1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 _____Red_Line_____ 2 00:00:03,333 --> 00:00:10,000 !دیدن این فیلم برای کودکان مناسب نیست و توصیه نمیشود 3 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 :از (Fürsorge) بر اساس رمانِ ..::: آن استلینگ :::.. 4 00:00:25,555 --> 00:00:30,000 Gmail:Redboyz696969z@gmail.com 5 00:00:33,555 --> 00:00:38,000 :کارگردان (ایزابل استیور ) 6 00:00:38,555 --> 00:00:41,000 :بازیگران با هنرنماییِ: سارا نوادا گرتر و امیل فون شوئنفلز همچنین با بازی: سوزان بردهافت و استفان رودولف 7 00:00:41,555 --> 00:01:00,000 :اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام @Red_LineMt 8 00:01:00,333 --> 00:01:06,000 ::.:.:: ☻امیدوارم لذت ببرید ::.:.:: 9 00:04:05,160 --> 00:04:06,250 بَسه 10 00:04:07,700 --> 00:04:08,950 چیه تو رو ؟ 11 00:04:09,830 --> 00:04:10,830 من نمیتونم 12 00:04:12,160 --> 00:04:12,910 چی ؟ 13 00:04:13,500 --> 00:04:14,950 امروز نمیتونم تمرین کنم 14 00:04:15,910 --> 00:04:17,660 تو رقص بالرین چیزی به نام "امروز" وجود نداره 15 00:04:26,370 --> 00:04:30,910 تنها اگه بپذیری نمیتونی یعنی اینکه نمیتونی مترجم: منظورش اینه اگه به خودت بقبولونی که نمیتونی، اون موقع دیگه واقعاً نمیتونی 16 00:04:39,870 --> 00:04:41,160 بیاین شروع کنیم 17 00:04:46,910 --> 00:04:48,160 آلونژه (پا ها رو بِکِشید) 18 00:04:50,660 --> 00:04:52,450 ...هفت، هشت 19 00:04:53,290 --> 00:04:54,950 و دمی پلیه مترجم: دمی پلیه: رقصنده باله زانوها را تا نیمه خم می کند و پاشنه ها را محکم روی زمین نگه میدارد 20 00:04:55,500 --> 00:04:56,910 و کِشِش 21 00:05:00,000 --> 00:05:12,000 « پرواز باشکوه » 22 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 هفت، هشت 23 00:05:03,500 --> 00:05:06,830 تمپسِ لووِ، پَسِه و چَسِه و قدم مترجم: واژگان رقص کلاسیک 24 00:05:12,555 --> 00:05:22,000 :مترجم RedBoy ( مبین کالیگولیا ) 25 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 نه نه 26 00:05:41,580 --> 00:05:42,620 وایستا 27 00:05:45,290 --> 00:05:47,500 برای یک ثانیه تو هوا معلق هستین 28 00:05:48,120 --> 00:05:50,830 چیزی جلو یا پشتتون وجود نداره 29 00:05:52,290 --> 00:05:53,870 این "گرند جت" شماست مترجم: گرند جت در باله یعنی پریدن از یک پا به پای دیگه، اونم با یک حرکت سریع 30 00:07:13,250 --> 00:07:15,700 آندریا، من مسکن های قوی تری نیاز دارم 31 00:07:28,330 --> 00:07:30,500 ارتوپد، عصا رو تجویز کرده 32 00:07:32,870 --> 00:07:34,750 الان عصا دیگه یه چیز شیک به حساب میاد 33 00:07:35,200 --> 00:07:36,160 مرسی 34 00:07:37,450 --> 00:07:38,620 لطف داری 35 00:08:16,580 --> 00:08:17,870 بیشتر به تو میاد مترجم: تیکه انداخت که به روی تو بیشتر میاد 36 00:08:34,450 --> 00:08:35,950 دارم میرم مغازه 37 00:08:41,910 --> 00:08:43,500 میشه آشغال ها رو هم ببری ؟ 38 00:09:18,910 --> 00:09:22,290 برای جوش هات من گلِ زنبق و اتانول تو یخچال دارم 39 00:09:25,330 --> 00:09:27,040 مامان، اینا که جوش نیستن 40 00:09:31,160 --> 00:09:32,620 پس چی‌اَن ؟ 41 00:09:32,910 --> 00:09:34,370 این درماتیتِ، مامان مترجم:دراماتیت، علل و اشکال زیادی دارد و معمولاً شامل خارش، خشکی پوست یا راش میشود یا ممکن است باعث ایجاد تاول، ترشح پوسته پوسته شدن یا پوسته پوسته شدن پوست شود 42 00:09:34,660 --> 00:09:35,830 !تو بالکنن 43 00:09:39,660 --> 00:09:41,040 اون کجاست ؟ اونجا- 44 00:09:43,790 --> 00:09:45,660 عزیزترینم، هانا 45 00:09:46,540 --> 00:09:50,540 تولدت مبارک اینم از گل‌های "اوبلیگاتوری" تقدیم به تو 46 00:09:53,580 --> 00:09:56,620 بوی خوب از چیه ؟ کلم، هرمان- 47 00:09:58,200 --> 00:10:00,540 تو آمریکا زندگی میکردی من هیچوقت نتونستم همچین کاری بکنم 48 00:10:01,120 --> 00:10:04,870 نادجا یک آپارتمان تو مرکز شهر برلین با حقوق بازنشستگی‌اش خرید 49 00:10:05,200 --> 00:10:06,910 !من هم باید باله یاد میگرفتیم 50 00:10:08,790 --> 00:10:10,250 منم خیلی خوب میتونم بِپَرم 51 00:10:12,580 --> 00:10:15,410 از پنج سالگی مدرسه شبانه روزی بودی نه ؟ 52 00:10:15,700 --> 00:10:19,120 ده سالِش بود- ده؟ آره خوب- 53 00:10:20,000 --> 00:10:23,660 فکر کردم بالرین ها با شوهرانشون زندگی میکنن 54 00:10:24,660 --> 00:10:26,080 و پاهاشون میبوسن 55 00:10:27,620 --> 00:10:30,080 درست میفرمایی در واقع اونا همینطور حتی نمیشاشن و یا نمیرینن 56 00:10:38,370 --> 00:10:41,750 من اخیراً توی تلویزیون دیدم، نادجا برنامه "دریاچه قو" بود 57 00:10:42,750 --> 00:10:45,620 یا "فندق شکن" بودش ؟ نه، "دریاچه قو" بود 58 00:10:45,910 --> 00:10:48,080 فندق شکن فقط تو کریسمس نشون میدن 59 00:10:49,200 --> 00:10:50,870 چند وقت پیش بود ؟ 60 00:10:54,370 --> 00:10:55,450 مهمونی امیدوارم خوش بگذره (لذت بردیم) 61 00:11:00,370 --> 00:11:02,120 به سلامتی. برای تو 62 00:11:09,870 --> 00:11:11,120 روشنش کن 63 00:11:11,910 --> 00:11:14,250 زیاد نیستش. فقط یه کمیِ 64 00:11:18,000 --> 00:11:20,750 الان میتونیم داخل سیگار بکشیم ؟ آه نه- 65 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 Music: Dass ich eine Schneeflocke wär Artist: Veronika Fischer 66 00:11:57,160 --> 00:11:58,250 ببخشید 67 00:11:59,250 --> 00:12:00,750 این اتاق دیگه برای توئه 68 00:12:02,910 --> 00:12:04,160 بیا تو 69 00:12:06,160 --> 00:12:07,080 نه، نه 70 00:12:12,910 --> 00:12:15,040 پس الان میتونیم داخل سیگار بکشیم ؟ !آره 71 00:12:26,540 --> 00:12:28,540 !هرمان، رقص تولده 72 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 زودی بهمون سر بزن 73 00:13:22,290 --> 00:13:23,580 خیلی دور نیستی ازمون 74 00:13:24,620 --> 00:13:25,830 دوستش داشتی ؟ 75 00:13:26,830 --> 00:13:28,160 امروز خوب بود 76 00:13:28,950 --> 00:13:31,160 چطور قراره به ایستگاه قطار برسی ؟ 77 00:13:32,120 --> 00:13:33,290 من راه رو بلدم 78 00:14:53,000 --> 00:14:59,000 Music: Stream Corazones Madres Artist: Perra Inmunda 79 00:15:21,450 --> 00:15:23,580 تو عکس موهای کوتاه تری داشتی 80 00:15:25,910 --> 00:15:27,040 چقدر نانازی 81 00:19:48,580 --> 00:19:51,870 ...یک دو سه چهار 82 00:20:14,370 --> 00:20:15,450 نگهش دار 83 00:21:19,250 --> 00:21:20,580 شونه ها رو پایین بگیر 84 00:21:40,250 --> 00:21:41,040 زنگ تفريح (استراحت) 85 00:21:42,160 --> 00:21:43,410 ترازو رو بیار 86 00:24:08,120 --> 00:24:09,830 سلام. چطور میتونم کمکتون کنم ؟ 87 00:24:10,660 --> 00:24:12,370 از کجا میتونم آقای روشکاُ پیدا کنم ؟ 88 00:24:16,330 --> 00:24:18,580 اون مربی نیستش فقط یک کارگر موقتیه اینجا 89 00:24:19,450 --> 00:24:20,700 من مادرش هستم 90 00:24:21,000 --> 00:24:21,910 !فهمیدم 91 00:24:24,870 --> 00:24:27,500 داره لباس عوض میکنه الاناست که سر و کلش پیدا بشه 92 00:24:53,830 --> 00:24:54,830 بریم 93 00:25:12,040 --> 00:25:13,700 سنت برای رانندگی کفاف میکنه ؟ 94 00:25:18,200 --> 00:25:19,660 میخوای خودت رانندگی کنی ؟ 95 00:25:45,370 --> 00:25:47,250 حقیقت بگو، چطور منو حامله شدی ؟ 96 00:25:47,660 --> 00:25:49,000 اتفاقی ؟ 97 00:25:55,250 --> 00:25:56,830 من قرص میخوردم 98 00:26:00,540 --> 00:26:02,620 اما قبلش، من خیلی پرخاش‌گر بودم 99 00:27:01,500 --> 00:27:03,750 عصر بخیر خانم ها و آقایون 100 00:27:04,620 --> 00:27:06,160 همگی حضور دارن ؟ (همه آماده‌اَن) 101 00:27:11,500 --> 00:27:14,040 ما اینجا وزنه های سه ​​کیلویی رو داریم 102 00:27:15,450 --> 00:27:17,950 ...اما امشب قراره ده کیلویی بزنن 103 00:27:21,540 --> 00:27:23,830 و شش نفر از منتخبان ما رو میتونید در اینجا ببینید 104 00:27:29,330 --> 00:27:30,700 آقایون 105 00:27:32,750 --> 00:27:34,080 برخیزید (بلند بشید) 106 00:27:42,250 --> 00:27:43,540 آماده ؟ 107 00:27:44,950 --> 00:27:46,500 !و حرکت (شروع) 108 00:28:06,790 --> 00:28:08,500 کی لغزش میکنه ؟ 109 00:28:11,790 --> 00:28:13,500 اولین نفر کی واگذار میکنه و میره ؟ 110 00:28:16,750 --> 00:28:18,290 چه سریع 111 00:28:19,870 --> 00:28:23,910 خانوم ها و آقایون ...این کار نه تنها به استعداد نیاز داره (این کار نه تنها مستلزم به استعداد زیادیه) 112 00:28:25,000 --> 00:28:26,830 بلکه سالها تمرین باید کرد 113 00:28:27,540 --> 00:28:28,790 !درسته 114 00:28:33,290 --> 00:28:35,040 چهار نفر موندن 115 00:28:36,950 --> 00:28:39,290 سه نفر نهایی کی قراره باشه ؟ 116 00:28:42,910 --> 00:28:45,200 !خودشه بفرما- 117 00:28:46,580 --> 00:28:48,160 سه تا موندن 118 00:28:49,790 --> 00:28:51,660 همشون برنده به نظر میرسن 119 00:28:53,330 --> 00:28:56,000 اما به زودی میفهمیم کی کیر شبیه رستم داره 120 00:28:58,200 --> 00:28:59,290 یکی افتاد 121 00:28:59,620 --> 00:29:01,370 حالا فینالیست های ما موندن 122 00:29:47,290 --> 00:29:49,000 تبریک میگیم به ماریو 123 00:29:58,910 --> 00:30:01,580 و به همه کسایی که روی اون شرط بستن 124 00:30:27,750 --> 00:30:28,660 هفتاد تا 125 00:30:43,500 --> 00:30:45,290 با تماشاگرای مخاطب انگار لاس میزنی 126 00:30:53,450 --> 00:30:56,000 بیننده‌ها به کسی که بهشون بی‌توجهی میکنن احترام میزارن 127 00:30:59,120 --> 00:31:00,700 میشه من بِرونم ؟ 128 00:32:41,080 --> 00:32:42,750 نمیتونم چیزی رو ببینم 129 00:32:43,660 --> 00:32:45,080 چیزی برای دیدن هم وجود نداره 130 00:34:13,330 --> 00:34:15,200 میتونم بهش دست بزنم ؟ 131 00:34:20,000 --> 00:34:21,040 بیا جلو 132 00:36:35,370 --> 00:36:36,950 بیا، آبمیوه برات 133 00:36:38,450 --> 00:36:39,870 بدون شکرِ 134 00:36:59,750 --> 00:37:03,160 لباساتُ باید بشورمشون وقتی آب دوباره وصل شد ؟ 135 00:37:04,660 --> 00:37:05,830 کدوم لباسا ؟ 136 00:37:14,040 --> 00:37:15,540 سرکار نمیری ؟ 137 00:37:15,830 --> 00:37:17,370 مرخصی میگیرم 138 00:37:40,910 --> 00:37:42,370 میخوای باهام غذا بخوری ؟ 139 00:37:43,700 --> 00:37:45,040 نه، ممنون 140 00:37:46,040 --> 00:37:47,830 یکمی خستم (حال ندارم) 141 00:37:50,540 --> 00:37:51,750 ...باشه 142 00:40:04,910 --> 00:40:05,830 آروم 143 00:40:15,500 --> 00:40:16,660 آروم باش (ساکت باش) 144 00:41:13,750 --> 00:41:15,410 تو این کارُ کردی، درسته ؟ 145 00:41:25,370 --> 00:41:27,290 اوضاعِ اونجا، هیچ تغییری کرده ؟ 146 00:41:28,790 --> 00:41:29,790 کجا رو میگی ؟ 147 00:41:30,330 --> 00:41:31,700 درونم 148 00:41:39,450 --> 00:41:41,040 تو یه گربه کوچولو هستی 149 00:41:43,160 --> 00:41:45,370 و منم ملکه موش‌های تو هستم 150 00:41:55,700 --> 00:41:57,200 خوب منم باید شعر بگم ؟ 151 00:42:20,870 --> 00:42:22,290 تکلیف هام (مشق های مدرسه‌ام) 152 00:42:22,910 --> 00:42:24,080 ازم بپرس (امتحانم کن) 153 00:42:33,160 --> 00:42:35,950 :یاکوب ون هودیس ..:: آخرُ الزمان ::.. 154 00:42:37,750 --> 00:42:40,450 از سر نوک تیزش معلوم است که کلاه شهروندان در حال پروازه 155 00:42:42,250 --> 00:42:44,750 انعکاس صدا آسمان را در بر میگیرد مانند طنین صدای گریه و فریاد 156 00:42:51,790 --> 00:42:56,410 بام ها در حال شکستن و به دو نیم شدن هستند 157 00:42:59,950 --> 00:43:04,160 در حالی که در امتداد ساحل یک نفر آواز سر میدهد جزر و مد در حال افزایش‌ست 158 00:43:11,540 --> 00:43:16,200 طوفان اینجاست دریاهای وحشی با موج‌هایشان 159 00:43:19,370 --> 00:43:21,700 ...در ساحل، درهم شکستن 160 00:43:26,620 --> 00:43:28,910 دیوار استوار دریایی را شاهدم- دیوار استوار دریایی را شاهدم- 161 00:43:31,120 --> 00:43:33,540 اکثر مردم این بو رو دارن 162 00:43:38,160 --> 00:43:40,790 قطارهایی که بر روی پل ها هستن سقوط میکنند 163 00:45:24,580 --> 00:45:26,120 برنامه‌ات برای امروز چیه ؟ 164 00:45:26,500 --> 00:45:27,580 مدرسه ؟ 165 00:45:27,870 --> 00:45:28,790 باشگاه ؟ 166 00:45:29,080 --> 00:45:30,450 همه‌چی 167 00:45:31,870 --> 00:45:33,450 پس دیر برمیگردی ؟ 168 00:45:37,910 --> 00:45:39,790 هانه چند تا کتاب داره (خودتو سرگرم کن) 169 00:45:40,250 --> 00:45:43,660 میتونی یکم از اون نوشته های "آخرُ الزمان" برام بیاری 170 00:45:44,250 --> 00:45:45,910 بیشتر از این نوشته ؟ 171 00:45:47,000 --> 00:45:49,870 تو کتاب مردی میخونی که فقط یه شعر نوشته ؟ 172 00:45:50,700 --> 00:45:51,910 نظری ندارم 173 00:46:15,370 --> 00:46:17,000 میشه پرده ها رو ببندی ؟ 174 00:46:22,450 --> 00:46:23,500 بفرما 175 00:49:45,580 --> 00:49:47,790 خوب نیست که تنهایی انجامش بدی 176 00:49:48,080 --> 00:49:48,910 چرا نکنم ؟ 177 00:49:49,200 --> 00:49:50,830 تو قلبِت ضعیفه 178 00:50:50,290 --> 00:50:52,200 ...قلب من، پوست توُ، استخون‌هات 179 00:50:52,500 --> 00:50:54,000 هممون به چیزی میرسیم لیاقتشُ داریم 180 00:51:44,790 --> 00:51:47,000 باید ملافه های شما دو تا رو هم عوض کنم ؟ 181 00:51:47,580 --> 00:51:49,080 نه، اونا هنوز خوبن 182 00:53:00,750 --> 00:53:02,660 روزت اون بیرون چطور بودش ؟ 183 00:53:05,000 --> 00:53:06,410 همون همیشگی (عادی بود) 184 00:53:07,120 --> 00:53:08,790 مثلا چی ؟ 185 00:53:11,950 --> 00:53:13,620 یه داستان‌هایی با یک دختری پیش اومد 186 00:53:13,910 --> 00:53:14,950 کدوم دختر ؟ 187 00:53:16,870 --> 00:53:18,120 ...یک دختر بود که 188 00:53:18,830 --> 00:53:22,000 کنار ماشینم ایستاده بود و میخواست بیاد پیشم منم سوارش کردم 189 00:53:22,290 --> 00:53:24,870 به هر چراغ راهنمایی که میرسیدیم اون دامنش بالا تر میداد 190 00:53:25,620 --> 00:53:27,830 بعد دستشُ گذاشت روی کمربندم 191 00:53:31,080 --> 00:53:33,450 بهش گفتم مادرم تو خونه منتظرمه 192 00:53:37,120 --> 00:53:39,370 بعد یه گوشه زدم کنار و پباده‌اش کردم 193 00:53:40,330 --> 00:53:41,790 عصبانی شده بود 194 00:53:54,540 --> 00:53:55,370 !نه 195 00:53:57,250 --> 00:53:58,160 بس کن 196 00:53:59,660 --> 00:54:01,040 برام برقص 197 00:54:03,660 --> 00:54:05,620 نمیشه برای کسی برقصی 198 00:54:07,080 --> 00:54:08,500 باشه فقط برام برقص 199 00:54:09,200 --> 00:54:11,790 من میدونم چقدر حرفه ای هستی تو یه ویدیو دیدم 200 00:54:12,080 --> 00:54:13,620 یا برای خیلی وقت پیش بوده ؟ 201 00:54:13,910 --> 00:54:15,000 نه 202 00:54:37,700 --> 00:54:39,620 دوست پسرت زنگ زد 203 00:54:42,200 --> 00:54:44,080 اون بهت دسترسی نداره 204 00:54:50,910 --> 00:54:53,250 مگه نباید عمل جراحی مفصل انجام بدی ؟ 205 00:54:56,160 --> 00:54:57,660 مگه تو خجالت میکشی ؟ 206 00:54:57,950 --> 00:54:59,160 برای چی ؟ 207 00:55:00,540 --> 00:55:03,450 که فقط بدن تو نیست که شکسته- چه مزخرفاتی- 208 00:55:20,910 --> 00:55:23,500 تو هیچی درباره احساسات مادرانه نمیدونی 209 00:56:13,200 --> 00:56:14,200 من اینجام 210 00:56:15,950 --> 00:56:17,410 دارم میرم باشگاه 211 01:00:04,500 --> 01:00:06,450 میشه "گربه‌بازی" کنیم ؟ 212 01:00:13,950 --> 01:00:15,830 باید برگردی 213 01:00:16,540 --> 01:00:18,540 تو گربه کوچولو هستی 214 01:00:20,910 --> 01:00:25,000 منم اون گربه پیر و بیمارم که به زودی میره و میمیره 215 01:00:36,160 --> 01:00:38,200 ماریو خونه نیومده 216 01:00:41,870 --> 01:00:43,370 طبیعیه 217 01:00:43,910 --> 01:00:45,290 اون الان یه مرده 218 01:01:23,200 --> 01:01:24,750 عزیزم 219 01:01:37,160 --> 01:01:38,870 همه چیز درست میشه 220 01:01:41,660 --> 01:01:43,660 گربه کوچولوی عزیزم 221 01:01:49,040 --> 01:01:50,200 درست میشه 222 01:06:02,080 --> 01:06:04,160 دندون‌هات بنظرم که خیلی هم خوبن 223 01:06:05,540 --> 01:06:07,750 حتی تاج هاش هم هنوز خوبن 224 01:06:10,660 --> 01:06:12,790 الان دارو شستشو رو میزنم 225 01:06:15,660 --> 01:06:16,950 مزه بدی داره 226 01:06:39,120 --> 01:06:40,370 حالا بریزش بیرون 227 01:09:55,000 --> 01:10:10,000 :اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام @Red_LineMt 228 01:11:22,080 --> 01:11:23,660 اونا رو باید بگیرم ؟ 229 01:11:25,540 --> 01:11:26,660 نیازی نیست 230 01:11:28,000 --> 01:11:29,580 کجا بذارمش ؟ 231 01:11:38,950 --> 01:11:40,200 آپارتمان قشنگیه 232 01:12:28,200 --> 01:12:29,750 اینها حوله های تو هستن 233 01:12:34,620 --> 01:12:36,620 مریدول از اینجا خیلی دوره ؟ 234 01:12:39,660 --> 01:12:40,950 چی هستش ؟ 235 01:12:41,450 --> 01:12:42,830 یک باشگاه مترجم: یا باشگاه بدنسازی منظورشه یا کلاب رقص که بعداً میرن 236 01:12:45,290 --> 01:12:46,660 نمیدونم 237 01:12:47,200 --> 01:12:48,790 من برم چک کنم و برگردم 238 01:17:44,000 --> 01:17:44,790 سلام 239 01:17:47,040 --> 01:17:48,870 دو تا کروسان هم بزارید، لطفاً 240 01:17:49,910 --> 01:17:51,000 این جدیده 241 01:17:53,750 --> 01:17:55,580 پسرم کلا اومده پیشم 242 01:17:56,500 --> 01:17:57,540 چه خوب 243 01:18:32,910 --> 01:18:34,370 باشگاه چطور بود ؟ 244 01:18:34,870 --> 01:18:35,950 عالی 245 01:18:36,250 --> 01:18:37,910 میای با هم بریم ؟ 246 01:18:38,540 --> 01:18:39,500 چرا که نه 247 01:18:53,000 --> 01:18:54,620 چیزی از این تاریخ میدونی ؟ 248 01:18:58,910 --> 01:19:01,040 :دو تا اتفاق وحشتناک قراره بیفته 249 01:19:01,370 --> 01:19:03,500 ماست تاریخ مصرفش تموم میشه و تولدِ منه 250 01:19:22,500 --> 01:19:23,580 عالیه 251 01:20:05,160 --> 01:20:06,750 هانه، میشه باز بهت زنگ بزنم ؟ 252 01:20:08,580 --> 01:20:09,370 نه 253 01:20:09,790 --> 01:20:11,290 نه، برلین عالیه 254 01:20:11,580 --> 01:20:13,910 خیلی بهتر از شهر تخمی کوچیکمونه 255 01:20:16,750 --> 01:20:17,830 چی ؟ 256 01:20:19,120 --> 01:20:21,870 نه، مزاحمش نمیشم اون بهم یه دوچرخه داد 257 01:20:47,450 --> 01:20:48,870 از تولد متنفرم 258 01:23:36,950 --> 01:23:38,450 سوفی لطفاً 259 01:23:38,950 --> 01:23:40,450 سرت رو بلند کن 260 01:23:59,160 --> 01:24:00,370 بر میگردم 261 01:26:20,620 --> 01:26:21,580 وایستا 262 01:26:45,910 --> 01:26:47,200 شنبه ؟ 263 01:26:49,120 --> 01:26:51,580 باشه، ساعتش هم بگو؟ پنج تا نه شب ؟ 264 01:29:21,120 --> 01:29:22,830 اینم پاسپورت زایمانت 265 01:29:23,910 --> 01:29:25,120 :تو حتماً از قبل میدونی 266 01:29:25,410 --> 01:29:27,580 هیچ فشار فیزیکی و ورزشی بهت وارد نشه 267 01:29:27,870 --> 01:29:29,580 از خود مراقبتی شروع کن 268 01:29:29,870 --> 01:29:32,200 باید بیشتر مراقب خودت باشی 269 01:35:42,750 --> 01:35:44,370 شما برادرش هستین ؟ 270 01:36:47,080 --> 01:36:48,830 میتونم شما دو تا رو چند لحظه تنها بزارم ؟ 271 01:40:20,000 --> 01:40:31,000 :مترجم RedBoy ( مبین کالیگولیا ) 272 01:40:31,555 --> 01:40:55,000 :اطلاع از آخرین زیرنویس ها در کانال تلگرام @Red_LineMt 273 01:40:55,555 --> 01:41:15,000 Gmail:Redboyz696969z@gmail.com 274 01:44:54,000 --> 01:44:56,999 MT 1402/03/06 s.t:14:17