1 00:00:25,795 --> 00:00:28,253 Oui. Oui, entendu. 2 00:00:28,622 --> 00:00:31,413 Je pars tout de suite. Je serai là dans une demi-heure. 3 00:00:31,712 --> 00:00:33,128 Oui. D'accord. 4 00:00:36,503 --> 00:00:37,837 - Une urgence ? - Oui. 5 00:00:38,342 --> 00:00:40,217 L'hôpital manque de personnel. 6 00:00:40,420 --> 00:00:42,004 Je ne rentrerai peut-être pas ce soir. 7 00:00:42,462 --> 00:00:43,837 - Bon courage. - Merci. 8 00:00:44,378 --> 00:00:47,087 Désolée, je dois te laisser faire la vaisselle. 9 00:01:24,170 --> 00:01:25,545 Allô ? 10 00:01:26,670 --> 00:01:29,628 Ici M. Enatsu. 11 00:02:12,253 --> 00:02:14,878 Heureux de vous rencontrer. Je suis Kurita. 12 00:02:30,628 --> 00:02:32,420 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 13 00:02:39,731 --> 00:02:41,420 C'est pour vous. 14 00:02:42,087 --> 00:02:44,712 "Châtaignes chinoises" 15 00:02:51,378 --> 00:02:52,587 Merci. 16 00:03:00,724 --> 00:03:02,266 Par ici. 17 00:03:05,628 --> 00:03:07,420 Votre femme n'est pas à la maison ? 18 00:03:07,753 --> 00:03:08,795 Non. 19 00:03:09,212 --> 00:03:11,548 Ils manquent de personnel à l'hôpital. 20 00:03:12,878 --> 00:03:16,128 Oh, ils ont beaucoup de travail même le dimanche, hein ? 21 00:03:16,586 --> 00:03:18,044 Un café ? 22 00:03:18,233 --> 00:03:20,483 Je veux bien. C'est gentil. 23 00:03:48,795 --> 00:03:49,920 M. Kurita… 24 00:03:51,337 --> 00:03:52,420 Oui ? 25 00:03:54,587 --> 00:03:58,295 Si vous vous moquez de moi, j'aimerais que vous arrêtiez. 26 00:03:59,337 --> 00:04:03,128 Non, je ne me moque pas de vous. 27 00:04:08,420 --> 00:04:14,753 J'entretiens bel et bien une liaison avec votre femme. 28 00:04:49,962 --> 00:04:51,045 Eh bien… 29 00:04:52,337 --> 00:04:54,753 J'ai encore des doutes. 30 00:04:56,003 --> 00:05:00,587 Comme j'avais des soupçons, je vous ai contacté. 31 00:05:00,813 --> 00:05:03,244 Oui. Désolé. 32 00:05:03,920 --> 00:05:07,170 Alors, pourquoi êtes-vous venu ? 33 00:05:08,920 --> 00:05:10,253 Pour vous demander pardon. 34 00:05:13,295 --> 00:05:17,045 Cette liaison me fait souffrir depuis longtemps. 35 00:05:18,212 --> 00:05:21,712 Quand vous m'avez appelé l'autre jour, 36 00:05:22,045 --> 00:05:26,587 j'ai immédiatement tenu à m'excuser. 37 00:05:26,920 --> 00:05:29,385 C'est ce sentiment qui m'a poussé à venir vous voir. 38 00:05:34,503 --> 00:05:38,087 Je suis profondément désolé. 39 00:05:43,462 --> 00:05:44,587 J'ai compris. 40 00:05:46,378 --> 00:05:48,628 C'est donc vrai. 41 00:05:51,253 --> 00:05:54,462 Vous affirmez que ma femme et vous entretenez une liaison. 42 00:05:59,087 --> 00:06:00,170 Mais… 43 00:06:01,774 --> 00:06:03,149 Est-ce vraiment… 44 00:06:04,045 --> 00:06:06,128 le cas ? 45 00:06:10,454 --> 00:06:11,995 Oui, c'est la vérité. 46 00:06:27,683 --> 00:06:28,892 Depuis quand ? 47 00:06:30,295 --> 00:06:31,337 Depuis quand… ? 48 00:06:34,170 --> 00:06:35,468 Avec ma femme. 49 00:06:37,503 --> 00:06:39,253 Ça fait trois ans. 50 00:06:54,378 --> 00:06:58,212 Il y a trois ans, j'ai subi un AVC. 51 00:06:59,712 --> 00:07:02,753 J'ai été hospitalisé là où elle travaille. 52 00:07:09,503 --> 00:07:12,117 On s'est rencontrés avant mon opération. 53 00:07:14,295 --> 00:07:20,170 Avant l'opération, on vous insère un tube dans l'urètre. 54 00:07:22,003 --> 00:07:23,087 Dans l'urètre ? 55 00:07:24,003 --> 00:07:25,212 Oui. 56 00:07:26,295 --> 00:07:31,712 Impossible d'uriner après l'opération. Le tube sert à y parvenir. 57 00:07:38,420 --> 00:07:39,837 C'est pourquoi il est inséré… 58 00:07:43,128 --> 00:07:44,795 dans l'urètre. 59 00:07:48,087 --> 00:07:50,087 Ça fait très, très mal. 60 00:07:53,545 --> 00:07:55,420 J'ai été surpris 61 00:07:55,790 --> 00:07:58,957 par la fulgurance de cette douleur. 62 00:07:59,295 --> 00:08:01,045 J'ai levé les yeux. 63 00:08:07,587 --> 00:08:09,128 C'était votre femme… 64 00:08:11,170 --> 00:08:14,420 qui s'appliquait à glisser ce tube dans mon urètre. 65 00:08:17,545 --> 00:08:19,296 Nos regards se sont croisés. 66 00:08:21,337 --> 00:08:28,962 Le sien exprimait presque du mépris. 67 00:08:31,888 --> 00:08:33,513 Je ne l'ai pas fait exprès, mais… 68 00:08:35,628 --> 00:08:37,003 quand j'ai vu son regard… 69 00:08:40,295 --> 00:08:46,670 mon bas-ventre est devenu tout… 70 00:08:47,003 --> 00:08:49,920 D'accord ! Ça suffit. 71 00:08:51,962 --> 00:08:53,128 Excusez-moi. 72 00:09:13,295 --> 00:09:17,753 Je suis tombé follement amoureux de son dévouement. 73 00:09:19,474 --> 00:09:21,960 Quand j'étais incapable de bouger, 74 00:09:22,474 --> 00:09:25,503 elle était toujours à mes côtés, attentionnée. 75 00:09:27,673 --> 00:09:30,718 C'est ainsi que notre relation basée sur le sexe a commencé. 76 00:09:31,337 --> 00:09:34,837 Au début, j'ai cru qu'elle le faisait par dévouement, justement. 77 00:09:50,670 --> 00:09:52,337 Mais, progressivement… 78 00:09:55,325 --> 00:09:59,100 elle s'est mise à prendre l'initiative. 79 00:10:03,128 --> 00:10:04,516 L'initiative ? 80 00:10:06,170 --> 00:10:07,212 Oui. 81 00:10:09,378 --> 00:10:11,170 D'une manière assez obscène. 82 00:10:18,253 --> 00:10:20,045 Qu'est-ce que vous racontez ? 83 00:10:20,378 --> 00:10:22,295 Ne dites pas d'idioties pareilles. 84 00:10:28,712 --> 00:10:31,003 Masumi ne ferait jamais ça ! 85 00:10:31,253 --> 00:10:34,420 Si vous avez une liaison, c'est parce qu'elle a de la peine pour vous. 86 00:10:40,737 --> 00:10:41,821 C'est une infirmière. 87 00:10:42,258 --> 00:10:44,716 Elle a pris soin de vous. C'est tout. 88 00:11:05,000 --> 00:11:07,041 Vous ne couchez pas, n'est-ce pas ? 89 00:11:10,345 --> 00:11:13,208 Il paraît que ça fait cinq ans que vous n'avez pas eu de rapports. 90 00:11:15,437 --> 00:11:16,645 Que dites-vous ? 91 00:11:26,895 --> 00:11:27,978 Quoi ? 92 00:11:32,353 --> 00:11:33,603 Du nattô. 93 00:11:34,978 --> 00:11:38,228 Elle adore le nattô, pas vrai ? 94 00:11:43,478 --> 00:11:45,562 Hé ! Arrêtez ça ! 95 00:11:49,270 --> 00:11:51,437 Je ne peux pas en manger. 96 00:11:55,770 --> 00:11:57,770 À cause de l'AVC. 97 00:12:08,103 --> 00:12:12,478 Je dois prendre un médicament appelé Warfarin. 98 00:12:13,693 --> 00:12:17,243 La bactérie retrouvée dans le nattô bloque ses effets. 99 00:12:20,187 --> 00:12:22,853 C'est pourquoi je ne devrais pas en consommer. 100 00:12:52,645 --> 00:12:55,478 Mais j'en mange en ce moment même. 101 00:12:58,395 --> 00:13:00,103 Vous savez pourquoi ? 102 00:13:03,437 --> 00:13:04,978 Je m'en fiche. 103 00:13:07,478 --> 00:13:09,812 Parce qu'elle adore ça. 104 00:13:16,020 --> 00:13:19,937 Jamais je n'ai vu une femme déguster du nattô aussi magnifiquement. 105 00:13:21,645 --> 00:13:26,353 Et depuis que je l'ai vue faire, il m'est impossible de m'empêcher d'en manger. 106 00:13:31,145 --> 00:13:35,603 J'ai choisi de consommer du nattô plutôt que de craindre ma condition. 107 00:14:06,145 --> 00:14:08,187 Ça a la même odeur qu'elle. 108 00:14:15,145 --> 00:14:17,228 Elle pue. 109 00:14:20,512 --> 00:14:22,054 Pardon ? 110 00:14:23,270 --> 00:14:26,270 Son sexe pue. 111 00:14:29,312 --> 00:14:30,562 Il est gluant. 112 00:14:34,437 --> 00:14:37,312 Et il empeste comme le nattô. 113 00:14:37,645 --> 00:14:38,895 Fermez-la ! 114 00:14:40,437 --> 00:14:43,228 Elle ne pue pas ! 115 00:14:45,770 --> 00:14:47,437 Vous l'ignorez, c'est tout. 116 00:14:48,437 --> 00:14:50,478 Quand elle a un orgasme… 117 00:14:51,728 --> 00:14:53,770 elle dégage une odeur nauséabonde. 118 00:14:55,478 --> 00:14:59,895 Mais en même temps si agréable ! 119 00:15:01,312 --> 00:15:03,103 Exactement comme le nattô. 120 00:15:22,478 --> 00:15:24,353 Je vous fais peur, n'est-ce pas ? 121 00:15:27,728 --> 00:15:29,978 Le malade étendu de tout son long devant vous 122 00:15:31,812 --> 00:15:34,145 et votre femme, leur corps tordu par l'extase. 123 00:15:35,020 --> 00:15:37,187 Vous pouvez facilement imaginer la scène. 124 00:15:38,770 --> 00:15:40,478 Voilà pourquoi ça vous fait si peur. 125 00:15:44,360 --> 00:15:46,461 Il y a une chose que vous devriez savoir. 126 00:15:48,770 --> 00:15:50,895 C'est une nymphomane. 127 00:15:52,603 --> 00:15:54,478 Voilà sa vraie nature. 128 00:16:17,437 --> 00:16:23,520 Elle sait comment m'exciter, exactement aux endroits où je le souhaite. 129 00:16:26,062 --> 00:16:28,478 Elle insère son doigt dans mon anus. 130 00:16:29,353 --> 00:16:32,062 Elle stimule ma prostate à la perfection. 131 00:16:33,353 --> 00:16:35,308 Ça lui plaît quand je jouis. 132 00:16:35,374 --> 00:16:40,293 Ça fait ruisseler ses sécrétions de plaisir. 133 00:16:41,687 --> 00:16:45,728 Elle puait même lorsqu'elle travaillait. Ça m'excitait. 134 00:16:46,103 --> 00:16:47,520 Vous mentez ! 135 00:16:49,103 --> 00:16:51,895 Je le sentais dans ma chambre d'hôpital. 136 00:16:53,853 --> 00:16:55,228 Quand elle était allumée. 137 00:16:55,562 --> 00:17:00,228 Quand elle n'en pouvait plus, elle tirait le rideau et me taillait une pipe. 138 00:17:00,937 --> 00:17:05,978 Et tandis qu'elle le faisait, dégoulinante de cyprine 139 00:17:06,437 --> 00:17:09,478 et la bouche pleine de bave, elle me demandait : 140 00:17:10,812 --> 00:17:12,228 "Tu en veux ?" 141 00:17:12,562 --> 00:17:14,228 Ça suffit ! Ça suffit ! 142 00:17:14,687 --> 00:17:22,020 Moi, je bave comme un chien, je baise comme un chien fou ! 143 00:17:22,937 --> 00:17:25,395 Même après qu'elle a joui. 144 00:17:26,770 --> 00:17:31,020 Ses sécrétions coulent à flots, sans pouvoir s'arrêter. 145 00:17:31,353 --> 00:17:33,603 Gluantes, collantes… 146 00:17:33,978 --> 00:17:36,770 Elles continuent de jaillir même après l'orgasme. 147 00:17:40,062 --> 00:17:41,770 Ça suffit ! 148 00:17:42,728 --> 00:17:46,270 Arrêtez ! C'est un mensonge ! 149 00:17:47,312 --> 00:17:49,437 Arrêtez de me faire marcher ! 150 00:17:50,103 --> 00:17:51,770 Pour qui vous prenez-vous ? 151 00:17:59,312 --> 00:18:01,103 Pourquoi ? 152 00:18:02,520 --> 00:18:04,437 Pourquoi en est-ce arrivé là ? 153 00:18:06,770 --> 00:18:07,812 Partez, je vous en prie. 154 00:18:24,103 --> 00:18:25,145 M. Enatsu. 155 00:18:27,603 --> 00:18:30,437 Je vous offre mes plus sincères excuses. 156 00:18:51,270 --> 00:18:55,240 Bordel ! Bordel ! 157 00:19:02,687 --> 00:19:04,270 Bordel ! 158 00:19:58,728 --> 00:20:00,020 Que fais-tu ? 159 00:20:04,187 --> 00:20:05,895 Tu te sens bien ? 160 00:20:06,520 --> 00:20:07,562 Oui. 161 00:20:08,937 --> 00:20:11,103 Je suis épuisée ! 162 00:20:12,937 --> 00:20:14,395 Tu étais à l'hôpital ? 163 00:20:15,728 --> 00:20:16,770 Hein ? 164 00:20:17,353 --> 00:20:18,395 Non, rien. 165 00:20:21,853 --> 00:20:23,233 Qu'est-ce que c'est ? 166 00:20:27,020 --> 00:20:28,062 Des châtaignes ? 167 00:20:31,312 --> 00:20:35,728 Oui. J'ai reçu un invité. 168 00:20:36,603 --> 00:20:37,978 Qui donc ? 169 00:20:40,937 --> 00:20:44,062 Une connaissance… si on veut. 170 00:20:45,478 --> 00:20:46,937 Je vois. 171 00:20:48,353 --> 00:20:50,353 Je suis affamée. 172 00:20:57,353 --> 00:21:01,270 Oh, il nous reste du riz. 173 00:22:22,395 --> 00:22:23,890 Ça va être succulent. 174 00:22:32,728 --> 00:22:33,978 Bon appétit. 175 00:22:42,937 --> 00:22:44,145 C'est bon ! 176 00:23:38,645 --> 00:23:40,187 Tu en veux ? 177 00:25:05,645 --> 00:25:06,728 Ça va aller. 178 00:25:44,437 --> 00:25:45,437 Et voilà. 179 00:25:45,603 --> 00:25:46,603 Merci. 180 00:25:51,770 --> 00:25:53,562 Tu prends la voiture demain ? 181 00:25:54,187 --> 00:25:56,228 - Je ne crois pas. - C'est vrai ? 182 00:26:01,770 --> 00:26:03,562 Tout va bien… 183 00:26:07,262 --> 00:26:09,637 La promo se termine demain. 184 00:26:10,562 --> 00:26:12,520 Sauce à mapo tofu. 185 00:26:14,937 --> 00:26:16,937 On y va à quelle heure ? 186 00:26:17,389 --> 00:26:19,347 J'irai toute seule. 187 00:26:19,937 --> 00:26:20,937 Euh… 188 00:26:22,062 --> 00:26:23,603 Tu es sûre ? 189 00:26:24,353 --> 00:26:27,645 Je me disais que je devrais conduire toute seule. 190 00:26:29,853 --> 00:26:32,187 J'avoue que ça m'inquiète un peu. 191 00:26:33,478 --> 00:26:35,395 Il faudra bien que je le fasse tôt ou tard. 192 00:26:39,103 --> 00:26:40,853 Tout va bien… 193 00:27:44,145 --> 00:27:47,145 Désolée. Je ne vous avais pas vu. 194 00:27:48,812 --> 00:27:50,853 Vous n'avez rien de cassé ? Je suis navrée… 195 00:27:51,478 --> 00:27:54,145 Vous voulez aller à l'hôpital ou au commissariat ? 196 00:27:55,247 --> 00:28:00,580 C'est inutile. Je vais bien. 197 00:28:01,228 --> 00:28:03,353 Où est ma chaussure ? 198 00:28:11,687 --> 00:28:13,020 Mais… 199 00:28:13,257 --> 00:28:14,286 Je vais bien. 200 00:28:14,562 --> 00:28:15,812 Mais… ! 201 00:28:21,445 --> 00:28:24,404 Raccompagnez-moi chez moi et ça ira. 202 00:28:48,395 --> 00:28:49,395 Alors… 203 00:28:50,103 --> 00:28:51,103 Dites-moi. 204 00:28:52,770 --> 00:28:54,437 Ogikubo, s'il vous plaît. 205 00:28:56,103 --> 00:28:57,103 D'accord. 206 00:29:09,603 --> 00:29:16,728 "Mapo tofu" 207 00:29:32,728 --> 00:29:33,728 Euh… 208 00:29:34,145 --> 00:29:35,145 Oui ? 209 00:29:37,937 --> 00:29:40,062 Vous aviez quelque chose de prévu ? 210 00:29:40,645 --> 00:29:41,645 Comment ? 211 00:29:43,312 --> 00:29:45,312 Vous alliez quelque part ? 212 00:29:48,645 --> 00:29:50,478 Faire des courses pour le dîner. 213 00:29:52,392 --> 00:29:54,520 Je vois. Le dîner. 214 00:29:54,687 --> 00:29:55,687 Oui. 215 00:29:56,478 --> 00:29:59,145 Désolé de prendre de votre temps. 216 00:29:59,437 --> 00:30:00,978 Mais non, ce n'est rien. 217 00:30:04,187 --> 00:30:05,437 Au fait… 218 00:30:08,270 --> 00:30:10,145 que mangerez-vous ? 219 00:30:11,312 --> 00:30:12,603 Pour dîner… ? 220 00:30:15,687 --> 00:30:17,145 Du mapo tofu. 221 00:30:18,520 --> 00:30:19,770 Du mapo tofu ? 222 00:30:20,187 --> 00:30:21,187 Oui. 223 00:30:24,632 --> 00:30:26,173 Vous aimez ? 224 00:30:27,645 --> 00:30:30,020 Pas tant que ça, à vrai dire. 225 00:30:32,020 --> 00:30:33,687 Dans ce cas, pourquoi en manger ? 226 00:30:36,395 --> 00:30:38,187 Il y a une promo. 227 00:30:42,562 --> 00:30:43,895 Ce prospectus ? 228 00:30:45,312 --> 00:30:46,395 Voilà. 229 00:30:46,812 --> 00:30:48,520 Je peux ? 230 00:30:58,187 --> 00:31:00,353 "Mapo tofu, rapide et délicieux !" 231 00:31:00,986 --> 00:31:02,562 Quelque chose ne va pas ? 232 00:31:05,187 --> 00:31:09,228 J'ai vécu dans le Sichuan, en Chine. 233 00:31:10,312 --> 00:31:12,020 En Chine ? 234 00:31:14,228 --> 00:31:18,937 J'y ai mangé beaucoup de mapo tofu. Vous avez déjà goûté au vrai ? 235 00:31:19,937 --> 00:31:20,937 Non. 236 00:31:22,437 --> 00:31:28,270 C'est comme de la lave rouge qui vous brûle la langue. 237 00:31:29,238 --> 00:31:31,988 Mais cette douleur est addictive. 238 00:31:32,770 --> 00:31:37,437 Comparé à la vraie recette, ce truc-là n'est pas un véritable mapo tofu. 239 00:31:37,895 --> 00:31:42,603 De la nourriture fade pour toute la famille. Ça m'énerve. 240 00:31:46,687 --> 00:31:48,020 Désolé. 241 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Ce n'est pas grave. 242 00:32:11,062 --> 00:32:12,603 Excusez-moi. 243 00:32:13,478 --> 00:32:14,478 Un problème ? 244 00:32:16,312 --> 00:32:18,978 Ça vous ennuie si je mets de la musique ? 245 00:32:19,812 --> 00:32:21,978 Mais non, allez-y. 246 00:32:45,687 --> 00:32:48,145 Pardonnez-moi, mais… 247 00:32:48,687 --> 00:32:49,687 Oui ? 248 00:32:50,853 --> 00:32:53,353 Vous vous sentez bien ? 249 00:32:53,853 --> 00:32:56,353 Oh… navrée. 250 00:32:58,520 --> 00:33:00,353 Je souffre de crises de panique. 251 00:33:02,770 --> 00:33:04,228 Je vois… 252 00:33:19,650 --> 00:33:21,400 Je suis un traitement. 253 00:33:22,145 --> 00:33:26,812 Je vais mieux, mais je ne suis pas à l'abri de crises passagères. 254 00:33:35,312 --> 00:33:38,978 Prenez votre temps. Aucune voiture en vue. 255 00:33:42,145 --> 00:33:43,228 D'accord. 256 00:33:47,395 --> 00:33:51,853 Moi aussi, je souffre d'une sorte de trouble. 257 00:33:54,562 --> 00:33:56,020 C'est vrai ? 258 00:33:58,048 --> 00:34:02,048 En fait, j'ignore si c'est un trouble… 259 00:34:09,228 --> 00:34:11,353 ou une maladie, 260 00:34:12,937 --> 00:34:14,770 parce qu'il s'agit d'une perversion sexuelle. 261 00:34:17,770 --> 00:34:19,103 Une perversion… ? 262 00:34:19,895 --> 00:34:20,895 Oui. 263 00:34:23,062 --> 00:34:24,437 Je suis… 264 00:34:26,062 --> 00:34:28,103 un masochiste extrême. 265 00:34:35,005 --> 00:34:36,265 Je redémarre. 266 00:34:36,395 --> 00:34:37,395 Bien sûr. 267 00:34:51,603 --> 00:34:53,937 Ce quartier a beaucoup changé. 268 00:34:56,978 --> 00:34:57,978 C'est vrai. 269 00:34:58,978 --> 00:35:00,437 Vous le connaissez bien ? 270 00:35:00,562 --> 00:35:02,478 J'ai vécu dans le coin. 271 00:35:03,963 --> 00:35:05,018 Je vois. 272 00:35:05,231 --> 00:35:07,481 Quand j'étais à l'école primaire. 273 00:35:10,109 --> 00:35:12,438 L'école Dai-ichi Nakano, pour être exact. 274 00:35:15,016 --> 00:35:17,107 Vraiment ? 275 00:35:22,895 --> 00:35:26,562 Vous y êtes allée vous aussi, n'est-ce pas ? À Dai-ichi Nakano. 276 00:35:26,777 --> 00:35:28,110 Euh… oui. 277 00:35:29,687 --> 00:35:30,978 Comment… ? 278 00:35:34,187 --> 00:35:36,770 Nous étions dans la même classe. 279 00:35:43,020 --> 00:35:46,187 Heureux de vous revoir. 280 00:35:48,853 --> 00:35:50,103 Je suis Kurita. 281 00:35:52,520 --> 00:35:53,687 Kurita ? 282 00:35:55,437 --> 00:35:57,020 Vous m'avez oublié ? 283 00:35:58,978 --> 00:36:03,853 Vous m'avez peut-être oublié, mais moi, je me souviens très bien de vous. 284 00:36:07,228 --> 00:36:09,187 Parce que vous me persécutiez. 285 00:36:11,395 --> 00:36:15,353 En CE1, vous me tyrannisiez sans cesse. 286 00:36:15,978 --> 00:36:18,228 Au point qu'il m'a fallu changer d'école. 287 00:36:18,504 --> 00:36:20,218 Qu'est-ce que vous me racontez ? 288 00:36:20,243 --> 00:36:24,728 Vous ne vous rappelez pas, hein ? Les persécuteurs oublient toujours. 289 00:36:25,228 --> 00:36:27,187 Attendez. Je n'ai pas… 290 00:36:27,312 --> 00:36:29,062 Mon masochisme 291 00:36:31,312 --> 00:36:34,145 s'est réveillé en réponse à vos persécutions. 292 00:36:34,312 --> 00:36:36,645 Attendez une minute ! 293 00:36:39,395 --> 00:36:41,395 Cessez de raconter n'importe quoi ! 294 00:36:47,228 --> 00:36:49,728 Mlle Uehara… Non. 295 00:36:53,504 --> 00:36:55,337 Mme Baba Akane, 296 00:36:58,687 --> 00:37:00,853 vous étiez une enfant solitaire. 297 00:37:04,187 --> 00:37:08,770 Vous n'aviez pas d'amis. Vous étiez toujours toute seule. 298 00:37:10,020 --> 00:37:14,103 Et pour vous venger de votre solitude, vous m'avez persécuté. 299 00:37:14,603 --> 00:37:19,103 J'étais encore plus seul que vous. Vous m'avez traité comme un esclave. 300 00:37:21,520 --> 00:37:23,937 Vous étiez cruelle. 301 00:37:24,562 --> 00:37:27,937 Vous me faisiez venir dans les toilettes des filles, 302 00:37:29,937 --> 00:37:37,490 vous me poussiez dans une cabine et m'obligiez à me masturber. 303 00:37:40,728 --> 00:37:45,478 Un jour, vous m'avez fait entrer dans la réserve du gymnase 304 00:37:46,312 --> 00:37:49,125 et m'avez forcé à enfourcher une poutre d'équilibre. 305 00:37:49,574 --> 00:37:52,812 Vous m'avez torturé les parties pendant des heures. 306 00:37:53,978 --> 00:37:55,437 Elles ne cessaient d'enfler… 307 00:37:55,562 --> 00:37:56,645 Arrêtez ! 308 00:37:57,437 --> 00:38:01,812 Quand vous avez remarqué à quel point elles étaient enflées… 309 00:38:03,145 --> 00:38:05,145 vous leur avez donné un grand coup de pied. 310 00:38:05,270 --> 00:38:10,645 Incapable de me retenir plus longtemps, j'ai éjaculé sur vos vêtements. 311 00:38:11,153 --> 00:38:12,287 Sans le vouloir… 312 00:38:15,353 --> 00:38:17,020 Arrêtez vos conneries ! 313 00:38:25,437 --> 00:38:27,312 Vous avez oublié qui vous êtes. 314 00:38:33,020 --> 00:38:35,187 C'est pour ça que vous êtes malade. 315 00:38:39,645 --> 00:38:43,088 En vous mentant à vous-même quant à votre nature, 316 00:38:43,213 --> 00:38:45,710 vous trahissez votre propre corps. 317 00:38:51,770 --> 00:38:55,937 Vous ne devriez pas faire de compromis comme acheter ce mapo tofu en promo. 318 00:38:56,395 --> 00:39:00,728 Jouer la bonne épouse, ce n'est pas vous ! 319 00:39:01,145 --> 00:39:05,520 Vous devez cuisiner le vrai mapo tofu ! 320 00:39:05,728 --> 00:39:07,743 Avec du chili comme de la lave 321 00:39:07,804 --> 00:39:10,516 et des piments chinois diaboliquement forts ! 322 00:39:10,562 --> 00:39:14,145 Le mapo tofu sadique, c'est votre moi véritable ! 323 00:39:14,645 --> 00:39:16,228 Fermez-la ! 324 00:39:17,395 --> 00:39:19,312 Taisez-vous ! 325 00:39:38,478 --> 00:39:40,062 Roulez-moi dessus… 326 00:39:42,228 --> 00:39:43,228 Quoi ? 327 00:39:44,937 --> 00:39:49,353 Je veux que vous me rouliez dessus avec votre voiture. 328 00:39:50,020 --> 00:39:51,062 Qu'est-ce que… 329 00:39:54,603 --> 00:39:57,103 Depuis l'école primaire… 330 00:39:59,687 --> 00:40:03,895 je rêve désespérément… 331 00:40:04,937 --> 00:40:10,103 que vous me torturiez à nouveau. 332 00:40:13,937 --> 00:40:15,603 Je vous en supplie ! 333 00:40:17,270 --> 00:40:21,081 Je renoncerais à ma vie 334 00:40:23,145 --> 00:40:25,437 pour que vous me rouliez dessus. 335 00:40:26,478 --> 00:40:27,770 En vérité, 336 00:40:29,562 --> 00:40:32,812 je me suis jeté sur votre voiture. 337 00:40:33,478 --> 00:40:35,270 Mais ça ne faisait pas l'affaire. 338 00:40:36,728 --> 00:40:39,245 Ça ne sert à rien si c'est moi qui décide. 339 00:40:40,937 --> 00:40:45,562 Il faut que ce soit vous qui choisissiez de m'écraser. 340 00:40:46,395 --> 00:40:48,645 C'est mon rêve ! Je vous en prie ! 341 00:40:48,812 --> 00:40:51,978 Roulez-moi dessus ! Écrasez-moi ! 342 00:40:52,937 --> 00:40:54,978 Arrêtez ! Arrêtez ! 343 00:40:55,270 --> 00:40:57,812 Comment pourrais-je faire un truc pareil ? 344 00:41:00,103 --> 00:41:03,853 Arrêtez ! Ne me touchez pas ! 345 00:41:13,020 --> 00:41:15,103 Descendez de ma voiture ! 346 00:41:15,226 --> 00:41:16,934 Je vous en supplie. Écrasez-moi. 347 00:41:16,959 --> 00:41:18,959 Pervers ! Ne me touchez pas ! 348 00:41:19,030 --> 00:41:21,436 - Roulez-moi dessus… - Allez vous faire foutre ! 349 00:41:35,145 --> 00:41:36,853 Je vous attendrai ! 350 00:41:37,020 --> 00:41:38,978 Je reste ici à vous attendre ! 351 00:41:39,812 --> 00:41:41,145 Je serai ici ! 352 00:42:07,228 --> 00:42:08,228 Fait chier ! 353 00:42:17,895 --> 00:42:19,853 "Numéro masqué" 354 00:42:25,353 --> 00:42:27,176 "Je peux appeler la police." 355 00:42:32,020 --> 00:42:33,603 Le fils de pute. 356 00:44:15,770 --> 00:44:19,520 Crève ! 357 00:44:25,478 --> 00:44:26,812 Hé, Akane ! 358 00:44:27,520 --> 00:44:29,395 Akane, est-ce que ça va ? 359 00:44:30,395 --> 00:44:31,395 Hé ! 360 00:44:31,812 --> 00:44:33,687 Akane, je suis là. 361 00:44:33,978 --> 00:44:36,187 Tu as eu une crise ? 362 00:44:36,895 --> 00:44:38,812 Une crise de panique ? 363 00:44:40,145 --> 00:44:42,145 Alors ? Oui ou non ? 364 00:44:43,353 --> 00:44:45,062 Ouvre la portière. 365 00:44:45,728 --> 00:44:47,395 Ouvre. 366 00:44:50,687 --> 00:44:51,950 Est-ce que ça va ? 367 00:44:57,437 --> 00:44:58,895 Tu es sûre que ça va ? 368 00:45:00,562 --> 00:45:01,812 Oui, ça va. 369 00:45:04,853 --> 00:45:07,687 Je me suis fait beaucoup de soucis. 370 00:45:10,062 --> 00:45:14,103 Tu m'as appelé, mais tu ne disais rien. Je t'ai rappelée et tu n'as pas répondu. 371 00:45:14,687 --> 00:45:16,395 Je t'ai cherchée partout. 372 00:45:17,687 --> 00:45:18,687 C'est vrai ? 373 00:45:19,020 --> 00:45:20,553 Heureusement, je t'ai retrouvée. 374 00:45:21,895 --> 00:45:24,728 Mais j'étais vraiment très inquiet. 375 00:45:25,895 --> 00:45:26,895 Ouais. 376 00:45:29,062 --> 00:45:30,270 Tu veux que je conduise ? 377 00:45:31,062 --> 00:45:32,062 Hein ? 378 00:45:34,437 --> 00:45:38,562 Akane, c'était encore trop tôt pour que tu reprennes le volant. 379 00:45:39,562 --> 00:45:42,520 J'ai eu tort. Je suis désolé. 380 00:45:44,079 --> 00:45:45,603 Tu n'as pas à être désolé. 381 00:45:45,687 --> 00:45:48,937 Je le regrette. Tu souffres de ce trouble, et donc j'aurais dû… 382 00:45:49,062 --> 00:45:50,437 Tais-toi ! 383 00:45:53,562 --> 00:45:54,853 Hein ? 384 00:45:57,728 --> 00:45:59,978 Euh… Excuse-moi. 385 00:46:00,562 --> 00:46:02,270 Inutile de t'excuser. 386 00:46:02,395 --> 00:46:03,812 Je veux bien, mais… 387 00:46:05,978 --> 00:46:07,562 Tu t'en fais trop. 388 00:46:16,937 --> 00:46:18,812 Sinon, qu'est-ce que je faisais dehors ? 389 00:46:20,812 --> 00:46:23,437 Tu te rendais au supermarché. 390 00:46:24,145 --> 00:46:25,312 Ah bon ? 391 00:46:25,978 --> 00:46:28,103 Pour acheter de la sauce à mapo tofu. 392 00:46:35,103 --> 00:46:36,353 Ah, oui. 393 00:47:00,270 --> 00:47:01,437 Tout ira bien. 394 00:49:19,351 --> 00:49:20,645 C'est prêt. 395 00:49:27,853 --> 00:49:31,937 "Désolé, je ne pourrai pas venir ce soir." 396 00:50:12,353 --> 00:50:13,562 Mlle Momoka. 397 00:50:14,645 --> 00:50:16,478 Un autre verre ? 398 00:50:21,020 --> 00:50:22,395 S'il vous plaît. 399 00:50:22,812 --> 00:50:24,062 Tout de suite. 400 00:50:51,895 --> 00:50:59,889 "Ramen avec supplément de graisse de porc" 401 00:51:55,687 --> 00:51:58,145 Un ramen avec supplément de graisse de porc. 402 00:52:12,437 --> 00:52:15,638 Quand elle a appris que vous ne viendriez pas, 403 00:52:15,662 --> 00:52:18,312 elle a bu plusieurs verres au bar. 404 00:52:18,645 --> 00:52:24,437 Puis, elle s'est assise dans un restaurant de ramen miteux. 405 00:52:32,312 --> 00:52:35,937 Pourquoi y est-elle allée toute seule il y a une semaine 406 00:52:36,020 --> 00:52:40,312 pour commander un ramen avec supplément de graisse de porc ? Réfléchissez. 407 00:52:45,687 --> 00:52:51,062 Vous n'en avez aucune idée. Vous ignorez tout d'elle. 408 00:52:51,728 --> 00:52:52,728 Vous… ! 409 00:53:02,145 --> 00:53:03,145 Monsieur. 410 00:53:04,895 --> 00:53:06,062 Qu'est-ce qu'il vous faut ? 411 00:53:09,395 --> 00:53:11,395 Commandez la même chose qu'elle. 412 00:53:15,645 --> 00:53:17,687 Un ramen avec supplément de graisse de porc. 413 00:53:22,145 --> 00:53:25,520 M. Ikeyama. Faites attention. 414 00:53:25,895 --> 00:53:29,312 Je vous ai dit que parler n'était pas permis dans cet endroit. 415 00:53:30,228 --> 00:53:33,395 Les clients se font mettre dehors pour avoir parlé. 416 00:53:36,770 --> 00:53:41,270 Si vous ne faites pas exactement la même chose que Momoka il y a une semaine, 417 00:53:41,520 --> 00:53:44,520 je ne vous dirai pas où elle est. 418 00:53:45,437 --> 00:53:46,770 Compris ? 419 00:53:47,437 --> 00:53:49,270 Ceci est une menace. 420 00:53:49,853 --> 00:53:54,020 Je révélerai votre liaison avec Momoka si vous ne m'obéissez pas. 421 00:53:54,187 --> 00:53:55,687 Attendez… 422 00:54:02,437 --> 00:54:03,520 Allô ? 423 00:54:08,437 --> 00:54:10,062 - Monsieur. - Oui ? 424 00:54:13,228 --> 00:54:14,312 De l'ail ? 425 00:54:16,937 --> 00:54:18,103 Oui, beaucoup. 426 00:54:30,603 --> 00:54:31,603 Allô ? 427 00:54:32,270 --> 00:54:34,312 Vous ne pouvez pas raccrocher comme ça. 428 00:54:35,812 --> 00:54:39,145 Cette conversation prendra fin au prochain penalty. 429 00:54:40,645 --> 00:54:41,812 J'ai compris. 430 00:54:44,103 --> 00:54:48,145 Je ferai ce que vous me demandez. Laissez-moi entendre sa voix. 431 00:54:50,937 --> 00:54:52,103 Kurita ! 432 00:54:58,145 --> 00:55:00,687 Vous croyez être en posture d'exiger quoi que ce soit ? 433 00:55:00,812 --> 00:55:07,270 J'ai son téléphone entre les mains. N'est-ce pas suffisant ? 434 00:55:09,853 --> 00:55:11,478 Cela dit, M. Ikeyama, 435 00:55:11,770 --> 00:55:16,020 vous ne vous en faites pas vraiment pour elle, je me trompe ? 436 00:55:17,554 --> 00:55:18,991 Que voulez-vous dire ? 437 00:55:19,853 --> 00:55:24,187 Elle sait que vous êtes un homme marié 438 00:55:24,770 --> 00:55:28,520 et qu'elle ne sert qu'à assouvir vos désirs sexuels. 439 00:55:32,145 --> 00:55:37,145 Vous ne voulez pas vous faire prendre, voilà tout ce qui vous importe. 440 00:55:43,728 --> 00:55:47,145 Vous avez consulté sa page Instagram ? 441 00:55:49,062 --> 00:55:51,853 On n'y voit que sa solitude. 442 00:55:56,145 --> 00:55:59,668 Comment se sentait-elle en mangeant ce ramen 443 00:55:59,723 --> 00:56:03,228 après que vous lui avez posé un lapin ? 444 00:56:05,020 --> 00:56:07,395 Il faut que vous compreniez ses sentiments. 445 00:56:13,978 --> 00:56:17,687 La solitude de n'être pour vous qu'une sex friend… 446 00:56:18,520 --> 00:56:21,103 il faut que vous la ressentiez vous-même. 447 00:56:32,937 --> 00:56:35,228 Elle se sentait seule. 448 00:56:43,728 --> 00:56:49,520 Elle a donc cherché l'assouvissement de ses envies dans un bol de ramen. 449 00:56:55,103 --> 00:56:59,103 Tandis qu'elle attendait, le bruit des hommes qui aspiraient leur ramen 450 00:56:59,270 --> 00:57:02,395 et l'odeur de leur transpiration se rapprochaient. 451 00:57:11,812 --> 00:57:13,770 Elle commençait à avoir faim. 452 00:57:16,978 --> 00:57:19,770 Elle a regardé par-dessus le comptoir. 453 00:57:26,062 --> 00:57:33,312 Le maître ajoutait des louches et des louches de graisse. 454 00:57:37,937 --> 00:57:39,645 Et voilà. 455 00:57:40,228 --> 00:57:45,437 Ce ramen à l'allure grotesque ressemblait presque à une bête. 456 00:57:46,020 --> 00:57:48,020 Ses muscles se sont raidis. 457 00:57:48,187 --> 00:57:51,937 C'était comme si la bête s'apprêtait à bondir sur elle. 458 00:58:35,812 --> 00:58:37,895 Dès la première bouchée, 459 00:58:39,562 --> 00:58:42,353 elle s'est mise à trembler. 460 00:58:43,812 --> 00:58:49,687 Le goût brutal de la graisse de porc lui a transpercé le cerveau. 461 00:58:54,145 --> 00:58:56,978 Quelque chose en elle a volé en éclats. 462 00:59:03,011 --> 00:59:05,553 Elle s'est mise à dévorer son plat goulûment, 463 00:59:05,687 --> 00:59:08,019 incapable de résister au pouvoir destructeur 464 00:59:08,060 --> 00:59:10,463 de cette soupe de nouilles épaisses et d'os de porc. 465 00:59:24,603 --> 00:59:27,187 C'était une scène d'une grande violence. 466 00:59:33,187 --> 00:59:35,395 Elle était incapable d'arrêter de manger. 467 00:59:39,728 --> 00:59:43,270 Ensuite, elle a mélangé l'ail haché dans le bouillon. 468 00:59:43,395 --> 00:59:48,103 Elle se disait qu'il n'ajouterait qu'un peu d'intensité, mais c'était plus que ça. 469 00:59:48,478 --> 00:59:51,645 L'odeur de l'ail s'accrochait aux nouilles 470 00:59:51,978 --> 00:59:55,478 et stimulait son appétit encore davantage. 471 01:00:05,312 --> 01:00:10,895 Elle n'était plus qu'une esclave condamnée à obéir à ce puissant ramen. 472 01:00:13,228 --> 01:00:15,312 Et c'est là qu'elle a mouillé sa culotte. 473 01:00:25,228 --> 01:00:27,562 Elle a mouillé sa culotte rien qu'en mangeant. 474 01:01:19,353 --> 01:01:23,228 Son excitation a atteint son paroxysme lorsqu'elle a terminé son repas. 475 01:01:23,478 --> 01:01:26,603 Un désir indescriptible s'est alors emparé d'elle. 476 01:01:28,520 --> 01:01:30,484 Presque inconsciemment, 477 01:01:30,664 --> 01:01:34,228 elle a regardé le maître qui avait cuisiné ce chef-d'œuvre. 478 01:01:41,562 --> 01:01:43,478 Elle était convaincue 479 01:01:44,228 --> 01:01:48,645 qu'il était fantastique au lit. 480 01:01:49,220 --> 01:01:51,195 Elle était incapable de résister plus longtemps. 481 01:01:51,353 --> 01:01:57,770 "Je veux me faire baiser par la violence intérieure bestiale de cet homme." 482 01:01:58,020 --> 01:01:59,728 Elle le souhaitait ardemment. 483 01:01:59,853 --> 01:02:01,062 Hé, mon chéri. 484 01:02:05,187 --> 01:02:07,520 C'est sa femme qui faisait la vaisselle. 485 01:02:10,270 --> 01:02:13,103 Le cœur de Momoka était en miettes. 486 01:02:13,520 --> 01:02:15,437 Elle s'est sentie triste. 487 01:02:16,437 --> 01:02:18,603 Malheureuse. 488 01:02:20,770 --> 01:02:25,603 Elle ne pouvait quand même pas briser leur mariage. 489 01:02:27,103 --> 01:02:31,895 Elle se sentait ainsi à cause de sa liaison avec vous. 490 01:02:42,895 --> 01:02:45,603 Mais elle était toujours aussi émoustillée. 491 01:02:57,812 --> 01:03:00,312 À ce stade, n'importe qui aurait pu faire l'affaire. 492 01:03:02,062 --> 01:03:06,228 Tous ces hommes ressemblaient à des bêtes. 493 01:03:06,395 --> 01:03:09,645 Qu'importe si c'étaient des inconnus. 494 01:03:11,478 --> 01:03:12,978 Et c'est là… 495 01:03:19,770 --> 01:03:21,520 qu'elle m'a aperçu. 496 01:03:23,978 --> 01:03:26,770 Je l'avais observée depuis le début. 497 01:03:26,853 --> 01:03:31,020 Elle l'a immédiatement senti. 498 01:03:48,603 --> 01:03:50,353 Je n'y suis pas en ce moment. 499 01:03:51,770 --> 01:03:53,478 Auriez-vous oublié ? 500 01:03:54,312 --> 01:03:57,645 Je suis avec Momoka. 501 01:03:58,812 --> 01:04:03,562 Nous sommes des sex friends depuis ce soir-là. 502 01:04:05,978 --> 01:04:11,687 Elle me traite exactement comme vous la traitez. 503 01:04:11,978 --> 01:04:14,937 Vous n'êtes pas en position de m'en vouloir. 504 01:04:15,978 --> 01:04:19,187 Elle et moi nous apprêtons d'ailleurs à coucher ensemble une nouvelle fois. 505 01:04:20,687 --> 01:04:27,312 Je vais la prendre violemment, comme elle le préfère. 506 01:04:27,395 --> 01:04:31,895 Et comme elle est un peu masochiste, une gorge profonde suffit à la faire jouir. 507 01:04:32,062 --> 01:04:33,312 Arrêtez. 508 01:04:33,728 --> 01:04:37,145 Mais en plus de ça, je lui bouffe aussi la chatte, contrairement à vous… 509 01:04:37,228 --> 01:04:40,687 Arrêtez, je vous dis ! Ça suffit, espèce de salopard ! 510 01:04:42,603 --> 01:04:44,103 Où êtes-vous ? 511 01:04:49,187 --> 01:04:50,270 Kurita ! 512 01:04:54,353 --> 01:04:55,770 Penalty. 513 01:05:07,895 --> 01:05:08,937 Fils de pute ! 514 01:05:27,603 --> 01:05:29,145 La prochaine fois… 515 01:05:30,645 --> 01:05:31,937 restez tranquille. 516 01:05:33,978 --> 01:05:35,228 Excusez-moi. 517 01:05:47,562 --> 01:05:48,562 Kurita ! 518 01:05:48,645 --> 01:05:49,645 Hein ? 519 01:05:50,895 --> 01:05:51,895 Quoi… ? 520 01:05:55,836 --> 01:05:56,857 Momoka ? 521 01:05:57,062 --> 01:05:58,437 Qu'est-ce qui ne va pas ? 522 01:05:59,145 --> 01:06:00,562 C'est bien toi… 523 01:06:02,437 --> 01:06:05,853 Désolée d'avoir manqué tous tes appels. 524 01:06:06,270 --> 01:06:12,687 J'avais oublié mon téléphone au bar. Je viens de le récupérer. 525 01:06:15,687 --> 01:06:17,187 Où es-tu ? 526 01:06:17,978 --> 01:06:19,853 Au bar. 527 01:06:20,770 --> 01:06:24,478 Comme tu t'étais désisté, j'ai bu toute seule. 528 01:06:26,603 --> 01:06:28,187 Tu es vraiment au bar ? 529 01:06:31,020 --> 01:06:32,145 Si, si. 530 01:06:32,812 --> 01:06:35,853 Parlons sur FaceTime. 531 01:06:44,851 --> 01:06:46,312 Oui, c'est bien le bar. 532 01:06:47,395 --> 01:06:48,895 Je viens de te le dire. 533 01:06:52,062 --> 01:06:54,728 Quelqu'un avait-il pris ton téléphone ? 534 01:06:54,978 --> 01:06:56,478 Oui, 535 01:06:57,353 --> 01:07:00,062 enfin, il y avait bien un homme, mais il vient de partir. 536 01:07:00,853 --> 01:07:02,312 Il n'est plus là ? 537 01:07:02,715 --> 01:07:03,844 Il vient de partir. 538 01:07:03,936 --> 01:07:06,478 Momoka, rattrape-le. 539 01:07:06,562 --> 01:07:07,562 Quoi ? 540 01:07:07,645 --> 01:07:09,812 S'il te plaît. Dépêche-toi. 541 01:07:09,895 --> 01:07:11,395 Mais pourquoi ? 542 01:07:11,562 --> 01:07:12,895 Vite ! 543 01:07:18,687 --> 01:07:19,687 Il est là ? 544 01:07:21,895 --> 01:07:22,895 Non… 545 01:07:24,353 --> 01:07:25,687 Il est parti. 546 01:07:29,270 --> 01:07:30,270 Oh. 547 01:07:30,437 --> 01:07:31,437 Alors ? 548 01:07:32,228 --> 01:07:33,228 Tu l'as retrouvé ? 549 01:07:33,520 --> 01:07:35,103 Non, mais… 550 01:07:35,512 --> 01:07:40,929 En fait, il m'a aussi donné ça. 551 01:07:41,280 --> 01:07:42,321 "Châtaignes (Kuri)" 552 01:07:42,378 --> 01:07:43,378 Kuri ? 553 01:07:44,937 --> 01:07:49,353 C'est bizarre, non ? J'aurais dû lui donner un truc en retour. 554 01:07:50,437 --> 01:07:51,437 Kuri. 555 01:07:55,062 --> 01:07:56,062 Kuri. 556 01:07:56,937 --> 01:07:57,937 Kuri. 557 01:08:02,937 --> 01:08:04,103 Ça ne va pas ? 558 01:08:12,062 --> 01:08:13,228 Pardonne-moi. 559 01:08:15,312 --> 01:08:16,312 Comment ça ? 560 01:08:24,228 --> 01:08:27,312 Je n'étais pas très disponible pour toi ces jours-ci. 561 01:08:30,603 --> 01:08:32,228 C'est pas grave. 562 01:08:36,937 --> 01:08:38,395 J'arrive. 563 01:08:41,312 --> 01:08:44,395 Pas ce soir. J'ai assez bu. 564 01:08:46,978 --> 01:08:49,187 Je rentre chez moi après mon ramen. 565 01:08:50,020 --> 01:08:51,020 Ton ramen ? 566 01:08:51,353 --> 01:08:53,437 Il y a un resto que je veux essayer. 567 01:08:58,978 --> 01:09:00,853 Viendrais-tu de roter, par hasard ? 568 01:09:01,270 --> 01:09:02,270 Non…