1 00:00:06,006 --> 00:00:12,012 ‪NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:20,478 --> 00:00:23,273 ‪(康一(こういち))あの… 露伴(ろはん)先生 3 00:00:23,606 --> 00:00:25,442 今日は 露伴先生に 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,236 ぜひ お願いしたい ことがあって 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,325 (露伴) なんだい? 康一君 6 00:00:35,702 --> 00:00:40,248 ‪実は僕 この春休みに 外国に行くことになったんです 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,292 ‪(露伴)ふ〜ん どこに? 8 00:00:42,417 --> 00:00:43,793 ‪イ… イタリアです 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 ‪イタリア? 10 00:00:46,171 --> 00:00:48,423 ‪先生! 僕にヘブンズ・ドアーで 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,885 ‪イタリア語がしゃべれるように 書き込んでもらえませんか? 12 00:00:52,093 --> 00:00:56,473 ‪なんで僕が そんなことを わざわざ しなくちゃいけないんだ 13 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 ‪僕 1人で外国に行くの 初めてなので 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 ‪どうなるか不安なんです 15 00:01:02,812 --> 00:01:06,524 ‪だから せめて言葉ぐらい 話せるようにしたいんです 16 00:01:06,983 --> 00:01:07,901 ‪お願いします! 17 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 ‪(露伴)フッ 18 00:01:09,819 --> 00:01:11,696 ‪イタリアに行くのか 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,866 ‪それじゃあ そこで体験した話をしてやろう 20 00:01:14,991 --> 00:01:15,825 ‪え? 21 00:01:16,451 --> 00:01:17,786 ‪君と会ったとき 22 00:01:17,911 --> 00:01:22,248 ‪あいつのせいで負傷して 連載を中断したことがあったろう? 23 00:01:23,583 --> 00:01:27,545 ‪その中断期間中 ストーリー新展開の取材のため 24 00:01:27,670 --> 00:01:31,174 ‪1人でヴェネツィアに 8日間ほど滞在していたんだが 25 00:01:31,800 --> 00:01:36,054 ‪そのときに偶然 取材した 不思議な話さ 26 00:01:41,476 --> 00:01:47,482 ♪〜 27 00:02:18,221 --> 00:02:24,227 〜♪ 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,486 ‪(露伴) これから紹介するエピソードは そのときに 29 00:02:33,862 --> 00:02:37,198 ‪この岸辺(きしべ)露伴が 実際に この耳で聞いた— 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 ‪恐怖の出来事なのだ 31 00:02:43,037 --> 00:02:45,915 ‪君は 懺悔室(ざんげしつ)というのを 知ってるかい? 32 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 ‪(シャッター音) 33 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 ‪(露伴)イタリアの 教会の中には必ずある— 34 00:02:51,045 --> 00:02:53,506 ‪木製の電話ボックスのような 部屋のことで 35 00:02:54,215 --> 00:02:57,635 ‪カーテンの閉まるボックスに 教会の神父が入り 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,430 ‪もう1つのボックスには信者が入る 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,808 ‪部屋と部屋の間には小窓があり 38 00:03:03,933 --> 00:03:06,728 ‪話す声は 聞こえるようになっているのだが 39 00:03:06,853 --> 00:03:10,440 ‪神父と信者の顔は お互い見ることはできない 40 00:03:10,940 --> 00:03:14,861 ‪信者は その小窓に向かって 自分の犯した過ちを 41 00:03:14,986 --> 00:03:19,157 ‪プライバシーを守られたまま 告白することができるのだ 42 00:03:19,949 --> 00:03:25,538 ‪人は心の中にある秘密というものを 何年も隠し続けることはできない 43 00:03:26,080 --> 00:03:31,294 ‪秘密が重大であるほど 心は苦しみ 悲鳴を上げるものだ 44 00:03:31,753 --> 00:03:36,049 ‪懺悔室は その魂の浄化のための場所であり 45 00:03:36,174 --> 00:03:38,176 ‪昔の人の英知なのだ 46 00:03:39,260 --> 00:03:44,224 ‪禁止なのだが 神父のいないときに ひそかに写真を撮ったり 47 00:03:44,349 --> 00:03:47,977 ‪彫刻のデザインや 材質の種類を調べたり 48 00:03:48,728 --> 00:03:51,564 ‪で ちょっと経験のために 49 00:03:51,689 --> 00:03:55,276 ‪実際に神父に告白してみるのも 悪くないと考え 50 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 ‪ボックスに入ってみた 51 00:03:57,570 --> 00:04:00,156 ‪体験は リアリティを作品に生むからな 52 00:04:12,543 --> 00:04:14,754 ‪(扉が動く音) 53 00:04:15,171 --> 00:04:18,758 ‪(男)神父様 告白に参りました 54 00:04:19,592 --> 00:04:22,887 ‪私は深い罪を犯しました 55 00:04:23,012 --> 00:04:23,888 ‪(露伴)あっ… 56 00:04:26,599 --> 00:04:30,812 ‪(男)とても 話さずにはいられません 神父様 57 00:04:32,313 --> 00:04:35,566 ‪告白しなくては 夜も眠れません 58 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 ‪(露伴)誓って言う 59 00:04:37,819 --> 00:04:40,196 ‪僕はカーテンのほうが 神父の入る部屋ということを 60 00:04:40,321 --> 00:04:41,906 ‪このとき知らなかった 61 00:04:42,031 --> 00:04:45,660 ‪この男は 僕を神父と勘違いしてしまったんだ 62 00:04:46,869 --> 00:04:50,623 ‪だが… これはラッキーじゃないか 63 00:04:52,208 --> 00:04:54,335 ‪深い罪とは なんだ? 64 00:04:54,585 --> 00:04:57,005 ‪このまま話を聞くのも悪くない 65 00:04:57,338 --> 00:05:00,091 ‪体験はリアリティを作品に生む 66 00:05:00,925 --> 00:05:03,553 ‪この男の話を聞くのは誰でもいい 67 00:05:03,678 --> 00:05:07,515 ‪結局のところ 神父に話したって思うことが 68 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 ‪この男にとって大切なのだから 69 00:05:10,476 --> 00:05:13,479 ‪(男)神父様 どうかなされましたか? 70 00:05:14,647 --> 00:05:15,982 ‪(せきばらい) 71 00:05:16,107 --> 00:05:18,735 ‪(露伴) どうぞ 気になさらず続けてくだ… 72 00:05:18,860 --> 00:05:20,528 ‪いや 続けなさい 73 00:05:20,903 --> 00:05:25,241 ‪(男)あ… はい どう話したものか 74 00:05:25,533 --> 00:05:29,996 ‪いや あの日の夕方 そう… 75 00:05:30,455 --> 00:05:33,833 ‪話は あの日の夕方から始まるんです 76 00:05:43,259 --> 00:05:48,514 ‪私は当時24歳で 食品市場に勤めていました 77 00:05:48,931 --> 00:05:50,433 ‪下働きです 78 00:05:50,808 --> 00:05:55,188 ‪とうもろこしの入った袋を 車に積んだり 倉庫に運んだり 79 00:05:55,730 --> 00:05:57,482 ‪とてもつらい仕事で 80 00:05:57,607 --> 00:06:00,860 ‪ガールフレンドを作る暇も ないぐらい忙しく 81 00:06:00,985 --> 00:06:04,864 ‪私は この仕事が とても嫌でした 82 00:06:06,866 --> 00:06:10,244 ‪その日の夕方 6時すぎですが 83 00:06:10,369 --> 00:06:12,622 ‪よくあることで 残業していました 84 00:06:13,289 --> 00:06:17,335 ‪そこにです あの男が やって来たのです 85 00:06:20,338 --> 00:06:23,925 ‪フラフラした足取り やる気のない うつろな目 86 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 ‪ゴワゴワの髪 臭う体臭 87 00:06:26,594 --> 00:06:28,179 ‪ひと目で分かりました 88 00:06:28,721 --> 00:06:30,264 ‪浮浪者です 89 00:06:30,389 --> 00:06:34,644 ‪(浮浪者) どうか… 食べ物を… 下さい 90 00:06:35,311 --> 00:06:37,313 ‪(男)情けない声でした 91 00:06:37,730 --> 00:06:42,026 ‪テーブルの上の 私の弁当を 目でチラチラと追ってたりして 92 00:06:42,568 --> 00:06:45,196 ‪私は急に腹が立ってきました 93 00:06:45,321 --> 00:06:47,323 ‪こっちは残業までしてるのに 94 00:06:47,448 --> 00:06:52,036 ‪こいつは今まで駅裏とか公園とかで ゴロゴロしていたくせに 95 00:06:52,161 --> 00:06:53,663 ‪食べ物をくれだと? 96 00:06:54,580 --> 00:06:56,249 ‪都合のいいヤツだ 97 00:06:56,791 --> 00:07:01,045 ‪(男)俺は働いて金をもらい それで食べ物を買っている 98 00:07:01,170 --> 00:07:03,214 ‪なぜ お前も そうしないんだ? 99 00:07:03,714 --> 00:07:08,219 ‪この荷を全部 倉庫にしまったら 食べさせてやろうじゃあないか 100 00:07:08,344 --> 00:07:11,597 ‪(浮浪者)は… は… 働きます 101 00:07:11,722 --> 00:07:15,143 ‪ですが 先に何か食べ物を… 102 00:07:15,268 --> 00:07:17,228 ‪5日も食べてないんです 103 00:07:17,979 --> 00:07:21,190 ‪本当です 少しだけでいいんです 104 00:07:21,315 --> 00:07:24,360 ‪食べたら必ず働きます 約束します 105 00:07:24,485 --> 00:07:26,028 ‪それは どうかな 106 00:07:26,362 --> 00:07:30,408 ‪賃金ってのは 終わってから もらうもんなんだぜ 107 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 ‪やるのか? やらないのか? 108 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 ‪あ… う… 109 00:07:48,259 --> 00:07:51,888 ‪おいおい! 何 小さいほう 1個だけ持ってるんだ 110 00:07:52,013 --> 00:07:53,306 ‪こっちだよ こっち! 111 00:07:53,764 --> 00:07:56,100 ‪あと1時間内にやってくれよ 112 00:07:56,225 --> 00:07:58,060 ‪俺は早く帰りたいんだ 113 00:07:58,186 --> 00:07:59,520 ‪ああっ… 114 00:08:01,898 --> 00:08:03,524 ‪(男)急げ急げ! 115 00:08:03,649 --> 00:08:07,111 ‪早く食いたいなら 早く終わらせることだぜ 116 00:08:07,820 --> 00:08:10,448 ‪怠け癖がついてるな ありゃ 117 00:08:13,034 --> 00:08:16,662 ‪ちょっぴり性根を鍛え直してやるか 118 00:08:19,415 --> 00:08:21,584 ‪ハア… ハア… 119 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 ‪あ… ああ… 120 00:08:25,379 --> 00:08:26,672 ‪(倒れた音) 121 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 ‪あ? 122 00:08:30,343 --> 00:08:34,222 ‪おい! 倒れたフリなんかして 怠けてんじゃあねえぜ 123 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 ‪10分も働いてねえじゃあねえか! 124 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 ‪(浮浪者)怠けてるように… 125 00:08:42,271 --> 00:08:44,482 ‪この俺が 126 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 ‪怠けているように 見えるっていうのか? 127 00:08:48,277 --> 00:08:50,071 ‪うああ〜! 128 00:08:50,196 --> 00:08:51,322 ‪なんだ てめえは! 129 00:08:51,489 --> 00:08:56,244 ‪俺は今 暗い海よりも深い絶望の中にいる 130 00:08:56,369 --> 00:08:58,538 ‪お前から与えられてな 131 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 ‪俺は忘れねえ てめえの顔は決して! 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 ‪(男)ひいっ… 133 00:09:04,126 --> 00:09:07,129 ‪この報いは償わせてやる 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,507 ‪俺は戻ってくる 135 00:09:09,924 --> 00:09:14,136 ‪お前が幸せの絶頂のとき 必ず! 136 00:09:15,096 --> 00:09:19,308 ‪お前を迎えに戻ってくるぜ 137 00:09:19,433 --> 00:09:21,227 ‪いいな! 138 00:09:21,519 --> 00:09:24,855 ‪ひっ ひい… うわ〜! 139 00:09:26,190 --> 00:09:30,403 ‪(労働者1)ああっ 見ろ! 袋の下に誰か倒れているぞ 140 00:09:30,653 --> 00:09:32,196 ‪(男)えっ? ハッ… 141 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 ‪(労働者2)死んでるぞ! 142 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 ‪(労働者1)うう… 死んでる! 143 00:09:37,368 --> 00:09:39,412 ‪(労働者2)医者だ 医者を呼べ! 144 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 ‪(労働者1)けけ… 警察を呼べ! 145 00:09:41,497 --> 00:09:42,331 ‪(男)ああ! 146 00:09:43,291 --> 00:09:44,834 ‪(男)私は知らなかったんだ 147 00:09:45,793 --> 00:09:48,296 ‪本当に 5日も食べていなかったなんて 148 00:09:48,421 --> 00:09:49,964 ‪知らなかったんだ! 149 00:09:50,089 --> 00:09:51,632 ‪(露伴)ちょ… ちょっと待って 150 00:09:51,757 --> 00:09:53,509 ‪いや 待ってください 151 00:09:53,801 --> 00:09:58,681 ‪その浮浪者 最後にしゃべったの 今 死んだあとって言いましたか? 152 00:09:58,806 --> 00:10:01,309 ‪夢でも見たんじゃあないですか? 153 00:10:01,517 --> 00:10:02,852 ‪(男)夢? 154 00:10:02,977 --> 00:10:05,688 ‪夢だったら どんなによかったことか 155 00:10:05,896 --> 00:10:10,443 ‪神父様 本当に恐ろしいことは ここから始まるのです 156 00:10:11,861 --> 00:10:16,741 ‪それからの私は突然 不気味なほど いいこと続きになりました 157 00:10:17,116 --> 00:10:19,577 ‪遠い親戚から遺産が入るわ 158 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 ‪サッカーのくじが当選するわ 159 00:10:22,079 --> 00:10:26,959 ‪その金で買った土地が 更に何十倍もの値で売れるわ 160 00:10:27,084 --> 00:10:30,546 ‪私の考えた とうもろこしを使った お菓子やコーンフレークが 161 00:10:30,671 --> 00:10:32,923 ‪会社で売り出すや 大ヒット 162 00:10:33,132 --> 00:10:35,426 ‪世界中で売れまくりました 163 00:10:36,177 --> 00:10:38,804 ‪それまでガールフレンドなんかと 縁がなかったのに 164 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 ‪結婚したんですよ 165 00:10:40,848 --> 00:10:44,435 ‪ミラノコレクションに出ていた 元スーパーモデルと 166 00:10:45,269 --> 00:10:48,272 ‪使い切れないほどの 収入が入ってきました 167 00:10:48,481 --> 00:10:51,609 ‪今の家は 召使(めしつか)いが15人ほどいます 168 00:10:51,734 --> 00:10:53,069 ‪運転手も3人 169 00:10:53,194 --> 00:10:56,155 ‪このバカつきに 私は いつも不安でした 170 00:10:57,615 --> 00:11:02,536 ‪あの死んだ男のことが いつも頭の片隅にありました 171 00:11:08,250 --> 00:11:11,337 ‪そして 子供が生まれました 172 00:11:13,089 --> 00:11:14,674 ‪(娘)パパ! パパ! 173 00:11:14,840 --> 00:11:17,385 ‪(男) 母親似の かわいい女の子です 174 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 ‪(娘)パパ 見て 175 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 ‪いい? 見ててよ 176 00:11:26,936 --> 00:11:29,897 ‪もう〜 失敗〜! 177 00:11:30,022 --> 00:11:32,858 ‪(男)惜しい 惜しい ギリギリだったぞ 178 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 ‪(召使い)お嬢様 目もつぶっちゃってましたよ 179 00:11:36,070 --> 00:11:37,571 ‪もう1回 180 00:11:37,905 --> 00:11:38,823 ‪(娘)うん! 181 00:11:39,490 --> 00:11:44,912 ‪(男)私は 自分の娘が 公園で遊ぶ姿を見て 思わず… 182 00:11:45,538 --> 00:11:48,416 ‪なんて私は幸せなんだろう 183 00:11:48,624 --> 00:11:50,376 ‪そう思ってしまいました 184 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 ‪ぐわっ! 185 00:11:55,172 --> 00:11:57,174 ‪ああ… うっ! 186 00:11:57,842 --> 00:11:59,427 ‪約束どおり… 187 00:12:02,805 --> 00:12:03,722 ‪うう… 188 00:12:03,848 --> 00:12:08,102 ‪(浮浪者) 約束どおり 戻ってきたぜ 189 00:12:08,227 --> 00:12:10,312 ‪おめえを迎えにな 190 00:12:10,563 --> 00:12:11,814 ‪ううっ ああ… 191 00:12:12,231 --> 00:12:14,066 ‪(召使い)お嬢様! どうかなされましたか? 192 00:12:14,191 --> 00:12:16,819 ‪(浮浪者)うるせえ! (召使い)おわあっ! 193 00:12:18,571 --> 00:12:22,533 ‪(浮浪者)安心しろ 娘の体は借りてるだけだ 194 00:12:22,700 --> 00:12:25,077 ‪やめろ! やめてくれ! 195 00:12:25,202 --> 00:12:28,414 ‪違うんだ 逆恨みはやめてくれ! 196 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 ‪(浮浪者)逆恨み? 197 00:12:30,708 --> 00:12:35,504 ‪お前は ここ数年で 人生の幸運を全て楽しんだろ 198 00:12:35,629 --> 00:12:38,674 ‪富 名声 家族 ああ? 199 00:12:38,799 --> 00:12:42,052 ‪自分の実力で そうなったと思ったのか? 200 00:12:42,178 --> 00:12:45,389 ‪俺が陰で手伝ってやってたんだ 201 00:12:45,806 --> 00:12:48,976 ‪幸福の絶頂から突き落とされるとき 202 00:12:49,101 --> 00:12:54,106 ‪絶望という俺と同じ気持ちを 味わわせてやるためにな 203 00:12:54,690 --> 00:12:56,650 ‪だが しかしながら 204 00:12:56,901 --> 00:13:01,572 ‪俺は自分の魂を救うために お前に恨みを晴らす 205 00:13:01,697 --> 00:13:05,326 ‪それを逆恨みと思われたまま 死なれるのは 206 00:13:05,451 --> 00:13:08,120 ‪後味の悪いものを残す 207 00:13:08,370 --> 00:13:10,498 ‪1つ チャンスをやろう 208 00:13:10,623 --> 00:13:16,462 ‪俺の恨みが逆恨みかどうか 神に判断してもらうんだ 209 00:13:16,962 --> 00:13:21,383 ‪お前に未来が残ってるか 運を試してみるんだ 210 00:13:21,717 --> 00:13:27,223 ‪運命が お前に味方をするなら 俺のは逆恨みということで 211 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 ‪殺すのは諦めて消えてやる 212 00:13:30,017 --> 00:13:33,354 ‪運命に審判を下してもらう というわけだ 213 00:13:33,729 --> 00:13:36,982 ‪どうだ? 運を試すか 試さないか 214 00:13:37,107 --> 00:13:39,777 ‪な… 何を言っているのか 分からない 215 00:13:39,902 --> 00:13:44,573 ‪(浮浪者)てめえは 試すか試さねえかだけ答えんだよ! 216 00:13:44,698 --> 00:13:47,493 ‪(男)なんで… なんで この私が 217 00:13:47,618 --> 00:13:48,702 ‪答えろ! 218 00:13:48,827 --> 00:13:51,497 ‪試さねえんなら このまま首を吹っ飛ばす 219 00:13:51,914 --> 00:13:53,457 ‪ああ… 220 00:13:54,416 --> 00:13:55,793 ‪や… やる 221 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 ‪やるよ 222 00:13:57,920 --> 00:14:01,006 ‪受けるしかねえんだろ! 223 00:14:01,799 --> 00:14:02,967 ‪よ〜し 224 00:14:03,592 --> 00:14:04,426 ‪持て 225 00:14:07,346 --> 00:14:11,141 ‪運命とは ほんのちっぽけな ささいなことで分かる 226 00:14:11,767 --> 00:14:15,187 ‪そのポップコーンを あのランプより高く放り投げ 227 00:14:15,312 --> 00:14:16,939 ‪口でキャッチしてみろ 228 00:14:17,064 --> 00:14:18,774 ‪3度続けてだ 229 00:14:18,899 --> 00:14:23,445 ‪うまくできたなら 運命だと思って諦めて消えてやる 230 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 ‪そんなくだらないことで… 231 00:14:26,156 --> 00:14:29,535 ‪これは俺の魂の決着でもあるんだ 232 00:14:29,660 --> 00:14:31,787 ‪それが くだらねえことと言うのか 233 00:14:33,080 --> 00:14:35,291 ‪手をたたく合図でやれ 234 00:14:35,499 --> 00:14:40,129 ‪ランプより低かったり 合図より遅れたりしたら殺す 235 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 ‪準備はいいか? いくぞ! 236 00:14:42,381 --> 00:14:43,966 ‪ちょ… ちょっと待ってくれ 237 00:14:45,342 --> 00:14:47,511 ‪うあああああ! 238 00:14:49,054 --> 00:14:50,222 ‪高さは… 239 00:14:51,015 --> 00:14:52,182 ‪よし 240 00:14:53,017 --> 00:14:55,644 ‪なんで 俺が こんな目に 241 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 ‪(男)前だ 前に落ちてくる 242 00:14:59,523 --> 00:15:00,482 ‪えっ いや… 243 00:15:00,900 --> 00:15:01,942 ‪違う! 244 00:15:03,777 --> 00:15:04,987 ‪まっ まぶ… 245 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 ‪うあああああ! 246 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 ‪あっ 危ねえ 247 00:15:15,456 --> 00:15:17,416 ‪でも やった やったぞ! 248 00:15:17,708 --> 00:15:19,752 ‪キャッチできたぞ! 249 00:15:21,462 --> 00:15:25,132 ‪2投目いくぞ 次のポップコーンを持て 250 00:15:25,257 --> 00:15:26,383 ‪(男)ちょ… ちょっと待って 251 00:15:26,926 --> 00:15:30,179 ‪た… 太陽が今 すごく まぶしかったんだ 252 00:15:30,304 --> 00:15:32,097 ‪日陰でやってもかまわねえだろ? 253 00:15:32,598 --> 00:15:35,601 ‪(浮浪者)日陰の次は 何を要求するつもりだ? 254 00:15:35,726 --> 00:15:36,560 ‪(男)え? 255 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 ‪時は今だ! 256 00:15:38,604 --> 00:15:40,022 ‪場所は ここだ! 257 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 ‪いいな? あと2回だ 258 00:15:42,816 --> 00:15:45,486 ‪失敗したら 俺はお前を殺す 259 00:15:45,819 --> 00:15:49,782 ‪成功したら 約束どおり俺は消える 260 00:15:50,324 --> 00:15:52,868 ‪さあ 投げろ 2投目を! 261 00:15:55,162 --> 00:15:58,791 ‪本当に消えてくれるんだな? 262 00:15:59,667 --> 00:16:03,545 ‪成功したら 俺を助けてくれるんだな? 263 00:16:03,796 --> 00:16:05,047 ‪(浮浪者)くどいぞ! 264 00:16:05,631 --> 00:16:07,257 ‪投げなければ殺す 265 00:16:07,883 --> 00:16:09,969 ‪(男)うおおおお! 266 00:16:12,221 --> 00:16:15,641 ‪やった! 太陽が雲の中に入ったぞ 267 00:16:15,891 --> 00:16:17,977 ‪このまま ずれずに落ちてくるぞ 268 00:16:18,102 --> 00:16:19,019 ‪ハア ハア… 269 00:16:19,144 --> 00:16:20,229 ‪(羽ばたく音) 270 00:16:20,354 --> 00:16:21,188 ‪あっ! 271 00:16:21,313 --> 00:16:22,147 ‪(浮浪者)うん? 272 00:16:22,856 --> 00:16:23,899 ‪(男)おわっ… 273 00:16:25,818 --> 00:16:27,319 ‪何いいい! 274 00:16:29,154 --> 00:16:30,781 ‪こいつはいい! 275 00:16:30,906 --> 00:16:33,951 ‪餌をくれたって思ったわけか 276 00:16:36,745 --> 00:16:38,038 ‪うう… 277 00:16:39,331 --> 00:16:40,541 ‪(破く音) 278 00:16:40,916 --> 00:16:41,750 ‪(浮浪者)えっ? 279 00:16:46,755 --> 00:16:48,173 ‪やった! 280 00:16:48,340 --> 00:16:51,510 ‪見たか? 2発目もキャッチしたぞ 281 00:16:52,094 --> 00:16:53,012 ‪ザマあ見ろ! 282 00:16:53,137 --> 00:16:54,555 ‪全然 簡単だ 283 00:16:54,680 --> 00:16:58,183 ‪今まで慌ててたけれど 落ち着いてきたぞ 284 00:16:58,559 --> 00:17:01,145 ‪勝てる 俺は勝てる 285 00:17:01,311 --> 00:17:06,984 ‪喜ぶのは最後の1発が終わってから いくらでもやるんだな! 286 00:17:07,109 --> 00:17:08,694 ‪準備はいいな? 287 00:17:08,861 --> 00:17:10,362 ‪やってやるぜ 288 00:17:10,487 --> 00:17:13,407 ‪あと1回 やってや… 289 00:17:18,203 --> 00:17:19,788 ‪あ… えっ! 290 00:17:24,460 --> 00:17:27,921 ‪なんだってえええ! 291 00:17:28,464 --> 00:17:32,176 ハトを集めたのは お前なんだからな 292 00:17:32,426 --> 00:17:36,138 ‪袋のポップコーンを 残らずバラまいたのは 293 00:17:36,263 --> 00:17:39,475 ‪お前なんだからな ハハハハッ 294 00:17:41,018 --> 00:17:43,312 ‪(男)こ… この1個を 295 00:17:44,021 --> 00:17:46,565 ‪ランプより高く投げたら 296 00:17:48,442 --> 00:17:50,486 ‪(男)あっちへ行け ちくしょう 297 00:17:50,694 --> 00:17:52,946 ‪もう餌はねえんだよ 298 00:17:53,322 --> 00:17:55,991 ‪いくぞ 最後の1回だ 299 00:17:56,116 --> 00:17:57,451 ‪待て! 待ってくれ! 300 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 ‪あっ! 301 00:18:06,001 --> 00:18:08,796 ‪うああああ! 302 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 ‪どうだ! 303 00:18:10,589 --> 00:18:12,883 ‪燃えてるポップコーンを ハトが食えるか? 304 00:18:13,217 --> 00:18:17,096 ‪オイルで火をつけた餌に ハトが寄ってこれるか? 305 00:18:17,429 --> 00:18:21,308 ‪やったぞ まっすぐ落下してくるぜ 306 00:18:21,433 --> 00:18:22,476 ‪アハハハハッ 307 00:18:22,601 --> 00:18:25,229 ‪ハッ アハハハ! アハハハハ! 308 00:18:26,105 --> 00:18:26,939 ‪ああっ… 309 00:18:27,856 --> 00:18:29,066 ‪見えない 310 00:18:29,191 --> 00:18:33,487 ‪ポップコーンが燃えるから 太陽の光の中に溶け込んで 311 00:18:34,363 --> 00:18:35,197 ‪見えない 312 00:18:35,864 --> 00:18:37,658 ‪見えないぞ! 313 00:18:37,950 --> 00:18:39,409 ‪ど… どこだ? 314 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 ‪ああ ああ ああ ああ… 315 00:18:44,039 --> 00:18:45,040 ‪ああっ! 316 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 ‪(斬る音) 317 00:18:50,712 --> 00:18:56,468 ‪(浮浪者)審判は 逆恨みではないと下った! 318 00:18:56,593 --> 00:18:58,554 ‪フフフフフ… 319 00:18:58,846 --> 00:19:01,807 ‪ウハハハハハ… 320 00:19:02,182 --> 00:19:04,893 ‪アッハハハハハ! 321 00:19:06,103 --> 00:19:09,523 ‪ウッハハハハハ! 322 00:19:15,946 --> 00:19:19,449 ‪(男)私のこと “生きてるじゃあないか” 323 00:19:19,616 --> 00:19:21,785 ‪そう思ってますね 神父様 324 00:19:22,703 --> 00:19:26,915 ‪私が懺悔に参ったのは そこのところなんですよ 325 00:19:27,291 --> 00:19:29,376 ‪とても話さずにいられません 326 00:19:29,501 --> 00:19:32,671 ‪私の犯した恐ろしい罪を 327 00:19:33,755 --> 00:19:37,885 ‪あの浮浪者は 望むものなら なんでも手に入るほどの 328 00:19:38,010 --> 00:19:40,053 ‪金持ちにしてくれたんです 329 00:19:40,470 --> 00:19:45,809 ‪私の言いなりになる召使いぐらい 簡単に見つけられるほどのね 330 00:19:46,185 --> 00:19:48,353 ‪(召使い)旦那様〜 331 00:19:48,562 --> 00:19:50,022 ‪出てこいよ… 332 00:19:51,899 --> 00:19:53,734 ‪旦那様〜 333 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 ‪いくら懺悔したって 334 00:19:56,695 --> 00:20:00,699 ‪このあっしの恨みは 消えはしねえんだからな〜 335 00:20:11,376 --> 00:20:12,294 ‪(露伴)ハッ! 336 00:20:12,878 --> 00:20:18,050 ‪(召使い)このあっしめを 金で釣って 整形手術させて 337 00:20:18,175 --> 00:20:23,013 ‪だまして あんな怖い目に 遭わしてくださった恨みは 338 00:20:23,388 --> 00:20:25,098 ‪旦那様 339 00:20:25,390 --> 00:20:28,477 ‪絶対 許しはしねえ 340 00:20:32,940 --> 00:20:35,984 ‪(男)教会の中にまで来られるのか 341 00:20:36,568 --> 00:20:38,320 ‪この恨みは 342 00:20:38,445 --> 00:20:42,032 ‪旦那様の娘が幸せの絶頂のとき 343 00:20:42,157 --> 00:20:44,910 ‪必ず あんたを迎えに来ます 344 00:20:46,453 --> 00:20:48,121 ‪(浮浪者)迎えるのはダメだ 345 00:20:48,622 --> 00:20:52,084 ‪今度は だまされねえように 四六時中 346 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 ‪このクソ野郎を見張ってねえとよお 347 00:20:58,298 --> 00:20:59,466 ‪(露伴)ハッ… 348 00:21:12,938 --> 00:21:14,564 ‪(億泰(おくやす))うっひょ〜! 349 00:21:14,690 --> 00:21:15,941 ‪怖(こえ)え〜 350 00:21:16,108 --> 00:21:17,609 ‪億泰君! 351 00:21:17,734 --> 00:21:18,735 ‪由花子(ゆかこ)さん! 352 00:21:18,860 --> 00:21:22,447 ‪露伴先生 今の話 本当っすか? ねえ 353 00:21:22,572 --> 00:21:25,951 ‪あっ おねえさん! 俺 タピオカミルクティーね 354 00:21:26,076 --> 00:21:26,910 ‪ヘヘッ 355 00:21:27,035 --> 00:21:29,204 ‪(露伴)急に湧いて なんだ? 356 00:21:29,329 --> 00:21:31,957 ‪僕がウソをついてるとでも 言いたいのか? 357 00:21:32,082 --> 00:21:34,584 ‪いやいや そうじゃなくてよお 358 00:21:35,002 --> 00:21:38,422 ‪それって スタンド使い同士の いざこざってだけで 359 00:21:38,547 --> 00:21:41,883 ‪怨霊の類いとは 違うんじゃねえのって 360 00:21:42,009 --> 00:21:44,344 ‪(由花子)でも 悠長な怨霊ね 361 00:21:44,469 --> 00:21:48,682 ‪一生 取りつかれるなんて 僕だったら おかしくなっちゃうよ 362 00:21:48,807 --> 00:21:50,726 ‪フフッ 康一君 363 00:21:50,851 --> 00:21:53,562 ‪あなたに怨霊が取りついてきたら すぐに言って 364 00:21:53,687 --> 00:21:56,523 ‪私が きれいさっぱりと 追い払ってあげる 365 00:21:56,940 --> 00:21:58,400 ‪(康一)あ… うん 366 00:21:58,525 --> 00:22:00,360 ‪(由花子)ウフフフッ (康一)ありがとう 367 00:22:06,950 --> 00:22:11,997 ‪(露伴) このあと 彼がどうなったかは この岸辺露伴は まだ知らない 368 00:22:12,914 --> 00:22:19,004 ‪来年か再来年 また彼に会いに 取材に行くのもいいかもしれない 369 00:22:20,088 --> 00:22:25,969 ‪怨霊に取りつかれても諦めず 孤独に人生を前向きに生きる男 370 00:22:26,678 --> 00:22:31,725 ‪彼は悪人だと思うが そこのところは尊敬できる 371 00:22:33,518 --> 00:22:37,898 ‪そう思うのは 僕だけかもしれないが 372 00:22:42,819 --> 00:22:48,825 ♪〜 373 00:24:08,113 --> 00:24:14,119 〜♪