1 00:00:05,964 --> 00:00:11,970 ‪(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,309 ‪(สร้างจากมังงะของ) 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,939 ‪(ฮิโรฮิโกะ อารากิ) 4 00:00:33,616 --> 00:00:35,869 ‪(หยุด) 5 00:00:45,170 --> 00:00:47,672 ‪ผมโอ้อวดก็ได้ว่าผมบาดเจ็บยังไง 6 00:00:48,798 --> 00:00:51,509 ‪แต่ผมไม่มีอารมณ์ทำอย่างนั้น 7 00:00:51,593 --> 00:00:53,762 ‪ตอนนี้มันดีขึ้นมากแล้ว แต่ว่า... 8 00:00:53,845 --> 00:00:55,013 ‪มือขวาของผมน่ะ 9 00:00:55,096 --> 00:00:59,017 ‪กระดูกข้อกลางนิ้วก้อยของผมร้าว แต่ว่า... 10 00:00:59,100 --> 00:01:01,102 ‪นิ้วนางและนิ้วกลางน่ะ 11 00:01:01,186 --> 00:01:05,565 ‪กระดูกฝ่ามือและกระดูกข้อต้นของสองนิ้วนี้แตก 12 00:01:05,648 --> 00:01:07,233 ‪ซึ่งใช้เวลาสี่สัปดาห์กว่าจะหาย 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,780 ‪คราวนี้ผมเสียใจจริงๆ กับสิ่งที่ทำลงไป 14 00:01:11,863 --> 00:01:14,699 ‪เพราะเป็นความผิดของผมคนเดียว 15 00:01:15,784 --> 00:01:18,578 ‪ผมล้ำเส้นอันตรายและจุ้นจ้านกับเรื่องที่ 16 00:01:18,661 --> 00:01:20,830 ‪ไม่ใช่ธุระกงการของผม 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,961 ‪ผมนึกว่าตัวเองเข้าใจนิสัยของคนอื่นได้ 18 00:01:27,045 --> 00:01:28,880 ‪ผมช่างโง่เสียจริง 19 00:01:42,977 --> 00:01:45,522 ‪โชคดีเหลือเกินที่ผมบาดเจ็บแค่มือข้างเดียว 20 00:01:45,605 --> 00:01:50,026 ‪บางทีนี่จะเป็นโชคในคราวเคราะห์ 21 00:02:38,867 --> 00:02:44,330 ‪(ตอน: วิ่งเข้าไป) 22 00:02:51,462 --> 00:02:54,591 ‪จากสถานีเมืองเอส ‪ทางตะวันตกเฉียงใต้ของเมืองโมริโอ 23 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 ‪เรานั่งรถไฟหัวกระสุนไปถึงสถานีโตเกียวได้ 24 00:02:57,177 --> 00:02:58,553 ‪ภายในเวลาชั่วโมงครึ่ง 25 00:02:59,095 --> 00:03:02,390 ‪นั่งรถไฟอีก 30 นาทีเราก็จะไปถึง 26 00:03:02,473 --> 00:03:03,308 ‪ฮาราจูกุ 27 00:03:04,934 --> 00:03:08,980 ‪อุ๊ย ใบหน้าของเธอช่างน่ารักจริงๆ 28 00:03:09,647 --> 00:03:13,276 ‪เธอน่าจะสูงสัก 178 ซม. ใช่ไหม 29 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 ‪บังเอิญว่าฮาชิโมโตะ โยมะ ‪กำลังเตร็ดเตร่อยู่แถวฮาราจูกุ 30 00:03:17,864 --> 00:03:21,159 ‪เมื่อแมวมองจากบริษัทโมเดลลิ่งไปพบเขา 31 00:03:21,242 --> 00:03:24,329 ‪จากนั้นก็มีภาพของเขาลงในนิตยสารฉบับนึง 32 00:03:24,412 --> 00:03:27,081 ‪และต่อมาเขาก็ได้รับบทเล็กๆ ในหนัง 33 00:03:27,165 --> 00:03:31,711 ‪ระหว่างที่เขาเข้าฉาก ‪เขามองเห็นนักแสดงนำจากที่ไกล 34 00:03:31,794 --> 00:03:36,132 ‪ตอนแรก เอเย่นต์บอกเขาว่า 35 00:03:36,216 --> 00:03:39,177 ‪ดาราหนังและนายแบบมืออาชีพต้องเปล่งออร่า 36 00:03:39,260 --> 00:03:41,721 ‪แม้แต่ตอนยืนเฉยๆ 37 00:03:42,180 --> 00:03:44,641 ‪เธอต้องฝึกฝนร่างกาย 38 00:03:44,724 --> 00:03:48,353 ‪ท่ายืนสวยงามสำคัญยิ่งกว่าความสามารถ 39 00:03:48,436 --> 00:03:50,813 ‪ด้วยบรรยากาศสดใสแปลกใหม่เช่นนั้นเอง 40 00:03:50,897 --> 00:03:55,276 ‪ช่วงเวลาดีที่สุดในชีวิตของ ‪ฮาชิโมโตะ โยมะได้เริ่มขึ้นแล้ว 41 00:04:13,211 --> 00:04:16,297 ‪โอเคจ้ะ ครั้งสุดท้าย สาม! 42 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 ‪สอง! 43 00:04:20,385 --> 00:04:21,219 ‪สอง! 44 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 ‪สอง! 45 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 ‪ยังสองอยู่! 46 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 ‪หนึ่ง! 47 00:04:28,893 --> 00:04:29,811 ‪ครั้งสุดท้าย 48 00:04:37,610 --> 00:04:39,696 ‪อย่างนั้นแหละ เสร็จแล้วจ้ะ 49 00:04:39,779 --> 00:04:42,156 ‪สมบูรณ์แบบ 50 00:04:42,240 --> 00:04:46,661 ‪ครูฝึกน่ะเวลาคุมการฝึกก็จะโกหกซึ่งหน้า 51 00:04:46,744 --> 00:04:50,373 ‪แต่เธอก็อดทนทำตามมาตลอดสัปดาห์ ยอดมาก 52 00:04:50,456 --> 00:04:53,710 ‪ดูเส้นเลือดตรงนี้ที่ปูดขึ้นมาสิ 53 00:04:54,752 --> 00:04:56,713 ‪สวยงามจังเลย 54 00:05:20,194 --> 00:05:21,029 ‪ย๊าก 55 00:05:33,624 --> 00:05:34,500 ‪หืม 56 00:05:35,585 --> 00:05:36,502 ‪อาหารเย็นพร้อมแล้ว 57 00:05:36,586 --> 00:05:37,754 ‪โยมะ 58 00:05:38,755 --> 00:05:39,797 ‪โอ๊ย 59 00:05:39,881 --> 00:05:42,300 ‪เจ็บจัง 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,761 ‪อย่าทิ้งเหล็กพวกนี้ไว้แถวนี้สิ 61 00:05:46,512 --> 00:05:49,557 ‪แล้วใครเขากระโดดเชือกในห้องกัน 62 00:05:50,266 --> 00:05:51,434 ‪รู้แล้ว 63 00:05:52,060 --> 00:05:53,144 ‪ฉันจะเก็บก็ได้ 64 00:05:53,227 --> 00:05:54,395 ‪เอ๋ 65 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 ‪แต่นายดูดีสุดยอดเลย 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,233 ‪ดูซิกส์แพ็คนี่สิ 67 00:05:59,317 --> 00:06:03,279 ‪นายดูเหมือน... แบรด พิตต์ ‪ในเรื่องไฟท์คลับเลย 68 00:06:03,863 --> 00:06:04,781 ‪เหรอ 69 00:06:04,864 --> 00:06:10,161 ‪รูปร่างของนายเปลี่ยนไว ‪กว่าที่ฉันคิดไว้ นายดูดีมาก 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,247 ‪ถ้านายได้เล่นหนังแอ๊คชั่นสืบสวน 71 00:06:13,331 --> 00:06:15,416 ‪นายคงจะแจ๋ว... 72 00:06:17,251 --> 00:06:20,296 ‪จริงด้วย สปาเกตตีไข่ปลาค็อดเสร็จแล้ว 73 00:06:20,380 --> 00:06:22,298 ‪มากินตอนยังร้อนเถอะ 74 00:06:22,382 --> 00:06:23,299 ‪สปาเกตตีเหรอ 75 00:06:23,383 --> 00:06:24,258 ‪ใช่ 76 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 ‪ฉันบอกเธอแล้วไง มิกะจัง 77 00:06:27,512 --> 00:06:30,390 ‪- ฉันกินแป้งหรือไขมันไม่ได้ ‪- เอ๋ 78 00:06:30,473 --> 00:06:34,352 ‪ฉันกินได้แต่โปรตีน ‪มันดีต่อการเพาะกล้ามมากกว่า 79 00:06:34,894 --> 00:06:36,270 ‪(ไก่นึ่ง ไข่ขาว…) 80 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 ‪ช่วยทำตามเมนูนี้ทีนะ 81 00:06:38,147 --> 00:06:41,150 ‪นายจะกินแต่แบบนี้ทุกวัน 82 00:06:41,234 --> 00:06:44,278 ‪แล้วคืนนี้เราไม่ไปคาราโอเกะกับเพื่อนเหรอ 83 00:06:44,362 --> 00:06:45,613 ‪ฉันไม่ไป 84 00:06:45,696 --> 00:06:47,657 ‪ฉันจะต้องวิ่งสิบกิโลตั้งแต่ตีสี่ 85 00:06:47,740 --> 00:06:49,492 ‪ตอนนี้ฉันต้องนอนแล้ว 86 00:06:49,575 --> 00:06:51,869 ‪แต่นี่เพิ่งหนึ่งทุ่มเองนะ 87 00:06:53,162 --> 00:06:53,996 ‪อะไรกัน 88 00:06:54,080 --> 00:06:55,957 ‪ในกระเป๋าสตางค์ฉันไม่มีเงิน... 89 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 ‪ใช่ ฉันลืมบอกเธอไป 90 00:06:59,127 --> 00:07:02,296 ‪ที่ยิมมีขายเวย์โปรตีนลดราคา 91 00:07:02,380 --> 00:07:05,508 ‪ขนาด 2,000 กรัมแค่ 4,800 เยน ‪รสช็อกโกแลตด้วย 92 00:07:06,050 --> 00:07:06,968 ‪คุ้มนะว่าไหม 93 00:07:07,051 --> 00:07:11,222 ‪ถูกกว่าปลาค็อดแน่นอน ฉันขอยืม 5,000 เยนนะ 94 00:07:11,806 --> 00:07:14,434 ‪โทษที ฉันจะคืนเงินให้เธอพรุ่งนี้แน่นอน 95 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 ‪อะไรกัน 96 00:07:15,601 --> 00:07:18,479 ‪ฉันต้องอาบน้ำแล้วก็เข้านอน 97 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 ‪เธอกลับบ้านดีกว่า 98 00:07:20,398 --> 00:07:22,483 ‪แต่ว่า... นี่เป็นห้องของฉัน 99 00:07:22,567 --> 00:07:23,776 ‪หืม 100 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 ‪นั่นสิ จริงด้วย 101 00:07:30,992 --> 00:07:31,826 ‪เฮ้ย 102 00:07:31,909 --> 00:07:34,245 ‪นายกดกริ่งตั้งสามครั้งเชียวนะ 103 00:07:34,328 --> 00:07:36,122 ‪ฉันเคยบอกแล้วไง 104 00:07:36,205 --> 00:07:38,249 ‪- อย่ามาตอนหัวค่ำ ‪- โยมะ 105 00:07:38,332 --> 00:07:40,376 ‪- คนเขาพยายามจะนอน ‪- หยุดนะ โยมะ 106 00:07:40,460 --> 00:07:43,296 ‪ถ้านายกดกริ่งทำฉันตื่น ฉันจะอัดหน้านายให้ยับ 107 00:07:43,421 --> 00:07:44,255 ‪เฮอะ 108 00:07:47,341 --> 00:07:48,342 ‪ขอโทษด้วยค่ะ 109 00:07:55,349 --> 00:07:57,894 ‪ทั้งหมดเริ่มขึ้นจากการคุยเล่น 110 00:07:57,977 --> 00:08:02,899 ‪เช่น "นายจะเริ่มเผาผลาญไขมัน ‪หลังวิ่งไป 15 นาที 111 00:08:02,982 --> 00:08:07,278 ‪ดังนั้นนายควรวิ่งอุ่นเครื่องให้นานกว่า 20 นาที" 112 00:08:07,361 --> 00:08:10,114 ‪เราเริ่มคุยกันแบบนั้น 113 00:08:11,073 --> 00:08:14,202 ‪โรฮังเซนเซย์ ว้าว คุณทำได้ดีมากตามเคย 114 00:08:14,285 --> 00:08:16,746 ‪น้ำหนักแค่นั้นสบายมากสำหรับคุณ 115 00:08:16,829 --> 00:08:17,663 ‪หึ 116 00:08:22,919 --> 00:08:24,545 ‪แหม เธอก็ดูดีนะ 117 00:08:39,185 --> 00:08:40,937 ‪พระเจ้าช่วย 118 00:09:02,041 --> 00:09:03,834 ‪เอ๋ 119 00:09:04,669 --> 00:09:06,546 ‪แจ๋วดีนะ แต่ว่า... 120 00:09:07,421 --> 00:09:09,382 ‪เราแค่เล่นสนุกนิดหน่อย 121 00:09:18,474 --> 00:09:22,353 ‪ขอโทษครับ ตรงนี้ผมควรหายใจเข้าหรือออก 122 00:09:22,436 --> 00:09:27,191 ‪ขอโทษจ้ะ ตอนนี้ฉันติดลูกค้าอยู่ 123 00:09:27,275 --> 00:09:28,609 ‪เอาละ งั้นเรามาเริ่มกันเลย 124 00:09:32,738 --> 00:09:36,242 ‪กล้ามเนื้อของคุณจะดี๊ด๊าเวลาคุณทักทายมัน 125 00:09:36,576 --> 00:09:39,328 ‪(ครูฝึกส่วนตัวเริ่มที่ 270,000 เยนต่อ 30 วัน) 126 00:09:44,959 --> 00:09:46,836 ‪ครั้งสุดท้าย หนึ่ง 127 00:09:47,670 --> 00:09:49,338 ‪สอง สาม 128 00:09:52,550 --> 00:09:53,676 ‪เอ่อ... 129 00:10:05,021 --> 00:10:08,733 ‪นี่ ฉันขอแล้วไงว่าอย่ากระโดดเชือกในนี้ 130 00:10:08,816 --> 00:10:10,568 ‪- เหรอ ‪- ใช่น่ะสิ 131 00:10:10,651 --> 00:10:14,739 ‪และฉันเคยบอกแล้วว่าอย่าทิ้งอุปกรณ์เกลื่อนพื้น 132 00:10:14,822 --> 00:10:17,742 ‪งั้นเหรอ แต่ฉันต้องใช้เป็นประจำทุกวัน 133 00:10:18,242 --> 00:10:20,578 ‪ดูพื้นสิสกปรกหมดเลย 134 00:10:20,661 --> 00:10:21,495 ‪หยุดนะ 135 00:10:21,579 --> 00:10:22,413 ‪โอ๊ย 136 00:10:23,122 --> 00:10:25,916 ‪ระวังหน่อย อย่าเข้ามาใกล้เกินไป 137 00:10:36,010 --> 00:10:38,387 ‪ครั้งสุดท้าย ห้า หก เจ็ด 138 00:10:38,471 --> 00:10:41,098 ‪แปด เก้า สิบ 139 00:10:54,695 --> 00:10:56,197 ‪นายกำลังทำอะไรเนี่ย 140 00:10:56,947 --> 00:10:59,033 ‪เขาเรียกว่าการปีนผาแบบไม่ใช้เชือก มิกะ 141 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 ‪การปีนผาไม่ใช้เชือก 142 00:11:03,913 --> 00:11:05,665 ‪รีโมทแอร์น่ะ... 143 00:11:06,165 --> 00:11:08,042 ‪นายแปะอุปกรณ์ทับมันอยู่ 144 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 ‪งั้นเหรอ 145 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 ‪งั้นเธอไม่ต้องใช้แอร์อีกแล้ว 146 00:11:12,463 --> 00:11:14,298 ‪ยังไงมันก็ขวางทางของฉันอยู่ดี 147 00:11:15,299 --> 00:11:18,135 ‪พอไม่มีแอร์แล้ว ฉันจะติดเครื่องดึงข้อแทน 148 00:11:18,219 --> 00:11:21,263 ‪ฉันอยากถามเรื่องบัตรเอทีเอ็มของฉัน 149 00:11:22,014 --> 00:11:24,975 ‪นายเอาไป คืนมานะ 150 00:11:25,059 --> 00:11:26,477 ‪ก็อยู่ในกระเป๋าของเธอแล้วนี่ 151 00:11:26,560 --> 00:11:29,146 ‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึงเงินของฉัน 152 00:11:29,230 --> 00:11:31,607 ‪นายกดเงิน 270,000 เยนไปโดยไม่บอกฉันเลย 153 00:11:31,691 --> 00:11:33,150 ‪นายเอาเงินไปใช้ทำอะไร 154 00:11:33,901 --> 00:11:36,153 ‪ฉันจะคืนให้ตอนที่ฉันได้เล่นหนังเรื่องใหม่ 155 00:11:37,405 --> 00:11:39,031 ‪ฉันทนไม่ไหวแล้วนะ 156 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 ‪นายรู้รหัสกดเงินของฉันได้ยังไง 157 00:11:42,952 --> 00:11:45,287 ‪วันเกิดแฟนเก่าของเธอไง 158 00:11:47,790 --> 00:11:50,167 ‪ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 159 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 ‪ไม่งั้นฉันจะแจ้งตำรวจ 160 00:11:52,378 --> 00:11:54,672 ‪ถามจริง 161 00:11:54,755 --> 00:11:58,134 ‪ไอ้คนสารเลว ออกไป! 162 00:11:59,760 --> 00:12:01,637 ‪ก็ได้ ฉันจะไป 163 00:12:06,350 --> 00:12:09,145 ‪ที่นี่เป็นห้องเช่า... 164 00:12:10,312 --> 00:12:12,231 ‪เขาบ้าไปแล้ว 165 00:12:18,654 --> 00:12:20,906 ‪ในยิมนี้มีลู่วิ่งสองตัว 166 00:12:20,990 --> 00:12:25,953 ‪เราตั้งให้ความเร็วเพิ่มอัตโนมัติ ‪สูงสุดคือ 25 กม. ต่อชม. 167 00:12:30,332 --> 00:12:33,627 ‪ยูเซน โบลต์วิ่ง 100 เมตร ‪ได้ที่ 35-37 กม. ต่อชม. 168 00:12:35,379 --> 00:12:40,301 ‪ซึ่งเป็นไปไม่ได้สำหรับผม แต่เรา ‪วิ่งบนเครื่องนี้ได้สูงสุด 25 กม. ต่อชม. 169 00:12:40,885 --> 00:12:42,511 ‪อีกสักเกมไหม 170 00:12:42,595 --> 00:12:44,346 ‪ผมพูดไปอย่างนั้น 171 00:12:46,599 --> 00:12:49,393 ‪จะมีรีโมทแค่ตัวเดียวสำหรับสองเครื่องนี้ 172 00:12:49,477 --> 00:12:50,895 ‪นั่นคือตัวตัดสินของเรา 173 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 ‪เราเริ่มวิ่งที่ 13.2 กม.ต่อชม. 174 00:12:55,065 --> 00:12:58,027 ‪เราจะเร่งความเร็วไปจนถึง 25 กม. ต่อชม. 175 00:12:58,110 --> 00:13:02,114 ‪คนที่คว้ารีโมทและกดปุ่มหยุดฉุกเฉินได้ก่อน 176 00:13:02,198 --> 00:13:03,407 ‪คือผู้ชนะ 177 00:13:03,991 --> 00:13:06,952 ‪มีเจ้าหน้าที่อยู่แถวนี้หรือเปล่า 178 00:13:07,453 --> 00:13:08,996 ‪นายจะคอยจับตาดูใช่ไหม 179 00:13:09,079 --> 00:13:12,166 ‪คืออย่างนี้ครับ ลูกค้าของผมน่ะ 180 00:13:12,249 --> 00:13:14,668 ‪ผมไม่เห็นเขามาสองสัปดาห์แล้ว 181 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 ‪ทำยังไงดี 182 00:13:16,086 --> 00:13:18,589 ‪ฉันก็ติดต่อเขาไม่ได้เหมือนกัน 183 00:13:19,381 --> 00:13:22,051 ‪นายโอเคไหมกับกฎเหมือนเดิม 184 00:13:22,134 --> 00:13:25,429 ‪แน่นอน ถ้าเราแตะรีโมท ‪ก่อนจะวิ่งถึง 25 กม. ถือว่าแพ้ 185 00:13:26,722 --> 00:13:28,557 ‪เฮ้ย ทำไมทำหน้าอย่างนั้น 186 00:13:28,641 --> 00:13:31,143 ‪เดี๋ยวสิ นายจริงจังเกินไปแล้ว 187 00:13:31,644 --> 00:13:34,772 ‪นายเจ็บใจไม่เลิกสินะ 188 00:13:46,033 --> 00:13:48,285 ‪โอเคไหมกับกฎเหมือนเดิม 189 00:13:49,912 --> 00:13:52,915 ‪นายเป็นนักแสดงกับเดินแบบสินะ 190 00:13:53,582 --> 00:13:55,376 ‪งานเป็นไงบ้าง 191 00:13:55,459 --> 00:13:59,004 ‪โรฮังเซนเซย์ คุณมีสมาธิกับการวิ่งดีกว่า 192 00:14:00,256 --> 00:14:01,924 ‪ผมรับคำท้าของคุณแล้ว 193 00:14:02,007 --> 00:14:03,259 ‪การแข่งเริ่มไปแล้วนะ 194 00:14:04,093 --> 00:14:05,970 ‪ผมจะไม่ทำพลาดเหมือนคราวก่อน 195 00:14:06,554 --> 00:14:08,222 ‪ผมจะโค่นคุณแน่นอน 196 00:14:09,765 --> 00:14:10,975 ‪คิชิเบะ โรฮัง 197 00:14:14,270 --> 00:14:15,312 ‪ใจเย็น 198 00:14:21,735 --> 00:14:22,903 ‪สิบเจ็ดจุดสองกม. ต่อชม. 199 00:14:28,659 --> 00:14:32,037 ‪ร่างกายของนายเปลี่ยนไปสินะ 200 00:14:32,121 --> 00:14:36,250 ‪นายชื่อฮาชิโมโตะ โยมะคุงใช่ไหม อายุ 21 201 00:14:37,585 --> 00:14:40,212 ‪ว้าว ดูกล้ามเนื้อข้างลำตัวของนาย... 202 00:14:40,296 --> 00:14:41,964 ‪นายได้แบบนี้มายังไง 203 00:14:42,047 --> 00:14:45,342 ‪กล้ามเนื้อเซอร์ราตัส แอนทีเรีย ‪มันไม่ใช่ซิกส์แพ็คทั่วไป 204 00:14:45,426 --> 00:14:50,973 ‪ลายกล้ามเนื้อชัดสุดยอด ‪ฉันไม่เคยเห็นอะไรอย่างนี้มาก่อน 205 00:14:51,056 --> 00:14:53,058 ‪เงียบเถอะน่า วิ่งเฉยๆ 206 00:14:53,142 --> 00:14:54,935 ‪ตอนนี้ผมเลย 18 กม. ต่อชม. แล้ว 207 00:14:59,815 --> 00:15:00,983 ‪อะไรกัน 208 00:15:01,066 --> 00:15:02,651 ‪รูปทรงกล้ามเนื้อของเขา 209 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 ‪นี่หมายความว่ายังไง 210 00:15:05,654 --> 00:15:06,655 ‪สิบเก้ากม. ต่อชม. 211 00:15:07,364 --> 00:15:09,491 ‪โรฮังเซนเซย์ คราวก่อนน่ะ... 212 00:15:09,992 --> 00:15:12,328 ‪คุณรีบใช้นิ้วแตะโต๊ะ 213 00:15:12,411 --> 00:15:15,539 ‪คุณยอมเสี่ยงตกอยู่ในสถานการณ์นั้น 214 00:15:16,832 --> 00:15:20,294 ‪เพื่อให้รีโมทหล่นใส่มือของคุณ 215 00:15:20,377 --> 00:15:24,340 ‪มันก้ำกึ่งจนเราบอกไม่ได้หรอกว่านั่นคือชัยชนะ 216 00:15:24,423 --> 00:15:26,383 ‪การแข่งขันจะมากำกวมไม่ได้ 217 00:15:26,467 --> 00:15:28,844 ‪คราวนี้ คุณไม่รอดแน่ 218 00:15:29,595 --> 00:15:31,764 ‪เดี๋ยวสิ นี่แค่เกม 219 00:15:32,389 --> 00:15:35,601 ‪ใช่ เรากำลังเล่นเกมเท่านั้น 220 00:15:35,684 --> 00:15:39,563 ‪แค่เล่นสนุก แต่การตัดสินผู้ชนะต้องยุติธรรม 221 00:15:40,105 --> 00:15:44,693 ‪โดยเฉพาะนัดล้างตา ‪เราต้องตัดสินให้เด็ดขาดและยุติธรรม 222 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 ‪นัดล้างตาต้องทำให้เด็ดขาด 223 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 ‪นายคว้ารีโมทไม่ได้เอง 224 00:15:49,740 --> 00:15:51,909 ‪กลับมาหาว่าฉันโกงเหรอ 225 00:15:51,992 --> 00:15:54,828 ‪ผมแค่จะบอกว่าเราต้องแข่งกันอย่างยุติธรรม 226 00:15:54,912 --> 00:15:55,746 ‪อะไรน่ะ 227 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 ‪เขาทำบ้าอะไรเนี่ย 228 00:16:03,837 --> 00:16:06,757 ‪วิ่งถอยหลังเหรอ เขากำลังวิ่งถอยหลังบนลู่ 229 00:16:06,840 --> 00:16:09,259 ‪วิ่งถอยหลังที่ความเร็ว 20 กม. ต่อชม. 230 00:16:09,927 --> 00:16:13,722 ‪ว้าว เขาฟิตสุดยอดขนาดนี้เลย ‪แต่ว่าเขาจะทำอะไร 231 00:16:14,223 --> 00:16:16,433 ‪เขาวิ่งถอยหลังทำไม 232 00:16:17,101 --> 00:16:19,770 ‪เฮ่ นายคิดจะ... 233 00:16:28,195 --> 00:16:31,907 ‪ยี่สิบจุดสองกิโลเมตรต่อชั่วโมง... ยี่สิบจุดสี่แล้ว 234 00:16:36,370 --> 00:16:38,497 ‪อะไรเนี่ย นาย... 235 00:16:38,580 --> 00:16:41,041 ‪ทุกที่มีการแข่งขันเสมอ 236 00:16:41,667 --> 00:16:43,127 ‪เราต้องยุติธรรม 237 00:16:43,794 --> 00:16:46,714 ‪เราจะไม่เติบโตถ้าขาดความยุติธรรม 238 00:16:50,300 --> 00:16:51,552 ‪ตอนนี้มันยุติธรรมแล้ว 239 00:16:52,219 --> 00:16:55,806 ‪ใครที่คว้ารีโมทก่อน ‪จะชนะขาดลอยอย่างไม่ต้องสงสัย 240 00:16:56,724 --> 00:16:59,727 ‪นับจากนี้ไปจะลำบากแล้ว โรฮังเซนเซย์ 241 00:16:59,810 --> 00:17:01,645 ‪นายเป็นใครวะเนี่ย 242 00:17:01,729 --> 00:17:03,439 ‪ตอนนี้อยู่ที่ 21.4 กิโลเมตร 243 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 ‪ยังกดปุ่มไม่ได้ 244 00:17:11,947 --> 00:17:15,159 ‪ยังกดปุ่มหยุดไม่ได้ ‪จนกว่าเราจะแตะ 25 กม. ต่อชม. 245 00:17:16,160 --> 00:17:18,412 ‪ระหว่างเราใครจะคว้ารีโมทได้ก่อน 246 00:17:18,495 --> 00:17:21,040 ‪ผมเหลือให้คุณสองนิ้วเพื่อกดปุ่ม 247 00:17:21,123 --> 00:17:22,416 ‪นี่สิความยุติธรรม 248 00:17:23,167 --> 00:17:25,627 ‪หลังจากนี้จะได้ไม่มีใครค้างคาใจ 249 00:17:25,711 --> 00:17:30,090 ‪เราจัดแข่งใหม่ ‪เพื่อหาผู้ชนะแบบหมดจดไม่ใช่เหรอ 250 00:17:33,135 --> 00:17:34,053 ‪อะไรน่ะ 251 00:17:34,845 --> 00:17:35,846 ‪เฮฟเว่นส์ดอร์ 252 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 ‪อะไรวะเนี่ย 253 00:17:38,390 --> 00:17:39,516 ‪(สำเร็จ) 254 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 ‪(ฮายามูระ มิกะ: ถูกฆ่า) 255 00:17:41,018 --> 00:17:42,186 ‪(คนส่งของ: ถูกฆ่า) 256 00:17:42,269 --> 00:17:44,772 ‪(ลูกค้ายิม: ถูกฆ่า) 257 00:17:44,855 --> 00:17:47,649 ‪ฮาชิโมโตะ โยมะคนนี้... 258 00:17:48,692 --> 00:17:50,277 ‪หยุด! 259 00:17:51,403 --> 00:17:53,781 ‪ตอนนี้ 23 กม. ต่อชม.แล้ว 260 00:17:53,864 --> 00:17:56,283 ‪อย่าเพิ่งร่วงนะ โรฮังเซนเซย์ 261 00:17:56,867 --> 00:17:58,368 ‪ยี่สิบสามจุดสามกิโลเมตรต่อชั่วโมง 262 00:18:00,621 --> 00:18:01,622 ‪ยี่สิบสามจุดเจ็ดกม. 263 00:18:02,790 --> 00:18:03,624 ‪ยี่สิบสี่กิโลเมตร 264 00:18:05,876 --> 00:18:08,253 ‪บ้าฉิบ ฉันแย่แล้ว 265 00:18:08,337 --> 00:18:10,714 ‪บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ 266 00:18:11,632 --> 00:18:15,719 ‪ฉันต้องเอารีโมทนั่นให้ได้ไม่งั้นฉันเสร็จแน่ 267 00:18:41,995 --> 00:18:42,955 ‪ฉันชนะ! 268 00:18:44,373 --> 00:18:46,166 ‪ฉันชนะ! 269 00:18:46,250 --> 00:18:49,461 ‪ฉันพยายามคว้ามันสุดชีวิต 270 00:18:49,545 --> 00:18:53,048 ‪แต่การเคลื่อนไหวของนายเร็วมาก สวยมาก 271 00:18:53,132 --> 00:18:55,884 ‪นายชนะหมดจดจริงๆ 272 00:18:56,552 --> 00:18:59,179 ‪แต่โทษที ฉันมีเฮฟเว่นส์ดอร์ 273 00:18:59,263 --> 00:19:03,100 ‪เป็นความสามารถพิเศษของฉัน ‪ที่จะเปลี่ยนใครสักคนเป็นหนังสือให้เขียนลงไป 274 00:19:03,183 --> 00:19:05,435 ‪ภายในเสี้ยววินาที ฉันเขียนลงบนตัวนายแล้ว 275 00:19:05,519 --> 00:19:09,565 ‪แต่ถ้าเรื่องการแข่งขัน ฉันยอมรับว่านายชนะ 276 00:19:09,648 --> 00:19:10,899 ‪แบบนี้ไม่พอเหรอ 277 00:19:10,983 --> 00:19:13,443 ‪(ฉันจะกดปุ่มหยุดที่เครื่องของโรฮัง) 278 00:19:15,487 --> 00:19:16,947 ‪นายกดปุ่มหยุด 279 00:19:25,080 --> 00:19:25,956 ‪โรฮัง 280 00:19:39,052 --> 00:19:43,015 ‪ผมจะไม่มองลงไปนอกหน้าต่างบานนี้ 281 00:19:44,850 --> 00:19:48,604 ‪แน่นอนว่าโยมะไม่อยู่ด้านล่างตึกอีกแล้ว 282 00:19:49,646 --> 00:19:52,524 ‪เขาอาจเกาะผนังตึกตรงไหนสักแห่งก็ได้ 283 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 ‪ผมต้องไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 284 00:19:58,530 --> 00:19:59,698 ‪ผมต้องไปจากที่นี่ 285 00:20:02,659 --> 00:20:06,455 ‪ผมล้ำเส้นอันตรายโดยไม่รู้ตัว 286 00:20:07,748 --> 00:20:10,083 ‪ถ้าผมมองลงไปนอกหน้าต่างบานนี้ในตอนนี้ 287 00:20:10,709 --> 00:20:13,879 ‪ถ้าผมยื่นหัวออกไปเหมือนว่ากำลังดูถูกเขา 288 00:20:13,962 --> 00:20:16,506 ‪เขาคงจะฆ่าผมแน่นอน 289 00:20:17,966 --> 00:20:22,054 ‪กล้ามเนื้อบนแผ่นหลังของเขา ‪มีรูปทรงเหมือนปีกไม่มีผิด 290 00:20:22,804 --> 00:20:24,473 ‪บนข้อเท้าของเขาก็มีปีกแบบนั้น 291 00:20:24,973 --> 00:20:29,853 ‪ผมยังเห็นปีกแบบนี้ด้านหลังหูของเขา ‪ตอนที่ลมพัดผ่านเส้นผม 292 00:20:29,937 --> 00:20:32,606 ‪นั่นคือสัญลักษณ์อย่างแน่นอน 293 00:20:33,232 --> 00:20:36,068 ‪มันแสดงให้เห็นว่าเขาคือร่างอวตาร 294 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 ‪เขาโดนเทพเจ้าแห่งกล้ามเนื้อสิงสู่ 295 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 ‪เทพเจ้าองค์นี้มีหลายชื่อ 296 00:20:43,158 --> 00:20:45,619 ‪ในตำนานกรีก เขาชื่อเฮอร์มีส 297 00:20:46,286 --> 00:20:50,040 ‪ฮาชิโมโตะ โยมะ ‪กลายเป็นอวตารของเทพเฮอร์มีส 298 00:20:50,999 --> 00:20:53,210 ‪ผมไม่ควรเข้าใกล้เขาเลย 299 00:20:53,293 --> 00:20:56,421 ‪ผมเสี่ยงชีวิตตัวเองพยายามคว้ารีโมทนั่น 300 00:20:57,256 --> 00:20:58,131 ‪ใช่จริงๆ 301 00:20:59,007 --> 00:21:02,928 ‪แต่ไม่ได้หมายความว่าเขายอมรับ 302 00:21:04,096 --> 00:21:06,765 ‪ผมไม่น่ายั่วยุให้เขาโกรธแค้นผม 303 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 ‪(ปิดทุกครั้ง) 304 00:22:54,748 --> 00:22:56,458 ‪คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล