,174 --> 00:10:52,424 Ne razumem. 104 00:10:53,049 --> 00:10:55,258 Da nisu boginje? -Prekini, Moris. 105 00:10:55,466 --> 00:10:57,633 Možda blaga groznica. 106 00:10:58,924 --> 00:11:03,174 Ne možeš sada da se razboliš. Loš je trenutak. -Do vrućine je. 107 00:11:06,174 --> 00:11:09,757 Osećaš li to? -Šta? -Ima temperaturu. 108 00:11:10,424 --> 00:11:12,548 Rekla sam da mi je dobro. 109 00:11:13,298 --> 00:11:16,881 Kako je u školi? -Pravi je odlikaš. 110 00:11:17,089 --> 00:11:20,715 Aman više, mama. -Nije li tako? -Nisam još završila. 111 00:11:21,298 --> 00:11:25,548 Ne budi skromna. Znamo da si pametna. Imaš sreće. 112 00:11:27,506 --> 00:11:30,673 Vidi kako nežne šake imaš. 113 00:11:30,881 --> 00:11:32,673 Nisu stvorene za rad. 114 00:11:35,131 --> 00:11:39,756 Sada su me stavili da farbam u fabrici. Pa... 115 00:11:40,839 --> 00:11:42,995 Više ih ne prepoznajem. 116 00:11:53,714 --> 00:11:55,630 Rekao sam Ani da prenoći. 117 00:11:58,047 --> 00:11:59,380 Spremiću ti krevet. 118 00:12:15,296 --> 00:12:16,296 Šta je? 119 00:12:18,171 --> 00:12:19,463 Kupi knjigu. 120 00:12:30,046 --> 00:12:34,212 Ima tri meseca, zar ne? Od vašeg gripa prošle godine. 121 00:12:37,087 --> 00:12:38,587 Stvarno ste posebni. 122 00:12:40,150 --> 00:12:42,597 Plašite se da ćete propustiti ispite. 123 00:12:43,253 --> 00:12:44,670 To se retko viđa. 124 00:12:47,712 --> 00:12:49,837 Boli li ovde? -Ne samo tu. 125 00:12:55,086 --> 00:12:57,931 Kakav bol? -Sličan grčevima. 126 00:13:03,211 --> 00:13:05,044 Skinite donji veš, molim vas. 127 00:13:15,169 --> 00:13:16,502 Savijte noge. 128 00:13:25,294 --> 00:13:27,585 Da li vam kasni menstruacija? 129 00:13:34,127 --> 00:13:36,377 Da li ste imali polni odnos? -Ne. 130 00:13:37,627 --> 00:13:39,585 Nikad? -Nikad. 131 00:13:41,241 --> 00:13:44,085 Nemate dečka? -Ne. 132 00:13:53,667 --> 00:13:55,418 Gospođice, vi ste trudni. 133 00:13:57,709 --> 00:13:59,917 Žao mi je. -To je nemoguće. 134 00:14:01,167 --> 00:14:02,959 Znate šta to znači. 135 00:14:05,251 --> 00:14:06,720 Učinite nešto. 136 00:14:08,209 --> 00:14:10,084 Ne možete to da tražite od mene. 137 00:14:11,417 --> 00:14:15,375 Ni od mene, niti bilo kog drugog. Zakon je jasan po tom pitanju. 138 00:14:16,376 --> 00:14:19,386 Svako ko vam pomogne može u zatvor, kao i vi. 139 00:14:20,084 --> 00:14:22,125 A može biti i gore. 140 00:14:22,187 --> 00:14:24,625 Uvek se nađe neka devojka koja prkosi sudbini 141 00:14:24,708 --> 00:14:26,999 i umre u velikim mukama. 142 00:14:27,208 --> 00:14:29,375 Ne želite da budete ta devojka. 143 00:14:29,833 --> 00:14:32,208 Nije fer. 144 00:14:32,416 --> 00:14:34,874 Možda se trudnoća neće održati. 145 00:14:35,374 --> 00:14:36,541 Možda. 146 00:15:10,040 --> 00:15:13,165 Gde si bila? -Gore. 147 00:15:13,374 --> 00:15:16,082 Bila si sama? Je l' ti to nas izbegavaš? 148 00:15:23,039 --> 00:15:26,290 Šta to radite? -Vežbamo konjugacije. 149 00:15:28,039 --> 00:15:30,014 "Act" na latinskom u sadašnjem vremenu? 150 00:15:31,289 --> 00:15:35,456 Ago, agere, egi, actus. 151 00:17:18,661 --> 00:17:22,595 Za mene je to pogled. Ne reči, već oči. 152 00:17:22,618 --> 00:17:24,410 Kako to misliš? 153 00:17:26,201 --> 00:17:29,660 Kami pogledom prodire u nas. 154 00:17:29,868 --> 00:17:32,118 Podstiče pravdu, humanost. 155 00:17:32,743 --> 00:17:35,035 Sartr je više dvosmislen. 156 00:17:37,284 --> 00:17:39,660 Zar ti nije odvratno? Kako možeš to da jedeš? 157 00:17:42,160 --> 00:17:43,743 Mora nešto da se jede. 158 00:17:44,368 --> 00:17:46,909 Ja ne mogu. Ako hoćeš, uzmi i moje. 159 00:17:47,117 --> 00:17:50,035 Ne, hvala. Puna sam. 160 00:17:52,576 --> 00:17:54,544 Šta ste ono pričale o Sartru? 161 00:17:54,815 --> 00:17:56,992 Teško mi je da ga razumem. 162 00:17:57,742 --> 00:17:59,461 I podržava komuniste. 163 00:17:59,658 --> 00:18:02,117 Podržava Staljina, poriče masovna ubistva. 164 00:18:02,180 --> 00:18:05,065 Moj otac je komunista, i nikad nikog nije ubio. 165 00:18:48,616 --> 00:18:50,032 Izvini. 166 00:18:53,365 --> 00:18:55,948 Ovo nije moguće! Ko mi je pojeo hranu? 167 00:18:56,157 --> 00:18:59,615 Ne znam. -Nije u frižideru. 168 00:19:00,865 --> 00:19:02,365 Ovo je neprihvatljivo. 169 00:19:05,698 --> 00:19:08,626 Činije se ne pomeraju same! 170 00:19:08,823 --> 00:19:12,490 Ljudi i dalje kradu hranu jedni od drugih. 171 00:19:30,281 --> 00:19:33,364 Tuširaju se čitavu večnost. -Stvarno nije u redu. 172 00:19:34,197 --> 00:19:37,572 Požurite, devojke! -Da, potrošićete svu toplu vodu. 173 00:20:39,945 --> 00:20:43,403 POTVRDA O TRUDNOĆI 174 00:20:48,903 --> 00:20:53,205 ČETVRTA NEDELJA 175 00:20:53,403 --> 00:20:59,152 A strije? -Nemam ih. -Imaš sreće. 176 00:20:59,361 --> 00:21:03,829 Ne zaboravite da noću držite noge visoko. 177 00:21:06,652 --> 00:21:07,777 Gđice Dišen? 178 00:21:10,819 --> 00:21:11,902 Posle vas. 179 00:21:16,319 --> 00:21:20,703 Možeš li da ih prebaciš za sutra? 180 00:21:27,443 --> 00:21:28,651 Pa... 181 00:21:32,484 --> 00:21:36,110 Ko vas je poslao meni? -Našla sam vas u telefonskom imeniku. 182 00:21:37,401 --> 00:21:40,328 Datum rođenja: 1. septembar, 1940? 183 00:21:40,526 --> 00:21:44,068 Da. -Gde živite? 184 00:21:46,068 --> 00:21:49,661 Živim u univerzitetskom kampusu. Studiram književnost. 185 00:21:50,067 --> 00:21:54,119 Poznajete li Šarla Moroa? Sina mog prijatelja koji tamo studira. 186 00:21:54,775 --> 00:21:56,651 Mislim da sam ga viđala u prolazu. 187 00:21:56,859 --> 00:21:59,067 Sjajan mladić. Smeši mu se lepa budućnost. 188 00:21:59,859 --> 00:22:01,650 Kako mogu da vam pomognem? 189 00:22:04,317 --> 00:22:05,400 Trudna sam. 190 00:22:07,192 --> 00:22:08,317 Tako. 191 00:22:13,983 --> 00:22:15,701 Želim da nastavim sa školovanjem. 192 00:22:19,900 --> 00:22:21,816 To mi je prioritet. 193 00:22:22,130 --> 00:22:24,392 Odlazite, molim vas. Završili smo razgovor. 194 00:22:24,441 --> 00:22:27,066 Odlazite. -Ne odlazim, razumete? 195 00:22:27,232 --> 00:22:30,775 Ne želim skandal u svojoj ordinaciji. -Onda mi pomozite. 196 00:22:42,607 --> 00:22:43,732 Šta je to? 197 00:22:44,722 --> 00:22:47,815 Ovo će vam pomoći. -Je li bezbedno? 198 00:22:57,148 --> 00:22:58,398 To je 20 franaka. 199 00:23:03,815 --> 00:23:05,815 To je sve što imam. -Odlazite. 200 00:24:26,937 --> 00:24:29,728 Otvorite knjigu na strani 35. 201 00:24:41,061 --> 00:24:43,437 Pogledaj. Ali diskretno. 202 00:24:45,228 --> 00:24:48,734 Šta je to? -Pogledaj sama. 203 00:24:54,561 --> 00:24:57,061 Misliš da je to ona? -Sigurna sam. 204 00:24:57,769 --> 00:25:01,102 Sakrij to. -Drolja. 205 00:25:03,602 --> 00:25:06,102 Šta se događa? -Ma, ništa. 206 00:25:11,893 --> 00:25:14,862 Ubiću ih. -To oni i žele. 207 00:25:15,060 --> 00:25:16,643 Veliki skandal. 208 00:25:17,269 --> 00:25:20,227 To priželjkuju. -U pravu je. 209 00:25:22,495 --> 00:25:27,174 Kao mala sam krala bezobrazne časopise od burazera. 210 00:25:27,184 --> 00:25:29,685 Koliko si imala godina? -Ne znam. 211 00:25:29,893 --> 00:25:32,851 10, 11. Naučili su me mnogo čemu. 212 00:25:33,059 --> 00:25:34,268 Valjda. 213 00:25:34,476 --> 00:25:37,351 Ja sam vam najiskusnija devica na planeti. 214 00:25:38,767 --> 00:25:42,226 Ne mogu sada mnogo sa tim, ali kada budem mogla, neću se izgubiti. 215 00:25:44,777 --> 00:25:47,434 Želite da vidite nešto? -Šta? 216 00:25:52,559 --> 00:25:53,634 Ustani. 217 00:26:07,308 --> 00:26:10,485 Važna stvar je ovaj pokret 218 00:26:14,308 --> 00:26:19,474 Cilj je naći ritam koji ti najviše odgovara. 219 00:26:23,599 --> 00:26:26,360 Može potrajati, jer svi smo različiti. 220 00:26:32,099 --> 00:26:33,682 Ne smete da žurite. 221 00:26:43,973 --> 00:26:44,973 Ovako. 222 00:26:52,931 --> 00:26:53,931 Svršavam. 223 00:27:21,056 --> 00:27:26,264 PETA NEDELJA 224 00:28:26,303 --> 00:28:30,730 Povredio sam se. Imate maramicu? -Imam ja. 225 00:28:32,261 --> 00:28:33,278 Hvala. 226 00:28:42,928 --> 00:28:44,261 Boli? 227 00:28:56,260 --> 00:28:59,052 Gaspar! -Ajde više! -Idem. 228 00:28:59,552 --> 00:29:00,844 Dobro si to sredila. 229 00:29:06,843 --> 00:29:08,093 Hvala, lepotice. 230 00:29:12,927 --> 00:29:14,718 Pogledaj maramicu. 231 00:29:15,843 --> 00:29:17,968 To je sve što dobiješ od njih. 232 00:29:19,551 --> 00:29:23,410 Nije loš, zar ne? -Fini su, ali kad završiš 233 00:29:23,468 --> 00:29:27,561 u vatrogasoj stanici... -Zato flertujem. 234 00:29:28,634 --> 00:29:31,842 Kažu da se igra sa mnom, ali šta da radim? 235 00:29:32,842 --> 00:29:35,755 Sanjam da idem sve dalje i dalje. 236 00:29:36,134 --> 00:29:39,228 Ali ako odabereš pogrešnog... 237 00:29:40,384 --> 00:29:41,509 Onda... 238 00:29:43,175 --> 00:29:44,560 Završiš trudna. 239 00:29:45,383 --> 00:29:49,259 Ne, nikad! -To bio bio smak sveta. 240 00:29:51,050 --> 00:29:53,716 U najgorem slučaju, postoje načini. 241 00:29:54,425 --> 00:29:55,893 O čemu ti? 242 00:29:57,092 --> 00:30:00,769 Ako ne želiš bebu. -Jesi li ti luda? 243 00:30:00,967 --> 00:30:03,383 Nemoj ni u šali to da govoriš. 244 00:30:22,383 --> 00:30:24,257 Jesi li donela prljav veš? 245 00:30:56,673 --> 00:31:00,131 Akuzativ se koristi sa direktnim objektom. 246 00:31:00,589 --> 00:31:03,089 Genitiv označava pojam kome nešto pripada. 247 00:31:04,173 --> 00:31:12,255 Pa onda... dativ se koristi sa indirektnim objektom. 248 00:31:12,464 --> 00:31:14,880 I na kraju, ablativ, 249 00:31:16,297 --> 00:31:18,339 padež za razne okolnosti. 250 00:31:25,630 --> 00:31:27,047 Zapišite to. 251 00:31:29,297 --> 00:31:30,338 Ana. 252 00:31:34,421 --> 00:31:37,046 ZAŠTO ME TAKO GLEDAŠ? 253 00:31:39,297 --> 00:31:42,546 Ne gledam te. -Da li vas remetim? 254 00:31:48,671 --> 00:31:50,140 Ana, čekaj... 255 00:31:55,671 --> 00:31:57,587 Imaš nešto da mi kažeš? 256 00:32:04,212 --> 00:32:08,128 Poznaješ mnogo devojaka. -Da, može se reći. 257 00:32:11,921 --> 00:32:13,639 Znaš li neku koja je to uradila? 258 00:32:16,462 --> 00:32:17,795 Na šta misliš? 259 00:32:18,628 --> 00:32:20,544 Misliš na... -Ne to! 260 00:32:24,670 --> 00:32:26,336 Imam problem, Žane. 261 00:32:27,545 --> 00:32:28,586 Kakav? 262 00:32:32,752 --> 00:32:36,336 Ne. -Da. -Ne želim da ga zadržim. 263 00:32:42,002 --> 00:32:43,471 Znaš nekog? 264 00:32:48,836 --> 00:32:50,794 Kloni me se, Ana. 265 00:33:00,752 --> 00:33:02,220 Odlazi. 266 00:33:05,376 --> 00:33:06,584 Odlazi. 267 00:33:39,000 --> 00:33:40,469 Ko je to bio? 268 00:33:42,667 --> 00:33:45,417 Muškarac. 269 00:33:46,250 --> 00:33:47,333 Dalje. 270 00:33:52,209 --> 00:33:55,167 Upoznala sam ga u knjižari u centru. 271 00:33:55,625 --> 00:33:59,291 Došao je ujni u posetu. Iz Bordoa je. 272 00:33:59,916 --> 00:34:02,002 Studira političke nauke. 273 00:34:03,333 --> 00:34:06,333 Političke nauke... nije loše. 274 00:34:10,999 --> 00:34:12,207 Da li on zna? 275 00:34:13,582 --> 00:34:16,499 Ne. -Zašto? 276 00:34:17,624 --> 00:34:18,707 Ne znam. 277 00:34:21,124 --> 00:34:22,415 Gde ste se sastajali? 278 00:34:24,665 --> 00:34:27,343 U hotelu blizu stanice. 279 00:34:29,207 --> 00:34:32,332 Zašto pitaš? -Da li je bilo dobro? 280 00:34:35,581 --> 00:34:36,749 Ne znam. 281 00:34:40,290 --> 00:34:41,956 Daj, reci mi. 282 00:34:44,914 --> 00:34:48,879 Da li si uživala vodeći ljubav sa njim? -To se tebe ne tiče! 283 00:34:58,247 --> 00:35:04,372 Nisam mislio da radiš ovakve stvari. -Jednom. 284 00:35:05,122 --> 00:35:07,414 Jednom... Naravno. 285 00:35:13,414 --> 00:35:14,899 Šta mi je trebalo da dolazim. 286 00:35:20,371 --> 00:35:23,924 Dođi. -Šta to radiš? -Dođi, poljubi me. 287 00:35:24,372 --> 00:35:25,663 Prekini! 288 00:35:27,496 --> 00:35:31,329 Ne približavaj se. -Trudna si, ništa ne rizikujemo. 289 00:36:06,579 --> 00:36:09,995 Šta je? Zašto me tako gledaš? 290 00:36:10,203 --> 00:36:11,328 Šta je to? 291 00:36:13,078 --> 00:36:15,953 Je l' to neka bolest? -Ujeo me je insekt. 292 00:36:16,203 --> 00:36:19,745 Možda je sifilis. -Možda. 293 00:36:21,786 --> 00:36:23,953 Hoće to lake žene. 294 00:36:24,161 --> 00:36:28,119 Nećemo da pravimo scenu. -Ostavite me na miru. -Čekaj. 295 00:36:28,327 --> 00:36:31,744 Odjebi od mene! -Počela si sa vulgarnostima. 296 00:36:31,953 --> 00:36:35,077 Ovde imamo pravila. Ona važe za sve. 297 00:36:35,327 --> 00:36:38,494 Da li si razumela? Poštuj ih ili idi. 298 00:36:39,493 --> 00:36:42,369 Znamo da si sinoć izašla. 299 00:36:42,952 --> 00:36:46,160 Ne približavajte se. -Ili šta? -Pustite me da prođem. 300 00:37:56,491 --> 00:38:02,033 SEDMA NEDELJA 301 00:38:02,241 --> 00:38:03,741 Kamil Mazank. 302 00:38:06,282 --> 00:38:09,032 Fabijan Brej. Prosečan. 303 00:38:11,949 --> 00:38:14,699 Madelin Rišar. Odlična. 304 00:38:22,491 --> 00:38:23,532 Luj Kulije. 305 00:38:27,698 --> 00:38:28,948 Može to bolje. 306 00:38:30,698 --> 00:38:31,865 Ana Dišen. 307 00:38:51,905 --> 00:38:55,871 Nastavnici obično prepoznaju druge nastavnike. 308 00:38:58,156 --> 00:39:00,208 Mislio sam da sam prepoznao jednog u tebi. 309 00:39:05,656 --> 00:39:06,947 Reci nešto. 310 00:39:11,780 --> 00:39:15,623 To bi bilo to? Želiš da padneš na ispitima? 311 00:39:18,780 --> 00:39:19,780 Da? Ne? -Ne. 312 00:39:22,113 --> 00:39:23,780 Onda mi objasni. 313 00:39:25,779 --> 00:39:27,414 Imaš li problema? 314 00:39:29,905 --> 00:39:32,238 Novčanih? -Ne, nije to. 315 00:39:38,445 --> 00:39:39,738 Šta se onda događa? 316 00:39:50,862 --> 00:39:52,529 Nije ti do priče? 317 00:39:58,403 --> 00:40:00,463 Nemaš mnogo vremena. 318 00:40:27,819 --> 00:40:30,111 Jesi li za ples? -Nisam. 319 00:40:31,444 --> 00:40:32,829 Muzika je odlična. 320 00:40:34,318 --> 00:40:35,403 Hajde. 321 00:40:47,819 --> 00:40:49,235 Da li sam preblizu? 322 00:40:50,568 --> 00:40:51,693 Ne, dobro je. 323 00:41:01,860 --> 00:41:05,442 Izvinite. Samo želim da razgovaram sa njom. 324 00:41:18,400 --> 00:41:20,193 Ajmo u šetnju. 325 00:41:28,733 --> 00:41:29,816 Čekaj. 326 00:41:31,734 --> 00:41:34,025 Kuda ćeš? -Idemo u šetnju. 327 00:41:34,733 --> 00:41:37,827 Pusti je. -Ima li problema? -Ne mešaj se. 328 00:41:38,025 --> 00:41:41,066 Ostavi je na miru. Ideš sa njim? 329 00:41:41,274 --> 00:41:43,483 Nisi je čuo? Zaobiđi nas. 330 00:41:44,229 --> 00:41:46,858 Prekini, Žane. 331 00:41:47,816 --> 00:41:49,368 Vrati se u kasarnu. 332 00:41:51,524 --> 00:41:52,566 Stani. 333 00:41:59,566 --> 00:42:00,899 Šta ti hoćeš? 334 00:42:01,524 --> 00:42:04,232 Imaš nešto da mi kažeš? -Dosta, Ana. 335 00:42:04,483 --> 00:42:07,274 Jadan si, nemaš ništa da mi kažeš. 336 00:42:07,399 --> 00:42:08,816 Idemo kući. 337 00:42:15,398 --> 00:42:16,691 Šta te tišti? 338 00:42:18,107 --> 00:42:20,315 Vidimo da nešto nije u redu. 339 00:42:32,606 --> 00:42:36,272 Nemoguće! Šta si to uradila? 340 00:42:36,481 --> 00:42:38,606 Ne planiram da ga zadržim. -Tiše! 341 00:42:39,981 --> 00:42:41,314 Šta da radim? 342 00:42:42,189 --> 00:42:44,106 Pomozite mi da nađem nekog. 343 00:42:44,314 --> 00:42:46,855 Gde? Kako? -To nije naš problem. 344 00:42:47,064 --> 00:42:50,814 Daj, Brižit. -Hoćeš li i ti u zatvor? 345 00:42:56,564 --> 00:42:58,199 Radi šta god hoćeš, Ana. 346 00:42:59,397 --> 00:43:00,897 To se nas ne tiče. 347 00:43:08,313 --> 00:43:09,471 Ne. 348 00:44:08,770 --> 00:44:10,686 Da li me čuješ? Lisa je. 349 00:44:11,769 --> 00:44:13,405 Kako je bilo sinoć? 350 00:44:14,436 --> 00:44:17,185 Stvarno? Da li me je spominjao? -Ajde više. 351 00:44:17,394 --> 00:44:22,666 Da li je oziljan ili se samo šali? Sačekaj malo. 352 00:44:26,060 --> 00:44:27,529 Jesi li sigurna? 353 00:44:28,810 --> 00:44:30,394 Ne želim da pogrešim. 354 00:44:34,560 --> 00:44:35,719 Da, naravno. 355 00:44:44,310 --> 00:44:47,695 Zvaću te kasnije. Čujemo se. Ćao. 356 00:44:49,809 --> 00:44:51,101 Izvini, hitno je. 357 00:45:11,350 --> 00:45:13,933 Bordo - 7733, molim. 358 00:45:14,142 --> 00:45:15,143 Ostanite na liniji. 359 00:45:21,600 --> 00:45:24,350 Halo? -Maksime? Ana je. 360 00:45:26,184 --> 00:45:27,267 Kakvo iznenađenje. 361 00:45:28,559 --> 00:45:31,142 Slušaj, imam nešto da ti kažem. 362 00:45:32,496 --> 00:45:33,995 Zvuči ozbiljno. 363 00:45:35,016 --> 00:45:36,058 Trudna sam. 364 00:45:41,600 --> 00:45:44,651 Ne brini. Neću ga zadržati. 365 00:46:30,306 --> 00:46:31,858 Uzela si pogrešan sunđer. 366 00:46:34,598 --> 00:46:38,014 Ne tako. Mora da se odmasti. 367 00:46:42,555 --> 00:46:43,888 Idi uči. 368 00:46:47,431 --> 00:46:49,555 Čuješ li me? -Nije mi do učenja. 369 00:46:51,055 --> 00:46:55,013 Nije ti do učenja? Misliš da je to stvar volje? 370 00:46:55,889 --> 00:46:58,680 Možemo li da priuštimo da radimo samo ono što želimo? 371 00:47:00,638 --> 00:47:06,930 Znaš šta? Danas želim da izađem napolju i baškarim se na suncu. 372 00:47:08,055 --> 00:47:09,440 Kafić može da čeka. 373 00:47:14,763 --> 00:47:17,137 Ovako ćeš položiti ispite? 374 00:47:24,262 --> 00:47:26,054 Šta ti znaš o ispitima? 375 00:50:57,505 --> 00:50:59,005 Nemam izbora. 376 00:51:04,963 --> 00:51:06,463 Ne odobravam, 377 00:51:08,504 --> 00:51:10,296 ali razumem vaše razloge. 378 00:51:13,088 --> 00:51:16,046 Nije lako za samohranu majku. 379 00:51:18,254 --> 00:51:21,931 Mladi ste. Život je pred vama. 380 00:51:25,171 --> 00:51:27,344 Volela bih da imam dete jednog dana, 381 00:51:28,171 --> 00:51:30,413 ali ne umesto života. 382 00:51:31,670 --> 00:51:33,670 Zamrzela bih dete. 383 00:51:34,586 --> 00:51:36,587 Ne bih mogla da ga volim. 384 00:51:43,795 --> 00:51:46,128 Voleo bih da mogu da kažem da je uspelo. 385 00:51:53,586 --> 00:51:56,919 Žao mi je. Fetus je izdržao. 386 00:51:58,295 --> 00:52:00,628 Bilo je krvi. 387 00:52:00,836 --> 00:52:02,555 Okrznulo je sluznu membranu. 388 00:52:09,794 --> 00:52:11,180 Sve sam probala. 389 00:52:12,336 --> 00:52:13,411 Sve. 390 00:52:14,585 --> 00:52:15,877 Injekcije. 391 00:52:17,002 --> 00:52:18,043 Igle za pletenje. 392 00:52:19,418 --> 00:52:22,544 Kakve injekcije? -Posetila sam drugog doktora. 393 00:52:23,710 --> 00:52:26,460 Prepisao vam je estradiol? -Da. 394 00:52:29,793 --> 00:52:31,721 Većina lekara je protiv abortusa. 395 00:52:33,002 --> 00:52:35,929 Smatraju da to nije stvar izbora. 396 00:52:37,668 --> 00:52:40,084 Estradiol jača embrion. 397 00:52:55,293 --> 00:52:56,418 Prihvatite to. 398 00:52:58,917 --> 00:53:00,302 Nemate drugog izbora. 399 00:53:02,333 --> 00:53:05,792 DEVETA NEDELJA 400 00:53:29,458 --> 00:53:33,135 Mislio sam da si se predomislila. -Voz je kasnio. 401 00:53:33,333 --> 00:53:36,207 Nisi umorna? -Dobro sam. 402 00:53:40,208 --> 00:53:41,874 Drago mi je što si došla. 403 00:53:48,373 --> 00:53:50,666 Šta radiš? -Oklevam. 404 00:53:52,124 --> 00:53:53,509 Sviđa mi se ova haljina. 405 00:53:56,658 --> 00:54:00,456 Videćeš. Moje društvo je prva liga. 406 00:54:00,665 --> 00:54:03,748 Svi su duhoviti, šarmantni, inteligentni. 407 00:54:04,626 --> 00:54:08,300 Njegovi su svi advokati, a njeni lekari. 408 00:54:08,498 --> 00:54:11,383 Maksime, nisam mogla da nađem rešenje. 409 00:54:13,623 --> 00:54:14,790 Kako to? 410 00:54:18,081 --> 00:54:21,831 Mislio sam... -Šta? Da ću se snaći sama? 411 00:54:28,831 --> 00:54:31,789 U kojoj si nedelji? -Skoro desetoj. 412 00:54:33,955 --> 00:54:35,164 Da li je prekasno? 413 00:54:37,997 --> 00:54:38,997 Nije. 414 00:54:46,497 --> 00:54:48,580 Maks, jesi li tu? Siđi dole. 415 00:54:54,704 --> 00:54:56,204 Stižemo. 416 00:55:02,038 --> 00:55:03,371 Ne govori ništa. 417 00:55:25,870 --> 00:55:28,154 Možeš da me namažeš kremom? 418 00:55:30,871 --> 00:55:34,703 Šta je smešno? -"Možeš da me namažeš kremom." 419 00:55:35,703 --> 00:55:38,411 Tipični Patrik. -I ti bi nju trebalo da namažeš. 420 00:55:39,245 --> 00:55:40,744 Do tona je. 421 00:55:41,579 --> 00:55:45,578 Pitanja su ti kao naređenja, ali se uvek izvučeš. 422 00:55:46,870 --> 00:55:50,814 U školi ti zavide na glasu. U politici, glas je oružje. 423 00:55:50,827 --> 00:55:53,578 Oslovljavaj me sa "Ministar". 424 00:55:53,786 --> 00:55:57,161 Vidiš sebe na vrhu. Predsednik! 425 00:55:57,369 --> 00:55:59,931 Već vidiš sebe na čelu države. 426 00:56:00,785 --> 00:56:01,785 Dosta. 427 00:56:05,661 --> 00:56:07,296 Dakle, Ana, reci nam. 428 00:56:08,785 --> 00:56:11,864 Šta da vam kažem? -Studiraš književnost? 429 00:56:11,952 --> 00:56:14,493 Da. -U Angulemu? 430 00:56:14,701 --> 00:56:17,153 Kako ćete to da izvedete? 431 00:56:17,230 --> 00:56:21,160 Veze na daljinu nisu zgodne. -Kao da smo na ispitivanju. 432 00:56:21,660 --> 00:56:24,462 Samo pitamo. Što se nerviraš? 433 00:56:25,576 --> 00:56:26,994 Ma, ne nerviram se, samo... 434 00:56:28,910 --> 00:56:30,531 Idem da plivam. 435 00:56:39,618 --> 00:56:40,659 Čekaj me! 436 00:56:42,326 --> 00:56:43,909 Stani, predaleko si! 437 00:56:48,534 --> 00:56:49,951 Struja je jaka. 438 00:56:52,326 --> 00:56:54,211 Šta se dešava? -Odlazi. 439 00:56:54,950 --> 00:56:56,367 Urazumi se, Ana. 440 00:56:58,533 --> 00:57:00,826 Nije smešno. -Rekla sam ti da odeš! 441 00:57:03,992 --> 00:57:05,658 Došla si da me kazniš? 442 00:57:09,366 --> 00:57:11,159 Šta tačno želiš? 443 00:57:12,867 --> 00:57:14,908 Pomoć. Eto to želim. 444 00:57:16,158 --> 00:57:18,783 Obećao si da ćeš se raspitati. -I jesam. 445 00:57:19,029 --> 00:57:20,191 Lažeš. 446 00:57:21,782 --> 00:57:23,950 Da si mi rekla da si još uvek... 447 00:57:25,408 --> 00:57:27,366 Zašto me nisi pitao? 448 00:57:29,241 --> 00:57:32,631 Kad je u pitanju zabava, uvek si tu. 449 00:57:32,699 --> 00:57:35,074 Šta ja tu mogu? Nisam doktor. 450 00:57:35,824 --> 00:57:38,382 Znači, to je moj problem? Prepuštena sam sama sebi. 451 00:57:40,824 --> 00:57:42,240 Kako ćeš se vratiti kući? 452 00:57:43,532 --> 00:57:45,266 Kao i obično, snaći ću se. 453 00:57:45,866 --> 00:57:49,015 Ako sada odeš, nikad me više nećeš videti. 454 00:57:49,554 --> 00:57:51,782 Tvoje današnje ponašanje je neprihvatljivo. 455 00:57:51,990 --> 00:57:53,873 Ko zna šta moji prijatelji misle. 456 00:57:54,865 --> 00:57:56,615 A da, to... 457 00:57:57,365 --> 00:57:59,532 Prijatelji su jako bitni... 458 00:58:01,198 --> 00:58:02,833 Reci im istinu. 459 00:58:05,823 --> 00:58:07,323 Dosadio si mi. 460 00:58:08,990 --> 00:58:10,758 Kakva drskost. 461 00:58:11,104 --> 00:58:13,937 Misliš da se ovako rešavaju životni problemi? 462 00:58:14,114 --> 00:58:15,749 Rešavam ih najbolje što mogu. 463 00:58:19,656 --> 00:58:21,448 Šta ćeš da uradiš sa... 464 00:58:23,572 --> 00:58:24,697 Šta te briga? 465 00:59:08,821 --> 00:59:09,854 Uđi. 466 00:59:19,112 --> 00:59:20,204 Gospođice. 467 00:59:24,611 --> 00:59:27,279 Nastavite. 468 00:59:33,653 --> 00:59:34,903 Ne možete? 469 00:59:37,987 --> 00:59:39,037 Ne? 470 00:59:39,778 --> 00:59:40,853 Ne. 471 00:59:41,986 --> 00:59:43,705 Ustanite da vas čujemo. 472 00:59:48,195 --> 00:59:51,767 Recite mi o čemu smo upravo razgovarali. 473 00:59:56,027 --> 00:59:57,027 Potrudite se. 474 01:00:01,319 --> 01:00:02,352 Ništa? 475 01:00:04,985 --> 01:00:06,060 Ništa. 476 01:00:09,985 --> 01:00:11,985 Nemam ništa da kažem. -Zašto nemate? 477 01:00:14,818 --> 01:00:16,204 Nisam slušala. 478 01:00:18,818 --> 01:00:20,734 Bar je iskrena. 479 01:00:22,152 --> 01:00:25,943 Biću i ja iskren. Možda ne upišete fakultet. 480 01:00:28,193 --> 01:00:29,309 Sedite. 481 01:00:38,359 --> 01:00:45,734 DESETA NEDELJA 482 01:02:16,522 --> 01:02:17,681 Dođi. 483 01:02:18,564 --> 01:02:19,639 Siđi. 484 01:02:40,480 --> 01:02:43,563 Šta hoćeš? -Prati me. 485 01:02:58,480 --> 01:02:59,948 Leticija će ti pomoći. 486 01:03:24,270 --> 01:03:26,978 Daću ti adresu jedne žene. 487 01:03:27,186 --> 01:03:30,603 Gospođa Rivije. Ona se postarala za mene. 488 01:03:31,227 --> 01:03:34,561 Reci da te šalje "devojka iz novina". Znaće. 489 01:03:37,269 --> 01:03:40,488 Ima iskustva. To je plus. 490 01:03:43,020 --> 01:03:44,270 Smešak, molim te. 491 01:03:46,728 --> 01:03:50,060 I higijenski je. Ona prokukava sve instrumente. 492 01:03:51,310 --> 01:03:52,602 Da li boli? 493 01:03:54,061 --> 01:03:55,061 Da. 494 01:03:56,311 --> 01:04:01,768 Pokušaj da razmišljaš o nečemu drugom tokom procedure. 495 01:04:02,518 --> 01:04:03,987 Bol će minuti. 496 01:04:05,143 --> 01:04:07,102 Nisam završila u bolnici. 497 01:04:09,185 --> 01:04:10,654 To je lutrija. 498 01:04:10,852 --> 01:04:13,879 Uz malo sreće, to će biti zabeleženo kao pobačaj. 499 01:04:13,893 --> 01:04:16,752 Ako neki skot zapiše "abortus", 500 01:04:16,768 --> 01:04:19,393 ideš u zatvor, ako već ne umreš. 501 01:04:22,476 --> 01:04:25,351 Izvinite, imate li upaljač? 502 01:04:35,517 --> 01:04:37,475 Laku noć. -Hvala, laku noć. 503 01:04:44,934 --> 01:04:47,975 Imaš para? -Da li je to skupo? 504 01:04:48,183 --> 01:04:50,934 400 franaka. Plaća se unapred. 505 01:04:55,683 --> 01:04:57,433 Mogu da ti ih pozajmim. 506 01:05:03,350 --> 01:05:04,735 Snaći ću se. 507 01:05:26,391 --> 01:05:27,776 Intrigantno je. 508 01:05:33,848 --> 01:05:35,516 Pošto? -Tri fanaka. 509 01:05:39,057 --> 01:05:41,598 Uzeću i ovu za pet. 510 01:05:43,806 --> 01:05:44,931 Može. 511 01:06:08,931 --> 01:06:11,389 Jesu li ovo sve tvoje stvari? -Da. 512 01:06:12,556 --> 01:06:15,889 Zašto ih prodaješ? -Zbog putovanja. 513 01:06:22,389 --> 01:06:24,847 Je li zlatna? 514 01:06:27,138 --> 01:06:30,847 Uzeću je. -To je 50 franaka. 515 01:06:32,430 --> 01:06:33,899 Vredi više. 516 01:06:43,513 --> 01:06:45,555 Zdravo, da li vam smetam? 517 01:06:46,929 --> 01:06:48,138 Ko je to? 518 01:06:49,304 --> 01:06:51,387 Dobila sam vaš broj. 519 01:06:52,345 --> 01:06:53,430 Pa? 520 01:06:57,012 --> 01:06:58,054 Hitno je. 521 01:06:59,637 --> 01:07:04,398 Ponedeljak u podne. Paskal Kardine 3. Poslednji sprat. 522 01:07:22,053 --> 01:07:23,261 Pivo, molim. 523 01:07:24,428 --> 01:07:27,095 Šta ćeš ti? -Isto. -Daj dva. 524 01:07:28,886 --> 01:07:31,719 Jesi li sama večeras? -Jesam. 525 01:07:31,928 --> 01:07:35,094 Odlično. Drugarice su ti dosadne. 526 01:07:36,635 --> 01:07:38,667 Nisu dosadne, samo frustrirane. 527 01:07:39,594 --> 01:07:43,309 Svi ovde hoće jednu stvar, ali ne žele to da priznaju. 528 01:07:44,177 --> 01:07:45,562 A šta ti misliš? 529 01:07:47,927 --> 01:07:49,969 Nije me brige šta oni misle. 530 01:07:52,219 --> 01:07:56,177 Nešto nije u redu. Nešto si čudna. Da li si tužna? 531 01:07:59,843 --> 01:08:01,312 Šta ti je? 532 01:08:05,593 --> 01:08:06,885 Usamljena sam. 533 01:08:57,300 --> 01:08:59,925 Ovako? -Da, tako. 534 01:09:51,756 --> 01:09:53,090 Šta hoćeš? 535 01:10:00,505 --> 01:10:02,057 Šta hoćeš, Helena? 536 01:10:07,131 --> 01:10:08,464 Letos, 537 01:10:11,130 --> 01:10:13,047 kada sam bila kod roditelja, 538 01:10:18,797 --> 01:10:20,630 imala sam vezu sa muškarcem. 539 01:10:36,962 --> 01:10:38,463 Trajalo je mesec dana. 540 01:10:40,546 --> 01:10:42,338 Bio je mnogo stariji od mene. 541 01:10:47,212 --> 01:10:51,837 Često smo vodili ljubav, u njegovoj kući. 542 01:10:53,129 --> 01:10:54,795 U štali pored kuće. 543 01:10:57,170 --> 01:10:58,378 Svuda. 544 01:11:00,004 --> 01:11:01,421 Gde god smo mogli. 545 01:11:05,295 --> 01:11:08,634 Bilo me je sramota, ali je želja bila jača. 546 01:11:15,753 --> 01:11:17,503 Nisam zatrudnela. 547 01:11:19,253 --> 01:11:21,837 Samo sam imala više sreće od tebe. 548 01:11:32,752 --> 01:11:34,711 Jesi li našla onu adresu? 549 01:11:38,502 --> 01:11:44,669 Slušaj, Brižit je u pravu. Najbolje da ne pričamo o tome. 550 01:11:46,044 --> 01:11:48,544 Nećeš ništa reći? -Dobro. 551 01:12:47,666 --> 01:12:49,916 Spakovala sam ti kolačiće i džem. 552 01:13:24,790 --> 01:13:29,040 DVANAESTA NEDELJA 553 01:14:23,913 --> 01:14:27,204 Šalje me devojka iz novina. 554 01:14:29,871 --> 01:14:30,912 Uđi. 555 01:14:40,662 --> 01:14:42,047 Svuci se. 556 01:14:44,038 --> 01:14:45,590 Ovde? -Da. 557 01:15:17,911 --> 01:15:21,578 Dvanaesta nedelja? -Da, tačno. 558 01:15:21,994 --> 01:15:24,369 Već imaš stomačić. Tvrd je. 559 01:15:25,077 --> 01:15:28,578 Da li je to još uvek moguće? -Izvodljivo je. 560 01:15:31,119 --> 01:15:32,504 Imaš li novac? 561 01:15:57,868 --> 01:16:01,785 Da li si mnogo krvarila kada si izgubila nevinost? -Mislim. 562 01:16:01,993 --> 01:16:05,909 Mnogo ili malo? -Mnogo. 563 01:16:36,742 --> 01:16:41,658 Neke žene stavljaju izbeljivač u matericu. 564 01:16:42,575 --> 01:16:44,366 I posle se pitaju zašto umiru. 565 01:16:44,574 --> 01:16:46,742 Srećna si što si ovde. 566 01:17:00,449 --> 01:17:06,834 Budeš li pisnula, staću. Jasno? Zidovi su jako tanki. 567 01:17:10,532 --> 01:17:12,199 Jesi li se oprala? -Jesam. 568 01:17:27,948 --> 01:17:30,114 Lezi sa kukovima na ivici. 569 01:17:38,323 --> 01:17:40,447 Ovako? -Niže. 570 01:20:21,984 --> 01:20:23,317 Gotovo je. 571 01:20:29,233 --> 01:20:31,109 Ne smeš ništa da diraš. 572 01:20:34,691 --> 01:20:37,941 U početku ćeš osećati štapić. Navići ćeš se. 573 01:20:42,067 --> 01:20:45,483 Koliko će trajati? -Manje od 24 časa. 574 01:20:48,066 --> 01:20:52,409 Biće prvo malo krvi u početku, a onda će izaći. 575 01:22:01,189 --> 01:22:04,900 Gospodine, mogu li nešto da vas pitam? 576 01:22:06,938 --> 01:22:08,271 U svako doba. 577 01:22:08,979 --> 01:22:10,979 Želela ih da se priključim časovima. 578 01:22:13,147 --> 01:22:16,646 Zašto? -Polagaću ispite. 579 01:22:18,479 --> 01:22:20,979 Prilično zaostaješ. -Nadoknadiću. 580 01:22:22,313 --> 01:22:24,148 Otkud ovo obnovljeno interesovanje? 581 01:22:24,938 --> 01:22:27,537 Ranije nisam mogla da se posvetim učenju. Sada mogu. 582 01:22:29,146 --> 01:22:30,395 Jesi li bila bolesna? 583 01:22:32,478 --> 01:22:37,479 Bolest koja napada samo žene, i pretvara ih u domaćice. 584 01:22:44,812 --> 01:22:47,895 I dalje želiš da predaješ? -Ne. 585 01:22:48,895 --> 01:22:52,314 Zašto ne? -To mi više nije najvažnije. 586 01:22:52,353 --> 01:22:54,269 Za šta si se opredelila? 587 01:22:55,978 --> 01:22:57,395 Želim da pišem. 588 01:23:11,478 --> 01:23:12,561 Hvala. 589 01:24:45,099 --> 01:24:46,307 Nije uspelo. 590 01:24:54,974 --> 01:24:56,182 Žao mi je. 591 01:25:09,931 --> 01:25:10,990 Šta sad? 592 01:25:15,640 --> 01:25:17,578 Učinila sam sve što sam mogla. 593 01:25:22,015 --> 01:25:24,806 Možda još jedan štapić, ali to nije dobra ideja. 594 01:25:27,098 --> 01:25:30,639 Telo slabo reaguje. Može doći do komplikacija. 595 01:25:39,264 --> 01:25:41,940 Ako to učiniš, to je na sopstvenu odgovornost. 596 01:25:50,763 --> 01:25:52,680 Sigurna si? -Da. 597 01:27:23,885 --> 01:27:26,427 Šta ti je? -Pusti me na miru. 598 01:27:28,843 --> 01:27:30,635 Ne govori ni reč, u redu? 599 01:28:11,634 --> 01:28:12,842 Jesi li tu? 600 01:28:21,092 --> 01:28:23,133 Donesi makaze iz moje sobe. 601 01:29:03,381 --> 01:29:04,631 Ne mogu to. 602 01:29:08,590 --> 01:29:10,142 Neću izdržati. 603 01:29:17,673 --> 01:29:18,881 Molim te. 604 01:29:20,589 --> 01:29:21,756 Ja? 605 01:29:24,089 --> 01:29:25,297 Molim te... 606 01:29:49,129 --> 01:29:50,214 Ček, ček. 607 01:30:03,213 --> 01:30:08,296 Krvarim. -Krvariš. 608 01:30:08,504 --> 01:30:12,295 Slušaj, idem po doktora. Moraš u bolnicu. 609 01:30:14,296 --> 01:30:16,837 Ovo nije normalno. Treba nam pomoć. 610 01:30:18,754 --> 01:30:20,337 Pogledaj me. 611 01:30:21,295 --> 01:30:23,628 Pogledaj me, molim te. Drži se, Ana! 612 01:30:28,629 --> 01:30:31,961 Pomoć! Treba mi pomoć! 613 01:30:32,503 --> 01:30:34,170 Zovite doktora! 614 01:30:35,045 --> 01:30:37,587 Za Anu je! U svojoj je sobi! 615 01:30:42,503 --> 01:30:44,336 Izvini, oprosti mi. 616 01:31:34,251 --> 01:31:35,918 Kako da to zavedem? 617 01:31:37,918 --> 01:31:39,126 Pobačaj. 618 01:32:36,124 --> 01:32:39,374 5. JUL Bojim se. 619 01:32:39,999 --> 01:32:43,207 Vreme je. -Srećno. 620 01:33:07,873 --> 01:33:09,539 "Branićemo svoju čast. 621 01:33:09,747 --> 01:33:12,040 Ostalo ćemo dati. 622 01:33:12,915 --> 01:33:16,873 I nastavićemo. Tupih očiju, bledih čela. 623 01:33:17,372 --> 01:33:19,747 Na njima će se očitavati: 624 01:33:20,080 --> 01:33:23,175 "Vera, hrabrost, glad." 625 01:33:24,039 --> 01:33:26,289 Trupe nastavljaju svoj put. 626 01:33:26,956 --> 01:33:30,164 Uzdignutih glava, vijoreći zastavom, 627 01:33:30,372 --> 01:33:31,580 u svetim krpama." 628 01:33:33,746 --> 01:33:37,080 Nadam se da će vam ove reči Viktora Igoa pokazati put. 629 01:33:37,289 --> 01:33:38,497 Dragi đaci. 630 01:33:39,580 --> 01:33:41,322 Olovke u ruke. 631 01:34:04,522 --> 01:34:08,522 Prevod: Admir Destani (Dartanjan)