1 00:00:43,504 --> 00:00:45,986 (Dark Hole) 2 00:00:55,027 --> 00:00:58,952 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:01:10,508 --> 00:01:12,107 It's so nice here. 4 00:01:12,948 --> 00:01:16,277 It's quiet and beautiful. 5 00:01:17,978 --> 00:01:19,948 Don't work too much. 6 00:01:20,688 --> 00:01:22,658 You need to take breaks too. 7 00:01:32,198 --> 00:01:33,527 What are you thinking about? 8 00:01:38,587 --> 00:01:39,817 I'm just... 9 00:01:41,447 --> 00:01:42,786 so happy. 10 00:01:45,992 --> 00:01:47,852 If I hadn't met you, 11 00:01:49,044 --> 00:01:53,174 I'd never have known this feeling. 12 00:01:56,264 --> 00:01:57,404 Thank you. 13 00:01:58,757 --> 00:02:00,087 Don't thank me. 14 00:02:00,526 --> 00:02:03,927 If you're happy, I'm happy too. 15 00:02:11,268 --> 00:02:12,408 Hwa Sun. 16 00:02:16,578 --> 00:02:18,507 Will you marry me? 17 00:02:28,188 --> 00:02:29,718 You won't answer? 18 00:02:30,518 --> 00:02:32,188 I can't return this ring. 19 00:02:36,057 --> 00:02:37,628 Don't return it. 20 00:02:42,897 --> 00:02:44,268 I promise that... 21 00:02:45,707 --> 00:02:47,268 for the rest of your life, 22 00:02:48,307 --> 00:02:49,807 I will make you happy. 23 00:03:07,988 --> 00:03:11,298 (Dark Hole) 24 00:03:12,367 --> 00:03:13,897 (Episode 7) 25 00:03:19,538 --> 00:03:20,967 What's wrong? 26 00:03:21,337 --> 00:03:22,608 Are you okay? 27 00:03:23,108 --> 00:03:24,307 Run away. 28 00:03:24,608 --> 00:03:26,207 Get away from me! 29 00:03:34,018 --> 00:03:35,117 What about the detective? 30 00:03:35,187 --> 00:03:36,918 She's still inside with Do Yoon. 31 00:03:44,758 --> 00:03:46,527 Dong Rim. Dong Rim! 32 00:03:46,598 --> 00:03:48,467 Dong Rim. Han Dong Rim. 33 00:03:50,397 --> 00:03:53,268 Hwa Sun. You can't save anyone. 34 00:03:59,008 --> 00:04:00,448 Lee Soo Yeon? 35 00:04:07,488 --> 00:04:09,518 What do you think you can do? 36 00:04:09,587 --> 00:04:12,087 - I will kill you. - You can't do anything. 37 00:04:12,157 --> 00:04:14,557 - Lee Soo Yeon. - Just give up. 38 00:04:14,627 --> 00:04:15,957 I will kill you! 39 00:04:16,027 --> 00:04:17,397 Hwa Sun! 40 00:04:18,427 --> 00:04:21,798 Hwa Sun. Please don't change. 41 00:04:29,738 --> 00:04:31,207 Don't be stubborn. 42 00:04:31,508 --> 00:04:33,707 You can't save anyone. 43 00:04:34,348 --> 00:04:36,117 Just give up! 44 00:04:40,217 --> 00:04:43,587 Get out of there. You can't go in too deep. 45 00:04:47,157 --> 00:04:48,228 No. 46 00:04:50,358 --> 00:04:53,397 I will never give up. 47 00:05:06,947 --> 00:05:08,447 I'm glad. 48 00:05:11,447 --> 00:05:13,418 You didn't change into one. 49 00:05:31,908 --> 00:05:34,738 The mutants! They're headed for the bus! 50 00:05:34,807 --> 00:05:36,677 I knew this would happen. 51 00:05:36,738 --> 00:05:38,947 Let's go before we all die! 52 00:05:39,007 --> 00:05:40,648 There's Do Yoon! 53 00:05:48,148 --> 00:05:49,617 Get in, quickly. 54 00:05:50,588 --> 00:05:51,817 Hurry up. Move it. 55 00:05:51,887 --> 00:05:53,528 - Go right now! - Okay. 56 00:06:13,677 --> 00:06:15,918 - They're coming. - Oh, no. 57 00:06:18,517 --> 00:06:20,148 Watch out! 58 00:06:33,528 --> 00:06:35,437 (Muji High School) 59 00:06:44,708 --> 00:06:46,807 (Emergency Service) 60 00:06:50,848 --> 00:06:53,348 (Muji-Seoul Highway) 61 00:06:53,747 --> 00:06:57,788 Do you know how long it takes to the nearest highway? 62 00:06:58,358 --> 00:07:01,127 Around 10 minutes by car. Why? 63 00:07:01,288 --> 00:07:03,497 Rather than hiding in the hospital like this, 64 00:07:03,557 --> 00:07:05,997 wouldn't it be safer to get out of Muji completely? 65 00:07:14,208 --> 00:07:16,338 (Muji Hospital) 66 00:07:16,677 --> 00:07:18,637 You're doing well. You're almost there. 67 00:07:18,778 --> 00:07:20,377 Yes. That's it. 68 00:07:20,447 --> 00:07:23,478 Push a little harder! It's the last push! 69 00:07:23,978 --> 00:07:25,017 Good! 70 00:07:25,918 --> 00:07:28,887 One more time. Push, harder. 71 00:07:29,617 --> 00:07:30,687 Push! 72 00:07:57,817 --> 00:07:59,117 Congratulations. 73 00:08:34,617 --> 00:08:35,617 My gosh. 74 00:08:35,687 --> 00:08:37,088 It's been days already. 75 00:08:37,687 --> 00:08:39,788 What if we all die in here? 76 00:08:39,858 --> 00:08:41,327 This is crazy. 77 00:08:41,387 --> 00:08:43,658 When is the rescue team coming? 78 00:08:43,798 --> 00:08:45,528 I believe in our Father the Almighty, 79 00:08:45,598 --> 00:08:47,968 - maker of heaven and earth. - Hey, that's enough. 80 00:08:48,028 --> 00:08:49,367 That won't fix anything. 81 00:08:49,437 --> 00:08:51,137 Forgive us our trespasses... 82 00:08:51,197 --> 00:08:52,208 My goodness. 83 00:08:52,937 --> 00:08:54,937 I honestly don't mind her. 84 00:08:55,238 --> 00:08:56,408 Look at them. 85 00:08:57,437 --> 00:09:01,148 Serve him, and you will all be safe. 86 00:09:01,377 --> 00:09:02,877 He will protect us... 87 00:09:03,548 --> 00:09:05,517 from this chaos. 88 00:09:05,588 --> 00:09:07,947 - Madam Kim. - You are right. 89 00:09:08,017 --> 00:09:09,488 What are they doing? 90 00:09:09,718 --> 00:09:11,017 Aren't they praying? 91 00:09:11,757 --> 00:09:13,287 Why would they pray? 92 00:09:15,627 --> 00:09:16,828 Cut it out! 93 00:09:16,897 --> 00:09:18,828 What do you think you're doing, you fraud? 94 00:09:20,027 --> 00:09:21,698 Come out here, you fraud! 95 00:09:21,767 --> 00:09:23,438 Come here! 96 00:09:23,637 --> 00:09:26,767 You wench, what happened to my stocks? 97 00:09:26,838 --> 00:09:28,007 Get off me. 98 00:09:28,068 --> 00:09:29,708 How dare you! 99 00:09:30,377 --> 00:09:33,277 Don't you glare at me. You're a shaman with no powers. 100 00:09:33,547 --> 00:09:36,318 Do you know how much money I lost because of you? 101 00:09:36,377 --> 00:09:38,178 My gosh. Darn it. 102 00:09:38,247 --> 00:09:41,287 - I guess she's useless now. - I guess so. 103 00:09:43,117 --> 00:09:45,387 I wonder what happened. 104 00:09:46,527 --> 00:09:49,257 - Have you lost your mind? - Let her be. 105 00:09:53,468 --> 00:09:56,738 Do you think the deity you believe in will save you? 106 00:09:56,867 --> 00:09:58,797 Yes, of course. 107 00:09:59,468 --> 00:10:00,708 Then go outside. 108 00:10:02,007 --> 00:10:04,178 Go outside and prove your faith. 109 00:10:06,407 --> 00:10:07,407 What's wrong? 110 00:10:08,647 --> 00:10:09,848 You can't do it? 111 00:10:10,777 --> 00:10:12,387 Then I'll show you instead. 112 00:10:13,218 --> 00:10:15,787 Watch what happens. 113 00:10:25,198 --> 00:10:27,267 - Out of the way. - Move. 114 00:10:30,968 --> 00:10:32,338 - What is she doing? - How would I know? 115 00:10:32,407 --> 00:10:34,167 My gosh, what is she thinking? 116 00:10:34,708 --> 00:10:35,808 Everyone. 117 00:10:36,608 --> 00:10:38,877 Don't listen to her. She's a complete fraud. 118 00:10:38,948 --> 00:10:41,377 Everything she tells you is a lie. 119 00:11:05,867 --> 00:11:07,867 Those who don't believe in me will all die. 120 00:11:08,238 --> 00:11:10,438 Those who don't believe in me will all die. 121 00:11:10,808 --> 00:11:12,078 Those who don't believe in me... 122 00:11:37,568 --> 00:11:39,367 - What was that? - What just happened? 123 00:11:39,808 --> 00:11:41,907 - My goodness. - Oh, gosh. 124 00:11:42,478 --> 00:11:43,478 My goodness. 125 00:11:43,578 --> 00:11:45,948 Madam Kim, what just happened? 126 00:11:46,547 --> 00:11:50,578 He told me a way to stop the black smoke. 127 00:11:50,917 --> 00:11:53,117 My goodness, how can we stop it? 128 00:11:57,917 --> 00:11:59,588 We must offer a sacrifice. 129 00:12:00,958 --> 00:12:02,558 Stop lying to everyone! 130 00:12:02,627 --> 00:12:05,928 How can you say that even after what you just saw? 131 00:12:05,997 --> 00:12:09,098 You really need to watch how you talk to Madam Kim. 132 00:12:09,167 --> 00:12:12,198 Everyone, you all need to stay focused. 133 00:12:12,438 --> 00:12:15,978 That fraud obviously doesn't have any power to keep us safe. 134 00:12:16,037 --> 00:12:17,877 - What do you know? - Watch what you say! 135 00:12:17,938 --> 00:12:18,938 Then... 136 00:12:19,578 --> 00:12:21,448 what can you do to keep everyone safe? 137 00:12:23,678 --> 00:12:26,488 Madam Kim, should we use her as a sacrifice? 138 00:12:28,588 --> 00:12:29,588 No. 139 00:13:31,348 --> 00:13:32,718 Pull yourself together. 140 00:13:33,848 --> 00:13:35,088 You had no choice. 141 00:13:35,958 --> 00:13:37,218 You didn't kill him. 142 00:13:38,988 --> 00:13:41,188 It was so hard to catch him. 143 00:13:43,127 --> 00:13:45,127 - We finally got him. - I hope this works. 144 00:13:45,198 --> 00:13:46,527 - What's going to happen? - What did he do? 145 00:13:46,598 --> 00:13:49,027 - Darn punk. - My goodness. 146 00:13:49,438 --> 00:13:51,938 - Goodness. - Madam Kim. 147 00:13:53,367 --> 00:13:56,907 This indecent punk is the reason why the black smoke came back. 148 00:13:56,978 --> 00:13:59,808 What do you mean? What did he do? 149 00:14:04,178 --> 00:14:06,188 Isn't that Mr. Kang's watch? 150 00:14:07,318 --> 00:14:09,017 Yes, it's Mr. Kang's. 151 00:14:09,088 --> 00:14:12,218 He bragged about it to everyone saying it's a handmade watch. 152 00:14:13,228 --> 00:14:15,358 What is he saying? Let's hear you talk. 153 00:14:15,858 --> 00:14:18,058 He didn't pay me. 154 00:14:18,558 --> 00:14:20,198 He didn't pay me, 155 00:14:20,267 --> 00:14:23,238 but he still made me work day and night. 156 00:14:23,537 --> 00:14:25,068 Is that why you killed him? 157 00:14:25,698 --> 00:14:27,537 No... No. 158 00:14:27,608 --> 00:14:30,178 Is that why you hit his head with an axe? 159 00:14:30,238 --> 00:14:32,407 - My goodness. - Oh, gosh. 160 00:14:33,948 --> 00:14:35,007 No, no. 161 00:14:35,647 --> 00:14:38,848 He has become furious because of indecent punks like you. 162 00:14:38,917 --> 00:14:40,147 What a scumbag. 163 00:14:42,917 --> 00:14:44,318 Tie him up real good. 164 00:14:44,387 --> 00:14:46,088 You'd better go and ask for forgiveness. 165 00:15:34,407 --> 00:15:36,277 Kneel before him, and become pure. 166 00:15:37,108 --> 00:15:40,808 Kneel before him, and become pure. 167 00:15:45,848 --> 00:15:46,848 Send him outside. 168 00:15:55,387 --> 00:15:56,497 Freeze. 169 00:15:57,228 --> 00:15:58,458 What do you think you're doing? 170 00:15:59,897 --> 00:16:01,497 Take him outside right now. 171 00:16:03,867 --> 00:16:06,838 If you take one more step, I swear I'll shoot. 172 00:16:11,877 --> 00:16:13,108 Don't move. 173 00:16:20,718 --> 00:16:22,617 Do you think I'm joking right now? 174 00:16:23,688 --> 00:16:24,917 You fool. 175 00:16:25,988 --> 00:16:28,328 Do you think you can stop me with this? 176 00:16:30,058 --> 00:16:31,127 Get out of my way. 177 00:16:31,527 --> 00:16:33,198 What are you so scared of? 178 00:16:33,828 --> 00:16:35,267 Cut the nonsense. 179 00:16:35,527 --> 00:16:39,938 Oh, you're scared that people might find out about your sins. 180 00:16:40,637 --> 00:16:42,208 So that's what you're scared of. 181 00:16:46,907 --> 00:16:48,877 Madam Kim, are you okay? 182 00:17:08,527 --> 00:17:10,968 Hey, stop... Wait. 183 00:17:11,997 --> 00:17:15,068 Watch what Madam Kim is capable of. 184 00:17:15,507 --> 00:17:17,277 You need to stop. This is murder. 185 00:17:41,497 --> 00:17:43,537 No, don't! Don't do it! 186 00:17:43,597 --> 00:17:48,007 No! Help! Please! Help! 187 00:17:48,067 --> 00:17:49,837 Don't do it! No! 188 00:18:12,628 --> 00:18:14,698 My gosh, the black smoke is gone. 189 00:18:14,767 --> 00:18:17,337 That shaman is really good. 190 00:18:17,398 --> 00:18:20,168 Don't call her a shaman. It's disrespectful. It's Madam Kim. 191 00:18:20,238 --> 00:18:22,138 Everyone, did you see that? 192 00:18:22,368 --> 00:18:23,777 As long as we have faith in her, 193 00:18:23,837 --> 00:18:26,908 we will all be able to stay alive. Understood? 194 00:18:26,978 --> 00:18:28,847 - Understood! - Understood! 195 00:18:29,618 --> 00:18:30,948 Let's pray. 196 00:18:31,017 --> 00:18:32,718 - Yes, let's pray. - Let's pray. 197 00:18:59,512 --> 00:19:02,223 Detective, where do we go now? 198 00:19:06,123 --> 00:19:07,623 Let's head to Muji Hospital. 199 00:19:07,693 --> 00:19:09,423 There must be some survivors there. 200 00:19:09,923 --> 00:19:10,992 Okay. 201 00:19:26,572 --> 00:19:28,742 (Muji High School) 202 00:19:32,582 --> 00:19:33,852 Detective. 203 00:19:35,852 --> 00:19:39,062 The mutants outnumber us and are stronger than us. 204 00:19:39,993 --> 00:19:42,963 They could have easily killed us all if they wanted to. 205 00:19:43,493 --> 00:19:47,132 Why do you think they kept us alive? 206 00:19:54,973 --> 00:19:56,443 Look at the people. 207 00:19:59,912 --> 00:20:02,112 This is precisely what that monster wants. 208 00:20:03,183 --> 00:20:05,283 He wants everyone to tremble with fear. 209 00:20:08,122 --> 00:20:11,463 Do you mean there's someone other than the mutants? 210 00:20:11,862 --> 00:20:13,422 It's become clear now. 211 00:20:13,963 --> 00:20:16,933 There's someone controlling the mutants and the black smoke. 212 00:20:17,933 --> 00:20:19,763 To put an end to this situation, 213 00:20:19,933 --> 00:20:22,902 we must find out what the monster is. 214 00:20:24,642 --> 00:20:26,973 What if he's a deity, not a monster? 215 00:20:29,443 --> 00:20:30,443 What? 216 00:20:30,713 --> 00:20:33,612 What if it's a deity who created this situation? 217 00:20:34,713 --> 00:20:37,453 What if he's trying to punish mankind? 218 00:20:40,822 --> 00:20:43,122 There are too many bad people in the world. 219 00:20:45,062 --> 00:20:47,223 If they deserve to die anyway, 220 00:20:49,632 --> 00:20:51,263 their deaths are nothing to fear. 221 00:20:52,463 --> 00:20:53,632 Don't you agree? 222 00:20:59,003 --> 00:21:02,973 (Emergency Medical Center) 223 00:21:18,662 --> 00:21:20,892 Have you seen Ms. Lee? 224 00:21:20,963 --> 00:21:22,392 No, I haven't. 225 00:21:56,233 --> 00:21:57,662 Ms. Lee. 226 00:22:06,342 --> 00:22:07,803 (I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.) 227 00:22:14,443 --> 00:22:15,753 (I'm sorry. I can't go on like this. I'm terrified.) 228 00:22:15,812 --> 00:22:19,352 I'm sorry. I can't go on like this. 229 00:22:20,082 --> 00:22:21,652 I'm terrified. 230 00:22:44,372 --> 00:22:46,612 (Muji High School) 231 00:22:59,223 --> 00:23:00,523 The road is blocked. 232 00:23:00,592 --> 00:23:02,693 Then let's clear it. 233 00:23:02,763 --> 00:23:04,693 Let's get off and clear the road quickly. 234 00:23:04,763 --> 00:23:05,803 What? 235 00:23:07,062 --> 00:23:09,303 Do you want to sit here and get killed? 236 00:23:09,372 --> 00:23:10,533 I don't want that. 237 00:23:10,602 --> 00:23:12,243 Can't we just plow through? 238 00:23:12,303 --> 00:23:15,273 No way! If we do that and the bus breaks down or something, 239 00:23:15,943 --> 00:23:17,112 it'll be the end of us. 240 00:23:22,582 --> 00:23:24,213 We can take a detour. 241 00:23:24,283 --> 00:23:25,582 Oh, you're right. 242 00:23:25,922 --> 00:23:30,322 Mr. Choi, there's a small road leading to town. 243 00:23:30,392 --> 00:23:32,193 Take the road that way. 244 00:23:32,463 --> 00:23:33,922 (Muji High School) 245 00:23:35,362 --> 00:23:36,993 - There's a small road? - Yes. 246 00:23:37,062 --> 00:23:40,402 It's along the residential area, so it'll be safe. 247 00:23:42,433 --> 00:23:43,803 What should we do? 248 00:23:45,003 --> 00:23:46,402 Let's take that road. 249 00:23:46,473 --> 00:23:48,642 It seems like the best option right now. 250 00:23:49,112 --> 00:23:50,142 Okay. 251 00:23:53,342 --> 00:23:55,112 (Student transportation vehicle) 252 00:24:17,832 --> 00:24:20,142 (Emergency Service) 253 00:24:23,572 --> 00:24:25,642 (Emergency escort) 254 00:26:06,543 --> 00:26:07,812 (Muji High School) 255 00:26:17,753 --> 00:26:18,763 What the heck? 256 00:26:19,422 --> 00:26:20,562 What's wrong? 257 00:26:21,293 --> 00:26:22,662 It won't start. 258 00:26:39,983 --> 00:26:41,513 This isn't going to work. 259 00:26:44,283 --> 00:26:46,053 - What happened? - Look! 260 00:26:46,122 --> 00:26:48,523 - The window is broken! - Put on your masks! 261 00:26:48,592 --> 00:26:49,852 Hurry up! 262 00:26:50,293 --> 00:26:52,362 - Let's get off! - Let's go! 263 00:26:52,422 --> 00:26:54,463 Put on your masks and get off! 264 00:26:55,092 --> 00:26:56,162 No! 265 00:26:56,632 --> 00:27:00,402 - Hurry! - Come here! 266 00:27:00,703 --> 00:27:02,773 Dong Rim, you should get off too. 267 00:27:03,303 --> 00:27:05,803 - Hurry up! - Let's get off! 268 00:27:18,373 --> 00:27:19,373 Where did everyone go? 269 00:27:19,473 --> 00:27:21,873 I don't know. They scattered everywhere. 270 00:27:24,713 --> 00:27:26,012 Let's go hide somewhere. 271 00:27:26,342 --> 00:27:27,482 That way! 272 00:27:48,973 --> 00:27:50,133 This way. 273 00:27:58,883 --> 00:28:00,383 No. No! 274 00:28:07,482 --> 00:28:08,492 No. 275 00:28:22,502 --> 00:28:23,502 It's open. 276 00:28:43,322 --> 00:28:44,723 Dong Rim's not here. 277 00:28:45,262 --> 00:28:46,262 What? 278 00:28:47,592 --> 00:28:48,693 I'll find her. 279 00:28:50,062 --> 00:28:51,363 It's too dangerous. 280 00:28:51,433 --> 00:28:52,933 I need to find Dong Rim. 281 00:28:53,802 --> 00:28:55,973 Do as she says and stay here. 282 00:28:56,032 --> 00:28:57,473 Should I leave her to die, then? 283 00:28:57,532 --> 00:28:59,473 If everyone here dies because of you, 284 00:28:59,542 --> 00:29:01,042 will you be responsible for it? 285 00:31:22,213 --> 00:31:23,582 Are you all right? 286 00:31:25,723 --> 00:31:26,723 Yes. 287 00:31:29,893 --> 00:31:31,492 Why did it go away? 288 00:31:35,492 --> 00:31:37,532 It let us live on purpose. 289 00:31:41,062 --> 00:31:42,302 It will... 290 00:31:44,433 --> 00:31:46,203 attack us again. 291 00:32:00,582 --> 00:32:02,052 We must get out of here. 292 00:32:23,512 --> 00:32:24,512 Hey! 293 00:32:25,383 --> 00:32:27,812 Don't shoot. It's us. 294 00:32:28,512 --> 00:32:29,512 Hey. 295 00:32:30,413 --> 00:32:31,582 You're okay. 296 00:32:31,883 --> 00:32:34,353 Has anyone seen Dong Rim? 297 00:32:34,723 --> 00:32:36,193 She wasn't with us. 298 00:32:36,252 --> 00:32:37,492 I saw her. 299 00:32:37,552 --> 00:32:40,193 I saw her run from the bus on her own. 300 00:32:40,262 --> 00:32:41,463 I lost her in the smoke. 301 00:32:45,163 --> 00:32:46,732 It's getting dark. 302 00:32:46,802 --> 00:32:48,363 We must find a safe place. 303 00:32:49,732 --> 00:32:51,532 How far is the hospital from here? 304 00:32:51,603 --> 00:32:53,242 It would take 20 minutes. 305 00:32:53,302 --> 00:32:56,173 With the kids, it might take longer. 306 00:33:01,413 --> 00:33:03,582 (Jingan Supermarket) 307 00:36:02,163 --> 00:36:05,393 I am a chosen one. 308 00:36:38,733 --> 00:36:39,733 Are you all right? 309 00:36:44,032 --> 00:36:45,433 Can you stand? 310 00:37:03,523 --> 00:37:06,862 Darn it. I wanted to kill him. 311 00:37:22,973 --> 00:37:26,942 She paralyzed my husband with a drug, 312 00:37:27,012 --> 00:37:29,782 covered his head with a white cover, and killed him. 313 00:37:38,293 --> 00:37:39,393 It was you. 314 00:37:45,833 --> 00:37:46,833 Detective. 315 00:37:47,933 --> 00:37:49,433 Do you hear me? 316 00:37:50,433 --> 00:37:51,802 Yes, I hear you. 317 00:37:52,242 --> 00:37:56,112 The murderer called Lee Soo Yeon that you're looking for. 318 00:37:56,612 --> 00:37:58,273 She's with me right now. 319 00:38:01,483 --> 00:38:04,183 Are you sure she's Lee Soo Yeon? 320 00:38:04,413 --> 00:38:06,922 Yes, I'm sure of it. 321 00:38:07,983 --> 00:38:10,152 She's handcuffed inside a warehouse. 322 00:38:10,223 --> 00:38:12,052 I'm at Jingan Supermarket... 323 00:38:13,163 --> 00:38:16,592 Hello? Hey! Can you hear me? 324 00:38:24,496 --> 00:38:27,166 Why didn't you charge it? 325 00:38:29,836 --> 00:38:32,445 This is a supermarket, so just go get new batteries. 326 00:38:33,445 --> 00:38:34,706 Do you find this funny? 327 00:38:35,206 --> 00:38:36,615 Where's Jingan Supermarket? 328 00:38:36,675 --> 00:38:39,046 It's nearby. You need to go that way. 329 00:38:39,115 --> 00:38:40,586 But why all of a sudden? 330 00:38:40,845 --> 00:38:42,385 I need to go. 331 00:38:42,456 --> 00:38:44,956 You'll have to take everyone to the hospital from here. 332 00:38:46,825 --> 00:38:48,286 It's regarding something important. 333 00:38:50,856 --> 00:38:53,025 Did you also smile like this when you killed people? 334 00:38:53,626 --> 00:38:55,996 I find it easier to do it with a smile on my face. 335 00:38:56,195 --> 00:38:57,936 I guess you don't feel the same way. 336 00:38:58,496 --> 00:39:02,036 By the way, is Young Sik still alive? 337 00:39:03,206 --> 00:39:05,706 Actually, never mind. I bet he's dead. 338 00:39:10,345 --> 00:39:13,416 What? Do you want to kill me? 339 00:39:16,786 --> 00:39:20,255 Follow Mr. Choi to the hospital and wait for me there, okay? 340 00:39:27,095 --> 00:39:30,095 Mr. Choi, where is that detective going? 341 00:39:30,166 --> 00:39:32,635 She has to go to Jingan Supermarket before going to the hospital. 342 00:39:32,735 --> 00:39:34,566 We'll just have to go without her. 343 00:39:34,635 --> 00:39:39,606 Mr. Choi, are you sure we can get to the hospital? 344 00:39:39,646 --> 00:39:41,905 She's right. We don't have a gun. 345 00:39:41,976 --> 00:39:43,345 But that detective does. 346 00:39:43,416 --> 00:39:46,115 They're right, Mr. Choi. We should go to the supermarket too. 347 00:39:46,186 --> 00:39:48,646 It's closer from here than the hospital. 348 00:39:56,396 --> 00:39:59,626 Hey, can you bring me a drink on your way back? 349 00:39:59,996 --> 00:40:01,626 I'm a bit thirsty. 350 00:40:02,896 --> 00:40:04,296 You're crazy. 351 00:41:01,025 --> 00:41:03,425 This is going to be fun, Hwa Sun. 352 00:41:24,345 --> 00:41:25,775 So this was it? 353 00:41:37,195 --> 00:41:39,896 Come on over. I'll be waiting for you. 354 00:42:15,987 --> 00:42:18,498 Hey, let me go. 355 00:42:20,228 --> 00:42:22,697 I'll have you guys locked up. 356 00:42:22,768 --> 00:42:23,898 Will you please... 357 00:42:24,197 --> 00:42:25,467 Madam Kim. 358 00:42:27,608 --> 00:42:29,438 Will you please just... 359 00:42:35,878 --> 00:42:38,018 What do you think you're doing? 360 00:42:38,878 --> 00:42:40,677 You need to get punished. 361 00:42:40,748 --> 00:42:43,048 Why are you doing this? I did nothing wrong. 362 00:42:45,057 --> 00:42:46,987 - Yes, ma'am. - Don't come near me. 363 00:42:47,057 --> 00:42:48,427 What are you doing? 364 00:42:48,728 --> 00:42:50,588 No, don't... Stop it. 365 00:42:50,657 --> 00:42:52,798 Don't touch... No... 366 00:42:52,858 --> 00:42:54,028 Here you go. 367 00:42:57,568 --> 00:42:58,998 You killed... 368 00:43:00,498 --> 00:43:01,907 the gangster. 369 00:43:02,367 --> 00:43:04,737 No, it was just an accident. 370 00:43:05,007 --> 00:43:06,507 I didn't kill him. 371 00:43:06,537 --> 00:43:08,507 Who do you think will believe that? 372 00:43:09,577 --> 00:43:10,778 Yoo Tae Han. 373 00:43:12,347 --> 00:43:14,077 Do you think he'll believe you? 374 00:43:16,947 --> 00:43:19,858 What do you want from me? 375 00:43:21,887 --> 00:43:23,088 Fear. 376 00:43:24,958 --> 00:43:29,697 Terror, frustration, despair, agony, 377 00:43:30,128 --> 00:43:31,498 and death. 378 00:43:33,668 --> 00:43:36,037 You need to get punished for your sins. 379 00:43:37,137 --> 00:43:39,778 You will soon be his sacrifice. 380 00:43:42,978 --> 00:43:45,018 What are you saying? Be more specific. 381 00:43:45,077 --> 00:43:46,378 You act like you're something special, 382 00:43:46,447 --> 00:43:48,447 - but you're just... - Be quiet. 383 00:43:50,188 --> 00:43:53,958 Madam Kim, shouldn't we do something about that cop? 384 00:43:54,757 --> 00:43:57,588 Wait. It's not the time yet. 385 00:43:58,358 --> 00:44:02,028 Keep an eye on him until he tells me it's time. 386 00:44:02,097 --> 00:44:03,367 Okay. 387 00:44:13,208 --> 00:44:15,778 (Jingan Supermarket) 388 00:46:12,398 --> 00:46:13,528 Hwa Sun. 389 00:46:17,728 --> 00:46:21,237 When are you coming? I've been waiting for you on the rooftop. 390 00:46:24,367 --> 00:46:27,278 I hope you don't take too long, Hwa Sun. 391 00:47:20,927 --> 00:47:22,168 Darn it. 392 00:47:45,257 --> 00:47:47,688 - Help! - What? 393 00:47:47,757 --> 00:47:49,327 Help! 394 00:47:50,487 --> 00:47:51,827 It's the music teacher. 395 00:47:52,157 --> 00:47:53,728 Shouldn't we go and help? 396 00:47:53,798 --> 00:47:55,597 Are you crazy? Don't you see the mutant? 397 00:47:55,668 --> 00:47:56,827 We're not going anywhere. 398 00:47:58,298 --> 00:47:59,737 Go away! 399 00:48:02,608 --> 00:48:03,708 Help! 400 00:48:05,778 --> 00:48:07,537 What are you waiting for? Do you all want to die? 401 00:48:44,617 --> 00:48:45,617 Are you okay? 402 00:49:05,668 --> 00:49:07,398 Hi, Hwa Sun. 403 00:49:12,407 --> 00:49:13,407 Lee Soo Yeon. 404 00:49:18,347 --> 00:49:21,518 What? Do I remind you of your husband? 405 00:49:28,528 --> 00:49:29,528 Hwa Sun. 406 00:49:43,668 --> 00:49:44,838 (Jingan Supermarket) 407 00:50:00,057 --> 00:50:01,057 Wait! 408 00:50:07,197 --> 00:50:08,398 (Jingan Supermarket) 409 00:50:12,237 --> 00:50:13,237 Hurry up. 410 00:50:17,967 --> 00:50:19,137 Ma'am. 411 00:50:20,838 --> 00:50:21,907 Are you okay? 412 00:50:26,717 --> 00:50:27,717 Can you stand up? 413 00:50:27,918 --> 00:50:28,918 Yes. 414 00:50:33,588 --> 00:50:34,588 Hold on. 415 00:50:36,958 --> 00:50:38,398 Are you from the school? 416 00:50:38,458 --> 00:50:39,458 Yes. 417 00:50:40,657 --> 00:50:42,597 Are you the one who radioed the detective earlier? 418 00:50:46,438 --> 00:50:47,938 Where's the detective? 419 00:50:48,608 --> 00:50:50,507 I don't know. 420 00:50:52,938 --> 00:50:54,847 Is she safe? 421 00:50:55,708 --> 00:50:58,077 She left before us. 422 00:50:58,878 --> 00:51:00,548 Please find her. 423 00:52:25,438 --> 00:52:27,498 Do you know why I killed Sung Bum? 424 00:52:28,668 --> 00:52:32,237 I killed him so you'd be afraid of me. 425 00:52:32,938 --> 00:52:34,137 Do you understand? 426 00:52:36,907 --> 00:52:37,907 To me, 427 00:52:39,847 --> 00:52:42,588 he meant more than anyone in the world. 428 00:53:13,418 --> 00:53:15,048 Are you a mutant too? 429 00:53:23,128 --> 00:53:26,697 Do you want to know what Sung Bum's last words were? 430 00:53:27,157 --> 00:53:28,157 Shut it! 431 00:53:30,298 --> 00:53:33,498 "Please don't kill me, Soo Yeon. I want to live." 432 00:53:34,838 --> 00:53:36,407 "I promised Hwa Sun..." 433 00:53:36,467 --> 00:53:39,007 "that I'd make her happy for the rest of her life." 434 00:53:53,088 --> 00:53:55,228 This is what you've always wanted, right? 435 00:53:55,287 --> 00:53:56,588 Go ahead and kill me! 436 00:53:56,858 --> 00:53:58,327 You're out of your mind. 437 00:53:59,628 --> 00:54:02,228 Why did you pity me... 438 00:54:02,298 --> 00:54:05,498 and look at me like you'd protect me? 439 00:54:06,338 --> 00:54:08,838 Is that the reason you've killed so many people? 440 00:54:09,608 --> 00:54:12,577 Why did you try to change me? 441 00:54:31,057 --> 00:54:32,057 Hwa Sun. 442 00:54:37,327 --> 00:54:38,398 Don't do that. 443 00:54:41,737 --> 00:54:43,237 You've been doing well so far. 444 00:54:44,668 --> 00:54:46,407 You're in the hole again. 445 00:54:46,737 --> 00:54:47,907 Get out of there. 446 00:54:48,177 --> 00:54:49,748 You can't go in too deep. 447 00:54:50,278 --> 00:54:51,478 Don't do that. 448 00:54:52,217 --> 00:54:53,347 This isn't like you. 449 00:54:56,887 --> 00:54:58,018 Hwa Sun. 450 00:54:58,657 --> 00:55:00,717 Please don't change. 451 00:55:04,157 --> 00:55:06,528 I will never give up. 452 00:55:34,487 --> 00:55:36,887 Is that all you can do? 453 00:56:11,057 --> 00:56:13,327 (Forensics) 454 00:56:25,620 --> 00:56:26,649 I'll do it. 455 00:56:32,918 --> 00:56:34,177 Are you hurt? 456 00:56:41,418 --> 00:56:42,657 Is it okay... 457 00:56:44,528 --> 00:56:46,757 if I take those scissors away? 458 00:57:14,818 --> 00:57:16,228 Don't worry. 459 00:57:17,588 --> 00:57:19,097 It's all over now. 460 00:57:20,197 --> 00:57:21,657 Is it really? 461 00:57:23,898 --> 00:57:26,498 Yes. It's all over. 462 00:57:46,287 --> 00:57:48,018 Soo Yeon said that... 463 00:57:48,287 --> 00:57:51,228 you and I are her only family now. 464 00:57:52,528 --> 00:57:53,528 Hwa Sun. 465 00:57:55,028 --> 00:57:57,927 I still can't believe that she did... 466 00:57:59,137 --> 00:58:00,498 such a terrible thing. 467 00:58:04,708 --> 00:58:07,507 I wish that she weren't a murder suspect. 468 00:58:08,978 --> 00:58:11,807 Hwa Sun... Hwa Sun... 469 00:58:13,648 --> 00:58:14,818 (Do you want to know why I killed your husband?) 470 00:58:16,117 --> 00:58:17,748 (Because you and your husband thought you could change me.) 471 00:58:17,818 --> 00:58:19,018 (I hated that, so I killed him.) 472 00:58:19,088 --> 00:58:20,518 (Isn't that awesome?) 473 00:58:20,518 --> 00:58:21,557 (LOL) 474 00:58:22,557 --> 00:58:23,588 (Hwa Sun) 475 00:58:35,068 --> 00:58:37,208 (All child actors underwent psychological therapy.) 476 00:58:55,427 --> 00:58:57,358 (Dark Hole) 477 00:58:57,528 --> 00:58:59,097 Why are you doing this? 478 00:58:59,157 --> 00:59:01,858 Were you behind everything that happened so far? 479 00:59:01,967 --> 00:59:03,568 You said you wanted to be chosen. 480 00:59:03,798 --> 00:59:05,597 So I chose you. 481 00:59:05,668 --> 00:59:06,998 Prepare to receive a guest. 482 00:59:07,798 --> 00:59:10,068 I saw you, Tae Han, from a mutant's standpoint. 483 00:59:10,268 --> 00:59:13,278 I felt as if I were connected to them. 484 00:59:13,378 --> 00:59:16,108 If we fall into a really deep cave, 485 00:59:16,177 --> 00:59:18,347 will you be able to get me out? 486 00:59:18,407 --> 00:59:21,177 I think that monster is controlling the mutants. 487 00:59:21,248 --> 00:59:22,418 Hwa Sun!