1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
_____Red_Line_____
2
00:00:03,333 --> 00:00:10,000
!دیدن این فیلم برای کودکان مناسب نیست و توصیه نمیشود
3
00:00:18,000 --> 00:00:25,000
:از (Fürsorge) بر اساس رمانِ
..::: آن استلینگ :::..
4
00:00:25,555 --> 00:00:30,000
Gmail:Redboyz696969z@gmail.com
5
00:00:33,555 --> 00:00:38,000
:کارگردان
(ایزابل استیور )
6
00:00:38,555 --> 00:00:41,000
:بازیگران
با هنرنماییِ: سارا نوادا گرتر و امیل فون شوئنفلز
همچنین با بازی: سوزان بردهافت و استفان رودولف
7
00:00:41,555 --> 00:01:00,000
:اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام
@Red_LineMt
8
00:01:00,333 --> 00:01:06,000
::.:.:: ☻امیدوارم لذت ببرید ::.:.::
9
00:04:05,160 --> 00:04:06,250
بَسه
10
00:04:07,700 --> 00:04:08,950
چیه تو رو ؟
11
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
من نمیتونم
12
00:04:12,160 --> 00:04:12,910
چی ؟
13
00:04:13,500 --> 00:04:14,950
امروز نمیتونم تمرین کنم
14
00:04:15,910 --> 00:04:17,660
تو رقص بالرین چیزی به نام "امروز" وجود نداره
15
00:04:26,370 --> 00:04:30,910
تنها اگه بپذیری نمیتونی
یعنی اینکه نمیتونی
مترجم: منظورش اینه اگه به خودت بقبولونی که نمیتونی، اون موقع دیگه واقعاً نمیتونی
16
00:04:39,870 --> 00:04:41,160
بیاین شروع کنیم
17
00:04:46,910 --> 00:04:48,160
آلونژه
(پا ها رو بِکِشید)
18
00:04:50,660 --> 00:04:52,450
...هفت، هشت
19
00:04:53,290 --> 00:04:54,950
و دمی پلیه
مترجم: دمی پلیه: رقصنده باله زانوها را تا نیمه خم می کند و پاشنه ها را محکم روی زمین نگه میدارد
20
00:04:55,500 --> 00:04:56,910
و کِشِش
21
00:05:00,000 --> 00:05:12,000
« پرواز باشکوه »
22
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
هفت، هشت
23
00:05:03,500 --> 00:05:06,830
تمپسِ لووِ، پَسِه و چَسِه و قدم
مترجم: واژگان رقص کلاسیک
24
00:05:12,555 --> 00:05:22,000
:مترجم
RedBoy
( مبین کالیگولیا )
25
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
نه نه
26
00:05:41,580 --> 00:05:42,620
وایستا
27
00:05:45,290 --> 00:05:47,500
برای یک ثانیه تو هوا معلق هستین
28
00:05:48,120 --> 00:05:50,830
چیزی جلو یا پشتتون وجود نداره
29
00:05:52,290 --> 00:05:53,870
این "گرند جت" شماست
مترجم: گرند جت در باله یعنی پریدن
از یک پا به پای دیگه، اونم با یک حرکت سریع
30
00:07:13,250 --> 00:07:15,700
آندریا، من مسکن های قوی تری نیاز دارم
31
00:07:28,330 --> 00:07:30,500
ارتوپد، عصا رو تجویز کرده
32
00:07:32,870 --> 00:07:34,750
الان عصا دیگه یه چیز شیک به حساب میاد
33
00:07:35,200 --> 00:07:36,160
مرسی
34
00:07:37,450 --> 00:07:38,620
لطف داری
35
00:08:16,580 --> 00:08:17,870
بیشتر به تو میاد
مترجم: تیکه انداخت که به روی تو بیشتر میاد
36
00:08:34,450 --> 00:08:35,950
دارم میرم مغازه
37
00:08:41,910 --> 00:08:43,500
میشه آشغال ها رو هم ببری ؟
38
00:09:18,910 --> 00:09:22,290
برای جوش هات من گلِ زنبق و اتانول تو یخچال دارم
39
00:09:25,330 --> 00:09:27,040
مامان، اینا که جوش نیستن
40
00:09:31,160 --> 00:09:32,620
پس چیاَن ؟
41
00:09:32,910 --> 00:09:34,370
این درماتیتِ، مامان
مترجم:دراماتیت، علل و اشکال زیادی دارد
و معمولاً شامل خارش، خشکی پوست یا راش
میشود
یا ممکن است باعث ایجاد تاول، ترشح
پوسته پوسته شدن یا پوسته پوسته شدن پوست شود
42
00:09:34,660 --> 00:09:35,830
!تو بالکنن
43
00:09:39,660 --> 00:09:41,040
اون کجاست ؟
اونجا-
44
00:09:43,790 --> 00:09:45,660
عزیزترینم، هانا
45
00:09:46,540 --> 00:09:50,540
تولدت مبارک
اینم از گلهای "اوبلیگاتوری" تقدیم به تو
46
00:09:53,580 --> 00:09:56,620
بوی خوب از چیه ؟
کلم، هرمان-
47
00:09:58,200 --> 00:10:00,540
تو آمریکا زندگی میکردی
من هیچوقت نتونستم همچین کاری بکنم
48
00:10:01,120 --> 00:10:04,870
نادجا یک آپارتمان تو مرکز شهر برلین
با حقوق بازنشستگیاش خرید
49
00:10:05,200 --> 00:10:06,910
!من هم باید باله یاد میگرفتیم
50
00:10:08,790 --> 00:10:10,250
منم خیلی خوب میتونم بِپَرم
51
00:10:12,580 --> 00:10:15,410
از پنج سالگی مدرسه شبانه روزی بودی نه ؟
52
00:10:15,700 --> 00:10:19,120
ده سالِش بود-
ده؟ آره خوب-
53
00:10:20,000 --> 00:10:23,660
فکر کردم بالرین ها
با شوهرانشون زندگی میکنن
54
00:10:24,660 --> 00:10:26,080
و پاهاشون میبوسن
55
00:10:27,620 --> 00:10:30,080
درست میفرمایی
در واقع اونا همینطور حتی نمیشاشن و یا نمیرینن
56
00:10:38,370 --> 00:10:41,750
من اخیراً توی تلویزیون دیدم، نادجا
برنامه "دریاچه قو" بود
57
00:10:42,750 --> 00:10:45,620
یا "فندق شکن" بودش ؟
نه، "دریاچه قو" بود
58
00:10:45,910 --> 00:10:48,080
فندق شکن فقط تو کریسمس نشون میدن
59
00:10:49,200 --> 00:10:50,870
چند وقت پیش بود ؟
60
00:10:54,370 --> 00:10:55,450
مهمونی امیدوارم خوش بگذره
(لذت بردیم)
61
00:11:00,370 --> 00:11:02,120
به سلامتی. برای تو
62
00:11:09,870 --> 00:11:11,120
روشنش کن
63
00:11:11,910 --> 00:11:14,250
زیاد نیستش. فقط یه کمیِ
64
00:11:18,000 --> 00:11:20,750
الان میتونیم داخل سیگار بکشیم ؟
آه نه-
65
00:11:21,000 --> 00:11:26,000
Music: Dass ich eine Schneeflocke wär
Artist: Veronika Fischer
66
00:11:57,160 --> 00:11:58,250
ببخشید
67
00:11:59,250 --> 00:12:00,750
این اتاق دیگه برای توئه
68
00:12:02,910 --> 00:12:04,160
بیا تو
69
00:12:06,160 --> 00:12:07,080
نه، نه
70
00:12:12,910 --> 00:12:15,040
پس الان میتونیم داخل سیگار بکشیم ؟
!آره
71
00:12:26,540 --> 00:12:28,540
!هرمان، رقص تولده
72
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
زودی بهمون سر بزن
73
00:13:22,290 --> 00:13:23,580
خیلی دور نیستی ازمون
74
00:13:24,620 --> 00:13:25,830
دوستش داشتی ؟
75
00:13:26,830 --> 00:13:28,160
امروز خوب بود
76
00:13:28,950 --> 00:13:31,160
چطور قراره به ایستگاه قطار برسی ؟
77
00:13:32,120 --> 00:13:33,290
من راه رو بلدم
78
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
Music: Stream Corazones Madres
Artist: Perra Inmunda
79
00:15:21,450 --> 00:15:23,580
تو عکس موهای کوتاه تری داشتی
80
00:15:25,910 --> 00:15:27,040
چقدر نانازی
81
00:19:48,580 --> 00:19:51,870
...یک دو سه چهار
82
00:20:14,370 --> 00:20:15,450
نگهش دار
83
00:21:19,250 --> 00:21:20,580
شونه ها رو پایین بگیر
84
00:21:40,250 --> 00:21:41,040
زنگ تفريح
(استراحت)
85
00:21:42,160 --> 00:21:43,410
ترازو رو بیار
86
00:24:08,120 --> 00:24:09,830
سلام. چطور میتونم کمکتون کنم ؟
87
00:24:10,660 --> 00:24:12,370
از کجا میتونم آقای روشکاُ پیدا کنم ؟
88
00:24:16,330 --> 00:24:18,580
اون مربی نیستش
فقط یک کارگر موقتیه اینجا
89
00:24:19,450 --> 00:24:20,700
من مادرش هستم
90
00:24:21,000 --> 00:24:21,910
!فهمیدم
91
00:24:24,870 --> 00:24:27,500
داره لباس عوض میکنه
الاناست که سر و کلش پیدا بشه
92
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
بریم
93
00:25:12,040 --> 00:25:13,700
سنت برای رانندگی کفاف میکنه ؟
94
00:25:18,200 --> 00:25:19,660
میخوای خودت رانندگی کنی ؟
95
00:25:45,370 --> 00:25:47,250
حقیقت بگو، چطور منو حامله شدی ؟
96
00:25:47,660 --> 00:25:49,000
اتفاقی ؟
97
00:25:55,250 --> 00:25:56,830
من قرص میخوردم
98
00:26:00,540 --> 00:26:02,620
اما قبلش، من خیلی پرخاشگر بودم
99
00:27:01,500 --> 00:27:03,750
عصر بخیر
خانم ها و آقایون
100
00:27:04,620 --> 00:27:06,160
همگی حضور دارن ؟
(همه آمادهاَن)
101
00:27:11,500 --> 00:27:14,040
ما اینجا وزنه های سه کیلویی رو داریم
102
00:27:15,450 --> 00:27:17,950
...اما امشب قراره ده کیلویی بزنن
103
00:27:21,540 --> 00:27:23,830
و شش نفر از منتخبان ما رو میتونید در اینجا ببینید
104
00:27:29,330 --> 00:27:30,700
آقایون
105
00:27:32,750 --> 00:27:34,080
برخیزید
(بلند بشید)
106
00:27:42,250 --> 00:27:43,540
آماده ؟
107
00:27:44,950 --> 00:27:46,500
!و حرکت
(شروع)
108
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
کی لغزش میکنه ؟
109
00:28:11,790 --> 00:28:13,500
اولین نفر کی واگذار میکنه و میره ؟
110
00:28:16,750 --> 00:28:18,290
چه سریع
111
00:28:19,870 --> 00:28:23,910
خانوم ها و آقایون
...این کار نه تنها به استعداد نیاز داره
(این کار نه تنها مستلزم به استعداد زیادیه)
112
00:28:25,000 --> 00:28:26,830
بلکه سالها تمرین باید کرد
113
00:28:27,540 --> 00:28:28,790
!درسته
114
00:28:33,290 --> 00:28:35,040
چهار نفر موندن
115
00:28:36,950 --> 00:28:39,290
سه نفر نهایی کی قراره باشه ؟
116
00:28:42,910 --> 00:28:45,200
!خودشه
بفرما-
117
00:28:46,580 --> 00:28:48,160
سه تا موندن
118
00:28:49,790 --> 00:28:51,660
همشون برنده به نظر میرسن
119
00:28:53,330 --> 00:28:56,000
اما به زودی میفهمیم کی کیر شبیه رستم داره
120
00:28:58,200 --> 00:28:59,290
یکی افتاد
121
00:28:59,620 --> 00:29:01,370
حالا فینالیست های ما موندن
122
00:29:47,290 --> 00:29:49,000
تبریک میگیم به ماریو
123
00:29:58,910 --> 00:30:01,580
و به همه کسایی که روی اون شرط بستن
124
00:30:27,750 --> 00:30:28,660
هفتاد تا
125
00:30:43,500 --> 00:30:45,290
با تماشاگرای مخاطب انگار لاس میزنی
126
00:30:53,450 --> 00:30:56,000
بینندهها به کسی که بهشون
بیتوجهی میکنن احترام میزارن
127
00:30:59,120 --> 00:31:00,700
میشه من بِرونم ؟
128
00:32:41,080 --> 00:32:42,750
نمیتونم چیزی رو ببینم
129
00:32:43,660 --> 00:32:45,080
چیزی برای دیدن هم وجود نداره
130
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
میتونم بهش دست بزنم ؟
131
00:34:20,000 --> 00:34:21,040
بیا جلو
132
00:36:35,370 --> 00:36:36,950
بیا، آبمیوه برات
133
00:36:38,450 --> 00:36:39,870
بدون شکرِ
134
00:36:59,750 --> 00:37:03,160
لباساتُ باید بشورمشون
وقتی آب دوباره وصل شد ؟
135
00:37:04,660 --> 00:37:05,830
کدوم لباسا ؟
136
00:37:14,040 --> 00:37:15,540
سرکار نمیری ؟
137
00:37:15,830 --> 00:37:17,370
مرخصی میگیرم
138
00:37:40,910 --> 00:37:42,370
میخوای باهام غذا بخوری ؟
139
00:37:43,700 --> 00:37:45,040
نه، ممنون
140
00:37:46,040 --> 00:37:47,830
یکمی خستم
(حال ندارم)
141
00:37:50,540 --> 00:37:51,750
...باشه
142
00:40:04,910 --> 00:40:05,830
آروم
143
00:40:15,500 --> 00:40:16,660
آروم باش
(ساکت باش)
144
00:41:13,750 --> 00:41:15,410
تو این کارُ کردی، درسته ؟
145
00:41:25,370 --> 00:41:27,290
اوضاعِ اونجا، هیچ تغییری کرده ؟
146
00:41:28,790 --> 00:41:29,790
کجا رو میگی ؟
147
00:41:30,330 --> 00:41:31,700
درونم
148
00:41:39,450 --> 00:41:41,040
تو یه گربه کوچولو هستی
149
00:41:43,160 --> 00:41:45,370
و منم ملکه موشهای تو هستم
150
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
خوب منم باید شعر بگم ؟
151
00:42:20,870 --> 00:42:22,290
تکلیف هام
(مشق های مدرسهام)
152
00:42:22,910 --> 00:42:24,080
ازم بپرس
(امتحانم کن)
153
00:42:33,160 --> 00:42:35,950
:یاکوب ون هودیس
..:: آخرُ الزمان ::..
154
00:42:37,750 --> 00:42:40,450
از سر نوک تیزش معلوم است
که کلاه شهروندان در حال پروازه
155
00:42:42,250 --> 00:42:44,750
انعکاس صدا آسمان را در بر میگیرد
مانند طنین صدای گریه و فریاد
156
00:42:51,790 --> 00:42:56,410
بام ها در حال شکستن
و به دو نیم شدن هستند
157
00:42:59,950 --> 00:43:04,160
در حالی که در امتداد ساحل
یک نفر آواز سر میدهد
جزر و مد در حال افزایشست
158
00:43:11,540 --> 00:43:16,200
طوفان اینجاست
دریاهای وحشی با موجهایشان
159
00:43:19,370 --> 00:43:21,700
...در ساحل، درهم شکستن
160
00:43:26,620 --> 00:43:28,910
دیوار استوار دریایی را شاهدم-
دیوار استوار دریایی را شاهدم-
161
00:43:31,120 --> 00:43:33,540
اکثر مردم این بو رو دارن
162
00:43:38,160 --> 00:43:40,790
قطارهایی که بر روی پل ها هستن سقوط میکنند
163
00:45:24,580 --> 00:45:26,120
برنامهات برای امروز چیه ؟
164
00:45:26,500 --> 00:45:27,580
مدرسه ؟
165
00:45:27,870 --> 00:45:28,790
باشگاه ؟
166
00:45:29,080 --> 00:45:30,450
همهچی
167
00:45:31,870 --> 00:45:33,450
پس دیر برمیگردی ؟
168
00:45:37,910 --> 00:45:39,790
هانه چند تا کتاب داره
(خودتو سرگرم کن)
169
00:45:40,250 --> 00:45:43,660
میتونی یکم از اون نوشته های "آخرُ الزمان" برام بیاری
170
00:45:44,250 --> 00:45:45,910
بیشتر از این نوشته ؟
171
00:45:47,000 --> 00:45:49,870
تو کتاب مردی میخونی
که فقط یه شعر نوشته ؟
172
00:45:50,700 --> 00:45:51,910
نظری ندارم
173
00:46:15,370 --> 00:46:17,000
میشه پرده ها رو ببندی ؟
174
00:46:22,450 --> 00:46:23,500
بفرما
175
00:49:45,580 --> 00:49:47,790
خوب نیست که تنهایی انجامش بدی
176
00:49:48,080 --> 00:49:48,910
چرا نکنم ؟
177
00:49:49,200 --> 00:49:50,830
تو قلبِت ضعیفه
178
00:50:50,290 --> 00:50:52,200
...قلب من، پوست توُ، استخونهات
179
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
هممون به چیزی میرسیم لیاقتشُ داریم
180
00:51:44,790 --> 00:51:47,000
باید ملافه های شما دو تا رو هم عوض کنم ؟
181
00:51:47,580 --> 00:51:49,080
نه، اونا هنوز خوبن
182
00:53:00,750 --> 00:53:02,660
روزت اون بیرون چطور بودش ؟
183
00:53:05,000 --> 00:53:06,410
همون همیشگی
(عادی بود)
184
00:53:07,120 --> 00:53:08,790
مثلا چی ؟
185
00:53:11,950 --> 00:53:13,620
یه داستانهایی با یک دختری پیش اومد
186
00:53:13,910 --> 00:53:14,950
کدوم دختر ؟
187
00:53:16,870 --> 00:53:18,120
...یک دختر بود که
188
00:53:18,830 --> 00:53:22,000
کنار ماشینم ایستاده بود و میخواست بیاد پیشم
منم سوارش کردم
189
00:53:22,290 --> 00:53:24,870
به هر چراغ راهنمایی که میرسیدیم
اون دامنش بالا تر میداد
190
00:53:25,620 --> 00:53:27,830
بعد دستشُ گذاشت
روی کمربندم
191
00:53:31,080 --> 00:53:33,450
بهش گفتم مادرم تو خونه منتظرمه
192
00:53:37,120 --> 00:53:39,370
بعد یه گوشه زدم کنار و پبادهاش کردم
193
00:53:40,330 --> 00:53:41,790
عصبانی شده بود
194
00:53:54,540 --> 00:53:55,370
!نه
195
00:53:57,250 --> 00:53:58,160
بس کن
196
00:53:59,660 --> 00:54:01,040
برام برقص
197
00:54:03,660 --> 00:54:05,620
نمیشه برای کسی برقصی
198
00:54:07,080 --> 00:54:08,500
باشه فقط برام برقص
199
00:54:09,200 --> 00:54:11,790
من میدونم چقدر حرفه ای هستی
تو یه ویدیو دیدم
200
00:54:12,080 --> 00:54:13,620
یا برای خیلی وقت پیش بوده ؟
201
00:54:13,910 --> 00:54:15,000
نه
202
00:54:37,700 --> 00:54:39,620
دوست پسرت زنگ زد
203
00:54:42,200 --> 00:54:44,080
اون بهت دسترسی نداره
204
00:54:50,910 --> 00:54:53,250
مگه نباید عمل جراحی مفصل انجام بدی ؟
205
00:54:56,160 --> 00:54:57,660
مگه تو خجالت میکشی ؟
206
00:54:57,950 --> 00:54:59,160
برای چی ؟
207
00:55:00,540 --> 00:55:03,450
که فقط بدن تو نیست که شکسته-
چه مزخرفاتی-
208
00:55:20,910 --> 00:55:23,500
تو هیچی درباره احساسات مادرانه نمیدونی
209
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
من اینجام
210
00:56:15,950 --> 00:56:17,410
دارم میرم باشگاه
211
01:00:04,500 --> 01:00:06,450
میشه "گربهبازی" کنیم ؟
212
01:00:13,950 --> 01:00:15,830
باید برگردی
213
01:00:16,540 --> 01:00:18,540
تو گربه کوچولو هستی
214
01:00:20,910 --> 01:00:25,000
منم اون گربه پیر و بیمارم
که به زودی میره و میمیره
215
01:00:36,160 --> 01:00:38,200
ماریو خونه نیومده
216
01:00:41,870 --> 01:00:43,370
طبیعیه
217
01:00:43,910 --> 01:00:45,290
اون الان یه مرده
218
01:01:23,200 --> 01:01:24,750
عزیزم
219
01:01:37,160 --> 01:01:38,870
همه چیز درست میشه
220
01:01:41,660 --> 01:01:43,660
گربه کوچولوی عزیزم
221
01:01:49,040 --> 01:01:50,200
درست میشه
222
01:06:02,080 --> 01:06:04,160
دندونهات بنظرم که خیلی هم خوبن
223
01:06:05,540 --> 01:06:07,750
حتی تاج هاش هم هنوز خوبن
224
01:06:10,660 --> 01:06:12,790
الان دارو شستشو رو میزنم
225
01:06:15,660 --> 01:06:16,950
مزه بدی داره
226
01:06:39,120 --> 01:06:40,370
حالا بریزش بیرون
227
01:09:55,000 --> 01:10:10,000
:اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام
@Red_LineMt
228
01:11:22,080 --> 01:11:23,660
اونا رو باید بگیرم ؟
229
01:11:25,540 --> 01:11:26,660
نیازی نیست
230
01:11:28,000 --> 01:11:29,580
کجا بذارمش ؟
231
01:11:38,950 --> 01:11:40,200
آپارتمان قشنگیه
232
01:12:28,200 --> 01:12:29,750
اینها حوله های تو هستن
233
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
مریدول از اینجا خیلی دوره ؟
234
01:12:39,660 --> 01:12:40,950
چی هستش ؟
235
01:12:41,450 --> 01:12:42,830
یک باشگاه
مترجم: یا باشگاه بدنسازی منظورشه یا کلاب رقص که بعداً میرن
236
01:12:45,290 --> 01:12:46,660
نمیدونم
237
01:12:47,200 --> 01:12:48,790
من برم چک کنم و برگردم
238
01:17:44,000 --> 01:17:44,790
سلام
239
01:17:47,040 --> 01:17:48,870
دو تا کروسان هم بزارید، لطفاً
240
01:17:49,910 --> 01:17:51,000
این جدیده
241
01:17:53,750 --> 01:17:55,580
پسرم کلا اومده پیشم
242
01:17:56,500 --> 01:17:57,540
چه خوب
243
01:18:32,910 --> 01:18:34,370
باشگاه چطور بود ؟
244
01:18:34,870 --> 01:18:35,950
عالی
245
01:18:36,250 --> 01:18:37,910
میای با هم بریم ؟
246
01:18:38,540 --> 01:18:39,500
چرا که نه
247
01:18:53,000 --> 01:18:54,620
چیزی از این تاریخ میدونی ؟
248
01:18:58,910 --> 01:19:01,040
:دو تا اتفاق وحشتناک قراره بیفته
249
01:19:01,370 --> 01:19:03,500
ماست تاریخ مصرفش تموم میشه
و تولدِ منه
250
01:19:22,500 --> 01:19:23,580
عالیه
251
01:20:05,160 --> 01:20:06,750
هانه، میشه باز بهت زنگ بزنم ؟
252
01:20:08,580 --> 01:20:09,370
نه
253
01:20:09,790 --> 01:20:11,290
نه، برلین عالیه
254
01:20:11,580 --> 01:20:13,910
خیلی بهتر از شهر تخمی کوچیکمونه
255
01:20:16,750 --> 01:20:17,830
چی ؟
256
01:20:19,120 --> 01:20:21,870
نه، مزاحمش نمیشم
اون بهم یه دوچرخه داد
257
01:20:47,450 --> 01:20:48,870
از تولد متنفرم
258
01:23:36,950 --> 01:23:38,450
سوفی لطفاً
259
01:23:38,950 --> 01:23:40,450
سرت رو بلند کن
260
01:23:59,160 --> 01:24:00,370
بر میگردم
261
01:26:20,620 --> 01:26:21,580
وایستا
262
01:26:45,910 --> 01:26:47,200
شنبه ؟
263
01:26:49,120 --> 01:26:51,580
باشه، ساعتش هم بگو؟ پنج تا نه شب ؟
264
01:29:21,120 --> 01:29:22,830
اینم پاسپورت زایمانت
265
01:29:23,910 --> 01:29:25,120
:تو حتماً از قبل میدونی
266
01:29:25,410 --> 01:29:27,580
هیچ فشار فیزیکی و ورزشی بهت وارد نشه
267
01:29:27,870 --> 01:29:29,580
از خود مراقبتی شروع کن
268
01:29:29,870 --> 01:29:32,200
باید بیشتر مراقب خودت باشی
269
01:35:42,750 --> 01:35:44,370
شما برادرش هستین ؟
270
01:36:47,080 --> 01:36:48,830
میتونم شما دو تا رو چند لحظه تنها بزارم ؟
271
01:40:20,000 --> 01:40:31,000
:مترجم
RedBoy
( مبین کالیگولیا )
272
01:40:31,555 --> 01:40:55,000
:اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام
@Red_LineMt
273
01:40:55,555 --> 01:41:15,000
Gmail:Redboyz696969z@gmail.com
274
01:44:54,000 --> 01:44:56,999
MT
1402/03/06
s.t:14:17