1 00:00:06,006 --> 00:00:11,970 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:21,604 --> 00:00:25,316 Nadgarstki powinny być zgięte pod kątem 90 stopni. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,611 Palce muszą być wyprostowane. 4 00:00:34,492 --> 00:00:37,579 Trzymaj dłonie przed sobą, wyprostuj łokcie. 5 00:00:37,662 --> 00:00:41,458 Pamiętaj o właściwym kącie nadgarstków. Po kolei zginaj palce. 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,169 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 A teraz po kolei je odginaj. 8 00:00:47,589 --> 00:00:49,966 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć. 9 00:00:50,884 --> 00:00:51,718 To wszystko. 10 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 Ćwiczenia rozgrzewające mangaki… 11 00:00:59,350 --> 00:01:00,268 dobiegły końca. 12 00:01:39,766 --> 00:01:45,021 ODCINEK 5: WIOSKA MILIONERÓW 13 00:01:48,233 --> 00:01:51,027 Panie Kishibe, pod koniec lata 14 00:01:51,111 --> 00:01:54,864 musi pan dostarczyć 45-stronicową jednotomową mangę. 15 00:01:54,948 --> 00:01:57,283 Ma pan już jakąś historię? 16 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 Pomyślmy… 17 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 ROHAN KISHIBE, 27 LAT, MANGAKA 18 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 Może opowieść o zaćmieniu Słońca? 19 00:02:05,041 --> 00:02:06,292 Brzmi fantastycznie! 20 00:02:06,376 --> 00:02:08,419 KYOKA IZUMI, 25 LAT REDAKTOR MAGAZYNU MANGI 21 00:02:08,503 --> 00:02:11,256 Ale może byłby pan zainteresowany 22 00:02:11,339 --> 00:02:14,467 historią na temat kupna willi w górach? 23 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 Co pani powiedziała? 24 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 Nie interesowałby pana ten temat? 25 00:02:25,019 --> 00:02:26,563 Najwyraźniej nie. 26 00:02:27,438 --> 00:02:28,439 Chwileczkę! 27 00:02:28,523 --> 00:02:31,860 Co pani mówiła o willi w górach? 28 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 Żeby narysował pan o tym mangę. 29 00:02:33,987 --> 00:02:38,867 Gdyby pojechał pan w góry zgłębić temat, może wpadłby pan na pomysł na mangę. 30 00:02:38,950 --> 00:02:39,784 Nie to! 31 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 Wspomniała pani o kupnie. 32 00:02:42,579 --> 00:02:44,706 Wyraźnie słyszałem. 33 00:02:45,373 --> 00:02:49,419 Doskonale pani wie, że straciłem wszystko, kupując wzgórza. 34 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 Panie Kishibe… 35 00:02:50,837 --> 00:02:54,340 Nie mówię o kupowaniu, tylko o znalezieniu historii. 36 00:02:54,424 --> 00:02:56,593 Tutaj… Niech pan spojrzy. 37 00:02:57,927 --> 00:03:00,013 Odkryłam tę wioskę. 38 00:03:00,096 --> 00:03:03,433 Leży w górach i nie prowadzi do niej żadna droga. 39 00:03:03,516 --> 00:03:06,561 Ale znajduje się tam kilkanaście luksusowych willi. 40 00:03:07,061 --> 00:03:12,150 To jakieś 80 kilometrów na północny zachód od miasta Morioh. 41 00:03:12,775 --> 00:03:17,405 Nie ma tam linii elektroenergetycznych, nie mówiąc o ulicach. 42 00:03:20,116 --> 00:03:23,369 Wioska nie jest zależna od żadnych firm energetycznych. 43 00:03:23,953 --> 00:03:26,748 Ale jest tam prąd, bo widać porty helikopterowe. 44 00:03:27,916 --> 00:03:32,045 Mieszkańcy wioski przemieszczają się helikopterami. 45 00:03:32,128 --> 00:03:35,048 To prawda, wszystkie domy wyglądają na luksusowe. 46 00:03:35,673 --> 00:03:39,302 Czy to nie Isetan obok kortu tenisowego? 47 00:03:39,385 --> 00:03:43,056 Zgadza się. Dom towarowy Isetan! Ale super! 48 00:03:43,723 --> 00:03:48,686 Obecnie tylko jedna willa wystawiona jest na sprzedaż. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,147 Za trzy miliony jenów. 50 00:03:55,360 --> 00:03:56,277 Chwileczkę… 51 00:04:00,490 --> 00:04:02,825 A więc jednak chodzi o kupno willi. 52 00:04:02,909 --> 00:04:06,579 Pan ma tylko wymyślić nową historię. 53 00:04:07,205 --> 00:04:09,457 To ja dokonuję zakupu. 54 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 Pani? 55 00:04:10,458 --> 00:04:15,046 Działka ma 2600 metrów kwadratowych i kosztuje trzy miliony jenów. 56 00:04:15,546 --> 00:04:19,092 Gdybym wzięła pożyczkę, mogłabym sobie na nią pozwolić… 57 00:04:19,926 --> 00:04:23,221 W tygodniu, ze względu na pracę, przebywałabym w mieście, 58 00:04:23,304 --> 00:04:27,058 a weekendy spędzałabym w górach. 59 00:04:27,141 --> 00:04:29,435 Wyjaśnijmy jedną rzecz. 60 00:04:30,270 --> 00:04:33,106 Ziemię kupuje pani czy wydawnictwo? 61 00:04:33,606 --> 00:04:35,483 Ja, prywatnie. 62 00:04:35,566 --> 00:04:37,402 I mam zrobić o tym mangę? 63 00:04:37,485 --> 00:04:40,530 Ma pan przyjrzeć się procesowi kupna. 64 00:04:40,613 --> 00:04:42,573 Być może to pana zainspiruje… 65 00:04:43,157 --> 00:04:45,868 Trochę o tym poczytałam. 66 00:04:47,287 --> 00:04:51,457 Właściciel willi numer 1 jest dyrektorem stoczni. 67 00:04:51,958 --> 00:04:54,752 Numer 2 należy do prezesa firmy farmaceutycznej. 68 00:04:54,836 --> 00:04:57,463 Numer 3 do właścicieli firmy poligraficznej. 69 00:04:57,547 --> 00:05:00,842 Numer 4 wzniosła znana firma kosmetyczna. 70 00:05:00,925 --> 00:05:04,971 Wszystkich 11 właścicieli jest milionerami. 71 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 Mają piękne żony i rodziny… 72 00:05:07,932 --> 00:05:09,559 Są tacy szczęśliwi! 73 00:05:09,642 --> 00:05:12,020 Mówi pani, że to zbadała? 74 00:05:12,103 --> 00:05:13,896 Ale to zupełnie bez sensu. 75 00:05:13,980 --> 00:05:17,942 Jak willa w wiosce milionerów może być tak tania? 76 00:05:18,735 --> 00:05:19,819 Gdzie jest haczyk? 77 00:05:19,902 --> 00:05:21,946 Nie ma żadnego, panie Kishibe. 78 00:05:22,030 --> 00:05:25,033 Zapomniałam wspomnieć o najważniejszym. 79 00:05:26,409 --> 00:05:32,582 Wszyscy właściciele kupili tam działkę, gdy mieli po 25 lat. 80 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 Byli zwyczajnymi ludźmi, którzy żyli gdzieś w Japonii. 81 00:05:37,170 --> 00:05:43,092 Ostatnią działkę sprzedano w 1989 roku. To była willa numer 11. 82 00:05:43,676 --> 00:05:48,598 Kupił ją 25-letni kurier z Tokio. 83 00:05:49,307 --> 00:05:53,895 Teraz jest prezesem linii lotniczych z 30 miliardami jenów w aktywach! 84 00:05:54,479 --> 00:05:59,359 Żaden z 11 właścicieli nie pochodził z bogatej rodziny. 85 00:06:00,068 --> 00:06:01,819 Byli zwykłymi 25-latkami. 86 00:06:02,320 --> 00:06:06,407 Po tym, jak kupili działkę w wiosce, stali się milionerami. 87 00:06:07,033 --> 00:06:08,534 Zbieg okoliczności? 88 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 Wszystko, gdy mieli 25 lat. 89 00:06:11,662 --> 00:06:14,665 A teraz ja również mam 25 lat. 90 00:06:15,249 --> 00:06:17,543 Nie jest pan ciekaw, co się wydarzy? 91 00:06:18,044 --> 00:06:21,631 Gdy tam pojadę i kupię willę przynoszącą szczęście! 92 00:06:28,554 --> 00:06:30,723 Redakcja ma helikopter? 93 00:06:31,224 --> 00:06:32,975 Jak się tam dostaniemy? 94 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 W GÓRACH, 80 KM OD MIASTA MORIOH 95 00:07:16,102 --> 00:07:16,978 Panie Kishibe. 96 00:07:17,562 --> 00:07:20,189 Zapomniałam wspomnieć o pewnej ważnej rzeczy. 97 00:07:20,898 --> 00:07:23,484 Sprzedawca jest przewodniczącym rady, 98 00:07:23,568 --> 00:07:26,446 a mieszkańcy przywiązują wagę do dobrych manier. 99 00:07:26,529 --> 00:07:29,407 Nie sprzedadzą ziemi nieobytej osobie. 100 00:07:30,074 --> 00:07:31,993 Etykieta jest niezmiernie ważna. 101 00:07:32,618 --> 00:07:34,662 Dlatego bardzo pana proszę… 102 00:07:35,705 --> 00:07:37,874 Niby o co? 103 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 To pani kupuje działkę, nie ja. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,629 Matko, chodzi o to, że… 105 00:07:44,213 --> 00:07:49,260 jeśli któreś z nas nie okaże szacunku, wyrzucą nas oboje. 106 00:07:49,343 --> 00:07:51,888 I cała ta wspinaczka pójdzie na marne. 107 00:07:52,513 --> 00:07:57,643 Czasem zachowuje się pan, jakby był pępkiem świata… 108 00:07:58,186 --> 00:07:59,979 I trochę kozaczy. 109 00:08:00,062 --> 00:08:02,273 Co ma pani na myśli? 110 00:08:02,356 --> 00:08:07,528 Proszę okazać mieszkańcom szacunek, żebyśmy nikogo nie urazili. 111 00:08:08,905 --> 00:08:11,741 Omówimy szybko zasady kulturalnego zachowania? 112 00:08:12,742 --> 00:08:16,746 Jeśli kogoś odwiedzamy, gdzie powinniśmy ściągnąć kurtkę? 113 00:08:18,206 --> 00:08:20,917 Uczyła się pani tego przed rozmowami o pracę? 114 00:08:21,751 --> 00:08:23,836 Zdejmujemy kurtki przed drzwiami. 115 00:08:24,545 --> 00:08:27,507 Nie w środku, tylko przed wejściem. 116 00:08:28,090 --> 00:08:30,343 Bo mogą być brudne lub zakurzone. 117 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 Fantastycznie, panie Kishibe! 118 00:08:34,055 --> 00:08:37,850 Wizyta się nie zaczęła, ale co zrobimy z tym fantem? 119 00:08:39,769 --> 00:08:41,604 To… pisklę. 120 00:08:45,066 --> 00:08:46,108 Biedaczek. 121 00:08:46,692 --> 00:08:50,071 Musiał wypaść z gniazda na jednym z tych drzew. 122 00:08:50,154 --> 00:08:51,405 Co robimy? 123 00:08:51,489 --> 00:08:55,701 Jeśli go tu zostawimy, zostanie zjedzony albo zdechnie. 124 00:08:55,785 --> 00:08:59,580 Nawet jeśli tak się stanie, takie są prawa natury. 125 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Masz szczęście, ptaszku. 126 00:09:03,584 --> 00:09:04,752 Pomożemy ci. 127 00:09:05,795 --> 00:09:08,297 Włożę cię do pudełka po cukierkach. 128 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Może gniazdo jest na tym drzewie. 129 00:09:12,760 --> 00:09:14,470 Później to sprawdzimy. 130 00:09:27,817 --> 00:09:29,026 Witajcie. 131 00:09:29,110 --> 00:09:32,196 Dziękuję, że przebyliście tak długą drogę. 132 00:09:32,697 --> 00:09:35,950 Cieszę się, że pogoda wam sprzyjała. 133 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Tędy, proszę. 134 00:09:39,120 --> 00:09:39,954 Proszę… 135 00:09:40,454 --> 00:09:41,956 Wejdźcie. 136 00:09:47,920 --> 00:09:49,880 Nazywam się Kyoka Izumi. 137 00:09:50,464 --> 00:09:54,677 Dziękuję, że znaleźli państwo czas, by się ze mną spotkać. 138 00:09:55,428 --> 00:09:57,763 To mój kolega, Rohan Kishibe. 139 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 Jest mangaką. 140 00:10:00,182 --> 00:10:02,310 Mam na imię Ikkyu. 141 00:10:03,185 --> 00:10:06,480 Do usług. Będę wam towarzyszył od głównej bramy do domu. 142 00:10:07,273 --> 00:10:08,566 Zapraszam. 143 00:10:21,746 --> 00:10:24,915 Za pozwoleniem… wezmę kurtki. 144 00:10:39,805 --> 00:10:41,682 Możecie ściągnąć buty. 145 00:11:05,289 --> 00:11:08,751 Pójdę po właściciela, który chce sprzedać willę. 146 00:11:09,335 --> 00:11:10,670 Zaczekajcie tu. 147 00:11:54,922 --> 00:11:57,049 Wygląda na to, że… 148 00:11:57,883 --> 00:12:01,387 nasz test się rozpoczął. 149 00:12:02,471 --> 00:12:04,640 Test dobrych manier. 150 00:12:05,141 --> 00:12:09,729 Czy nie istnieją zasady picia herbaty, z których właśnie nas testują? 151 00:12:10,730 --> 00:12:14,024 Może ktoś nas obserwuje. 152 00:12:14,900 --> 00:12:17,403 Wie pani, jak należy się zachować? 153 00:12:19,447 --> 00:12:22,116 Może sprawdzimy w internecie? 154 00:12:22,867 --> 00:12:23,701 Nie trzeba. 155 00:12:24,201 --> 00:12:26,162 W końcu to ja kupuję. 156 00:12:26,746 --> 00:12:28,122 Spokojnie. 157 00:12:28,706 --> 00:12:33,127 Podczas jedzenia i picia należy unikać obraźliwych dźwięków. 158 00:12:45,097 --> 00:12:46,140 Wybaczcie. 159 00:12:50,311 --> 00:12:52,438 Bardzo mi przykro, ale… 160 00:12:52,980 --> 00:12:56,358 sprzedawca się z wami nie spotka. 161 00:12:57,568 --> 00:12:59,487 Proszę opuścić wioskę. 162 00:13:01,071 --> 00:13:05,868 Panno Izumi, do tej pory trzy razy pogwałciła pani etykietę. 163 00:13:05,951 --> 00:13:06,786 Co…? 164 00:13:07,369 --> 00:13:09,955 Nie sprzedajemy ziemi niewychowanym ludziom. 165 00:13:10,664 --> 00:13:12,082 Odejdźcie. 166 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 Czyli… to przeze mnie? 167 00:13:15,252 --> 00:13:16,378 Ja popełniłam gafę? 168 00:13:16,462 --> 00:13:20,216 Po pierwsze, nie należy zajmować miejsc najdalszych od drzwi, 169 00:13:20,299 --> 00:13:22,802 chyba że zostaną zaoferowane. 170 00:13:26,055 --> 00:13:28,015 Trzeba usiąść przy drzwiach. 171 00:13:28,098 --> 00:13:32,645 W dobrym tonie jest pozostanie tam, póki nie przyjdzie gospodarz. 172 00:13:33,479 --> 00:13:34,563 Po drugie… 173 00:13:34,647 --> 00:13:37,608 należy unikać krawędzi mat tatami. 174 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 Po trzecie… 175 00:13:44,323 --> 00:13:46,909 jeśli stół znajduje się poniżej kolan, 176 00:13:46,992 --> 00:13:49,829 można trzymać w ręku spodek. 177 00:13:50,996 --> 00:13:53,332 Ale wkładanie palca w uszko… 178 00:13:53,415 --> 00:13:54,250 WULGARNIE 179 00:13:54,333 --> 00:13:56,001 …jest niezwykle wulgarne. 180 00:13:57,169 --> 00:13:58,003 POPRAWNIE 181 00:13:58,087 --> 00:13:59,088 O nie! 182 00:13:59,672 --> 00:14:03,384 Maniery się ma albo nie. 183 00:14:03,926 --> 00:14:05,302 Zero pobłażania. 184 00:14:06,095 --> 00:14:07,847 Na dzisiaj to już wszystko. 185 00:14:09,265 --> 00:14:10,850 To koniec? 186 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Proszę… 187 00:14:12,268 --> 00:14:15,104 Powiedziałeś „na dzisiaj”? 188 00:14:15,187 --> 00:14:17,606 Jest możliwość otrzymania drugiej szansy? 189 00:14:17,690 --> 00:14:21,318 Gdybym mogła spróbować ponownie… 190 00:14:21,402 --> 00:14:22,403 Co? 191 00:14:22,486 --> 00:14:25,656 Pozwolicie mi zacząć od początku? 192 00:14:25,739 --> 00:14:27,491 Proszę! 193 00:14:27,575 --> 00:14:29,952 A więc chce pani spróbować ponownie? 194 00:14:30,452 --> 00:14:32,538 Dobrze zrozumiałem? 195 00:14:33,497 --> 00:14:34,665 A mogłabym? 196 00:14:35,541 --> 00:14:36,625 Dobrze. 197 00:14:36,709 --> 00:14:40,754 Przekażę to mojemu panu i wrócę z odpowiedzią. 198 00:14:41,505 --> 00:14:43,007 Tak! Proszę! 199 00:14:43,090 --> 00:14:44,717 Proszę dać mi spróbować! 200 00:14:44,800 --> 00:14:46,552 Może jednak wrócimy do domu? 201 00:14:47,052 --> 00:14:49,597 To nie przyda mi się do mangi. 202 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 Ja… zakochałam się w tym miejscu. 203 00:14:53,183 --> 00:14:55,728 Ludzie muszą zachowywać się tu kulturalnie. 204 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 To w sumie… bardzo urocze miejsce… 205 00:15:14,288 --> 00:15:15,873 Halo? Mówi Kyoka. 206 00:15:20,294 --> 00:15:21,921 Co, do licha…? 207 00:15:23,464 --> 00:15:24,298 Nie! 208 00:15:27,092 --> 00:15:28,761 Nie, to niemożliwe! 209 00:15:29,511 --> 00:15:31,555 Muszę natychmiast wracać. 210 00:15:32,264 --> 00:15:34,683 Moja matka… nie żyje… 211 00:15:36,060 --> 00:15:37,186 Powiedzieli… 212 00:15:38,687 --> 00:15:39,730 że moja matka… 213 00:15:40,314 --> 00:15:42,399 miała wypadek samochodowy… 214 00:15:44,902 --> 00:15:46,028 Co…? 215 00:15:46,111 --> 00:15:48,530 A mój chłopak… 216 00:15:49,156 --> 00:15:53,869 za którego miałam wyjść w przyszłym roku, był z nią w aucie… 217 00:15:54,745 --> 00:15:57,289 Mama dostała zawału za kierownicą… 218 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 Oboje nie żyją! 219 00:16:04,672 --> 00:16:07,049 Co do…? Pisklę w pudełku? 220 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 Przepraszam. 221 00:16:12,513 --> 00:16:16,058 Mój pan wyraził zgodę na powtórzenie testu z dobrych manier. 222 00:16:16,809 --> 00:16:17,685 Kontynuujmy. 223 00:16:17,768 --> 00:16:21,355 Kim ty, do diabła, jesteś? 224 00:16:23,816 --> 00:16:25,192 Heaven’s Door! 225 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 „Jestem przewodnikiem przy bramie. 226 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 Przekazuję wolę tej ziemi. 227 00:16:35,577 --> 00:16:39,123 Ci, którzy wchodzą na nią bez szacunku i pogwałcają etykietę, 228 00:16:39,206 --> 00:16:41,500 stracą coś cennego. 229 00:16:42,292 --> 00:16:43,877 Taka jest kara gór. 230 00:16:44,378 --> 00:16:48,716 Zero pobłażania dla braku manier. Zyskaj coś lub strać. 231 00:16:48,799 --> 00:16:52,720 Takie jest prawo tej ziemi i moc gór. 232 00:16:53,220 --> 00:16:55,723 Ci, którzy szanują ziemię, odniosą sukces. 233 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 Inni stracą wszystko jedno po drugim”. 234 00:16:58,308 --> 00:17:00,978 Ten chłopiec nie jest użytkownikiem Standu. 235 00:17:01,061 --> 00:17:03,689 Jest tylko sługą i przewodnikiem. 236 00:17:03,772 --> 00:17:06,108 Nie posiada żadnych zdolności. 237 00:17:06,191 --> 00:17:07,776 No to mamy przechlapane. 238 00:17:09,111 --> 00:17:11,905 Naszymi wrogami są bogowie gór. 239 00:17:12,489 --> 00:17:15,284 „Złamała trzy zasady, więc straciła trzy rzeczy. 240 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 Bo ponownie chciała spróbować. 241 00:17:17,953 --> 00:17:19,621 A to zuchwalstwo! 242 00:17:19,705 --> 00:17:20,789 Poza tym… 243 00:17:22,875 --> 00:17:26,754 zamienianie ludzi w książkę i czytanie im w myślach bez pozwolenia 244 00:17:27,254 --> 00:17:29,965 jest wyrazem braku szacunku i manier!” 245 00:17:30,716 --> 00:17:31,550 O Boże! 246 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 To jakiś żart? 247 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 Niedobrze. 248 00:17:42,811 --> 00:17:43,854 Moje serce… 249 00:17:45,314 --> 00:17:48,317 Moje serce… Nie mogę oddychać… 250 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 Panna Izumi… 251 00:17:53,280 --> 00:17:56,450 ma chyba zawał serca. 252 00:17:57,117 --> 00:17:58,577 Panie Rohanie Kishibe, 253 00:17:58,660 --> 00:18:01,121 złamał pan jedną zasadę etykiety, 254 00:18:01,205 --> 00:18:02,956 więc straci pan jedną rzecz. 255 00:18:03,499 --> 00:18:05,918 Czy ona umrze? 256 00:18:06,001 --> 00:18:06,835 Cóż… 257 00:18:08,212 --> 00:18:12,591 Spróbuje pan ponownie? Czy woli wrócić do domu? 258 00:18:14,843 --> 00:18:15,803 Nie ma mowy. 259 00:18:16,345 --> 00:18:18,764 Nie mogę wrócić teraz do domu! 260 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 Błagam, miejcie litość! 261 00:18:21,892 --> 00:18:24,311 Chciała tylko być szczęśliwa. 262 00:18:24,394 --> 00:18:27,147 Próbowała mi pomóc w pracy. 263 00:18:27,231 --> 00:18:29,566 Jest po prostu dobrą redaktor. 264 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 Zero pobłażania dla braku manier. 265 00:18:33,904 --> 00:18:34,822 Zyskaj coś. 266 00:18:35,739 --> 00:18:36,949 Lub strać. 267 00:18:37,950 --> 00:18:40,869 Jak należy jeść kukurydzę? 268 00:18:41,912 --> 00:18:45,916 Czy podejmie pan kolejną próbę, Rohanie Kishibe? 269 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 Czy… 270 00:18:47,751 --> 00:18:50,337 skończy pan na dzisiaj i wróci do domu? 271 00:19:18,907 --> 00:19:20,868 Nie doceniasz Rohana Kishibe. 272 00:19:21,577 --> 00:19:23,620 Nóż, widelec, pałeczki… 273 00:19:24,246 --> 00:19:27,249 To oczywiste, że chcesz mnie zmylić. 274 00:19:28,041 --> 00:19:29,751 Są zbyt ostentacyjne. 275 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 Odpowiedź brzmi: „rękami”. 276 00:19:34,882 --> 00:19:36,758 Muszę ci coś powiedzieć… 277 00:19:37,676 --> 00:19:39,970 Stoisz na… 278 00:19:44,683 --> 00:19:45,684 Co? 279 00:19:46,560 --> 00:19:48,228 To ty… 280 00:19:48,854 --> 00:19:50,105 złamałeś zasady. 281 00:19:50,606 --> 00:19:54,401 Gdy zamieniłem cię w książkę, zapisałem to w tobie. 282 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 Moja umiejętność nosi nazwę… 283 00:19:59,615 --> 00:20:00,741 Heaven’s Door. 284 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 NIE WIDZĘ KRAWĘDZI MAT 285 00:20:04,453 --> 00:20:06,496 Wiesz co? Znów na niej stoisz. 286 00:20:07,623 --> 00:20:08,582 Obiema stopami. 287 00:20:09,958 --> 00:20:12,294 Wykorzystałem swoją umiejętność. 288 00:20:12,878 --> 00:20:15,255 A tej zasady nauczyłem się od ciebie. 289 00:20:15,839 --> 00:20:16,798 Dziękuję. 290 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 Mówiłeś: „zyskaj coś lub strać”. 291 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 Wygrałem, prawda? 292 00:20:26,808 --> 00:20:29,728 Kukurydzę należy jeść rękami. 293 00:20:29,811 --> 00:20:32,022 Oddaj jej to, co straciła. 294 00:20:32,606 --> 00:20:34,524 Matkę i chłopaka. 295 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Oszukiwał pan! 296 00:20:36,235 --> 00:20:38,779 To wzbudzi gniew bogów. 297 00:20:40,072 --> 00:20:43,200 Panie Rohanie Kishibe, spróbuje pan ponownie? 298 00:20:43,825 --> 00:20:46,203 Czy na dzisiaj pan skończy? 299 00:20:47,037 --> 00:20:50,123 To nie ja rozgniewałem bogów. 300 00:20:50,207 --> 00:20:53,543 To ty złamałeś zasady, pamiętasz? 301 00:20:54,670 --> 00:20:55,796 Ale wracam do domu. 302 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 I nigdy więcej tu nie wrócę. 303 00:21:23,407 --> 00:21:26,702 Jejku! Nie sądziłem, że takie rzeczy dzieją się naprawdę. 304 00:21:27,995 --> 00:21:32,249 Ale co się stało z matką i chłopakiem tej redaktor? 305 00:21:32,332 --> 00:21:33,875 Nic im nie było. 306 00:21:34,418 --> 00:21:38,588 Ktoś w nich wjechał, a krewni spanikowali i narobili szumu. 307 00:21:38,672 --> 00:21:40,173 Całe szczęście. 308 00:21:40,257 --> 00:21:41,842 Prawie bym zapomniał… 309 00:21:42,384 --> 00:21:46,263 Muszę zebrać materiały, więc wrócę dopiero po ósmej. 310 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 Rozumiem. 311 00:21:47,264 --> 00:21:53,186 Rohanie, może przestaniesz w końcu żerować na gościnności rodziny Koichiego? 312 00:21:53,687 --> 00:21:58,025 Tak, muszę znaleźć miejsce, gdzie będę mógł spokojnie rysować mangę. 313 00:21:58,608 --> 00:22:00,610 Ale jestem kompletnie spłukany. 314 00:22:00,694 --> 00:22:04,323 Może zatrzymasz się u mnie? Mam mnóstwo wolnych pokoi. 315 00:22:06,450 --> 00:22:07,743 Byłoby super… 316 00:22:09,161 --> 00:22:12,497 Bardzo ciekawi mnie twój ojciec. 317 00:22:12,581 --> 00:22:15,876 - Serio? Wpadnij dziś do nas. - Co? 318 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 Może Heaven’s Door naprawi staruszka! 319 00:22:18,712 --> 00:22:19,671 Zapomnij. 320 00:22:19,755 --> 00:22:22,382 Nie? Szkoda… 321 00:23:44,923 --> 00:23:46,925 Napisy: Monika Bartz