1 00:00:00,830 --> 00:00:05,650 المُغنيّة، (بيكر غريس)" "أسم الأغنية، (التهويدة) 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,610 "يمكنني مُشاهدة النجوم" 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,510 لكن أضواء المدينة" "تلمع أكثر إشراقاً 4 00:00:14,540 --> 00:00:17,810 "في كل مرة اَتي" 5 00:00:17,850 --> 00:00:22,480 مرحباً بك في العالم" "حيثُ لا أحد يراك 6 00:00:22,520 --> 00:00:27,490 من أجل الشخص الذي" "كنتَ عليه من قبل 7 00:00:27,520 --> 00:00:32,290 "جاهز للمعركة" 8 00:00:32,330 --> 00:00:36,800 "مكسور وهش" 9 00:00:38,180 --> 00:00:43,180 "(اَخر الناجين)" 10 00:00:57,420 --> 00:01:00,160 .من الصعب ألا تشعرُ بأنكَ محظوظ 11 00:01:13,200 --> 00:01:16,470 على الرغم من أن أبي يقول، أنهُ .لا يوجد شيء من هذا القبيل 12 00:01:25,250 --> 00:01:29,350 هُناك من هم مستعدّون ،للفرص والنكسات 13 00:01:29,380 --> 00:01:31,550 .وهُناك الغير مستعدّون 14 00:01:35,590 --> 00:01:36,860 .الحظ لا وجود له 15 00:01:51,370 --> 00:01:53,340 بعد الحروب، كان واضحاً جداً 16 00:01:53,380 --> 00:01:55,750 ،من كانَ مُستعدّاً .ومن لم يكن كذلك 17 00:02:00,750 --> 00:02:03,850 البشر سقطوا بعيداً عن .جذورهم البدائيّة 18 00:02:11,830 --> 00:02:14,860 لقد نسينا كيف نفعل .أبسط الأشياء 19 00:02:16,930 --> 00:02:18,640 .مثل الحصول على الطعام 20 00:02:20,500 --> 00:02:22,270 ما زلت لا أعرف ،ماذا يعني ذلك 21 00:02:22,300 --> 00:02:24,840 لكن على ما يبدو كل شيء كانَ ملفوفاً بالبلاستيك 22 00:02:24,870 --> 00:02:26,380 .وجاهز 23 00:02:29,240 --> 00:02:30,680 .أبي يحب تلك المقولة 24 00:02:38,620 --> 00:02:41,560 نحنُ لا نختلف على .أيّ شيء تقريباً 25 00:02:55,610 --> 00:02:58,410 أشعر بأنني محظوظ جداً .لوجود الأب الذي أملكهُ 26 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 (جيكي)؟ 27 00:03:20,500 --> 00:03:22,330 كيفَ جرى الأمر؟ 28 00:03:22,360 --> 00:03:24,900 .لائق... لنهاية الموسم 29 00:03:24,930 --> 00:03:26,970 ،ستة كوهو السلمون .زوجان من الكلاب 30 00:03:27,000 --> 00:03:29,300 أنهُ في المدخن؟ - .أجل - 31 00:03:29,340 --> 00:03:31,340 الغرفة الباردة تتسرّب .بشكل سيء جداً 32 00:03:31,370 --> 00:03:34,510 لقد أصلحته، لكن أعتقد بأنه .يحتاج إلى إعادة تصحيح 33 00:03:36,010 --> 00:03:37,550 .ضعهُ على القائمة 34 00:03:37,580 --> 00:03:39,380 .حقاً لقد فعلت 35 00:03:41,620 --> 00:03:43,990 .العشاء على الموقد يسخن 36 00:03:44,020 --> 00:03:45,720 .سأدخل بعد قليل 37 00:03:51,560 --> 00:03:54,460 حسناً، لا بأس. كل شيء .سيكون على ما يرام 38 00:03:54,500 --> 00:03:56,360 !دعني أدخل !دعني أدخل 39 00:03:56,400 --> 00:03:58,630 لا تنظر إليه. لا تنظر !إليه! تعال هُنا 40 00:03:58,670 --> 00:04:00,540 !(جيك) 41 00:04:00,570 --> 00:04:02,640 حسناً، لا بأس. ستكون .الأمور على ما يُرام 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,510 أأنتَ بخير، (جيكي)؟ 43 00:04:11,950 --> 00:04:13,420 ...الحلم 44 00:04:16,450 --> 00:04:18,790 أنتَ تعرف الحروب .في الماضي 45 00:04:20,420 --> 00:04:23,830 يجب أن نفعل شيئاً .لمحو هذهِ الذكريات 46 00:04:23,860 --> 00:04:28,830 نركّز على المستقبل .وندفن الماضي 47 00:04:28,870 --> 00:04:30,030 حسناً؟ 48 00:05:04,630 --> 00:05:06,600 ،هل تحتاج للمساعدة أيها العجوز؟ 49 00:05:06,640 --> 00:05:08,340 .أنا جيّد 50 00:05:08,370 --> 00:05:09,510 هل أنتَ واثق؟ 51 00:05:11,370 --> 00:05:13,580 يمكنني قطع الكثير من .الأخشاب، قبل أن تعود 52 00:05:13,610 --> 00:05:15,110 .أنتَ تحلم 53 00:05:15,140 --> 00:05:16,850 .الخاسر يطبخ وينظف 54 00:05:16,880 --> 00:05:18,010 !إتفقنا 55 00:05:31,130 --> 00:05:33,520 .هذا الفأس حاد جداً .لقد أحسنت الصنع 56 00:05:35,730 --> 00:05:37,500 .أدخل للمنزل 57 00:05:42,740 --> 00:05:45,680 إبقَ هُنا. أيّ شخص ،يدخل من ذلك الباب 58 00:05:45,710 --> 00:05:47,950 !أطلق النار عليه في الوجه - .يا أبي، يمكنني المساعدة - 59 00:05:47,950 --> 00:05:49,410 .يمكنني القضاء عليهم 60 00:05:49,440 --> 00:05:52,950 ستبقى هُنا، وتحمي .كل ما هو لنا 61 00:05:52,980 --> 00:05:54,680 .سأقوم بعمليّة المسح للمحيط 62 00:05:54,720 --> 00:05:57,890 ،أذا لم أعود بعد 30 دقيقة .فأنتَ تعرف ما عليك القيام بهِ 63 00:07:16,700 --> 00:07:17,970 .تبّاً لهذا 64 00:07:50,270 --> 00:07:51,770 هل أنتَ بخير؟ 65 00:07:53,040 --> 00:07:55,170 .أجل. أجل 66 00:07:55,200 --> 00:07:58,870 ،لقد حصل على بضع طلقات .لكن تسديده ردئ للغاية 67 00:08:03,710 --> 00:08:05,610 .جئتَ مُبكراً 68 00:08:05,650 --> 00:08:07,720 .سمعتُ صوت الطلقات .أردّتُ المساعدة فقط 69 00:08:09,250 --> 00:08:11,720 وقتكَ سيأتي لدفن .الكثير من الرجال 70 00:08:13,260 --> 00:08:15,160 أنه فقط بنفس الأهميّة ،لكَ من أجل البقاء 71 00:08:15,190 --> 00:08:16,730 .وتبقى منزلِنا اَمناً 72 00:08:16,760 --> 00:08:18,130 .أنا مستعّد الاَن 73 00:08:18,160 --> 00:08:19,930 .أعرف 74 00:08:19,960 --> 00:08:21,760 .وأعتقد بأننا نشعر بالراحة 75 00:08:21,800 --> 00:08:23,830 .كانَ في طريقهِ لكوخنا 76 00:08:26,000 --> 00:08:29,170 عندما لا نكون مستعدّين، سنكون .من تعداد الذين يتعرضون للدفن 77 00:08:30,870 --> 00:08:33,280 .الاَن، عليكَ أن تهتم بهِ 78 00:08:33,310 --> 00:08:37,550 .سأعود للكوخ للتنظيف 79 00:08:37,580 --> 00:08:38,950 !أبي 80 00:08:38,980 --> 00:08:41,650 ماذا؟ - .إنكَ تنزف - 81 00:08:41,680 --> 00:08:42,990 .تبّاً 82 00:08:44,350 --> 00:08:46,260 .أنهُ لا شيء. لا تقلق 83 00:08:48,090 --> 00:08:51,030 أنتَ... أنهي العمل هُنا .وقابلني في الكوخ 84 00:08:54,000 --> 00:08:57,270 أستمر! هذهِ ليست .ديمقراطيّة 85 00:09:13,980 --> 00:09:15,790 .قطعة من القرف 86 00:09:30,270 --> 00:09:31,770 ...أخبر أبنتي 87 00:09:33,300 --> 00:09:35,170 .أنني أحبّها 88 00:09:58,360 --> 00:09:59,730 كيف تشعر؟ 89 00:09:59,760 --> 00:10:01,230 .أخبرتكَ بأن تتوقّف عن القلق 90 00:10:02,300 --> 00:10:04,900 .وتوقّف عن السؤال 91 00:10:04,930 --> 00:10:08,070 .ليسَ بالأمر المُهم .إنها مجرد 9 مليمتر 92 00:10:11,670 --> 00:10:13,910 أبي، كما تعرف في "عائلة ،"روبنسون السويسريّة 93 00:10:13,940 --> 00:10:15,980 الأب يصلي إلى الله ،من أجل السلامة 94 00:10:16,010 --> 00:10:17,980 .وثمَّ يجدون الجزيرة 95 00:10:18,010 --> 00:10:20,080 الله لم يوجههم إلى هُناك؟ 96 00:10:21,420 --> 00:10:22,990 .لا، يا (جايك) 97 00:10:23,020 --> 00:10:26,890 الهدف هو أظهار .كم كانَ يائساً 98 00:10:26,920 --> 00:10:30,130 التحدّث للوهم عن نمط .البقاء على قيّد الحياة 99 00:10:30,160 --> 00:10:33,430 وإضافة لذلك، أنها .مجرد قصة 100 00:10:33,460 --> 00:10:35,870 ...قصة حول 101 00:10:35,900 --> 00:10:38,100 ...إيجاد مدينة خياليّة 102 00:10:38,130 --> 00:10:41,070 بعيداً عن البشريّة .وكل شرورها 103 00:10:45,940 --> 00:10:47,840 لِماذا ترسم ذلك؟ 104 00:10:49,350 --> 00:10:52,380 .ذلكَ الرجل كتبها على صدره 105 00:10:52,410 --> 00:10:54,020 وماذا؟ 106 00:10:56,320 --> 00:10:58,990 الغرباء ما زالوا يؤمنون بالدين؟ 107 00:11:01,120 --> 00:11:04,190 أنا مُتأكد من أن الفقراء واليائسين .ما زالوا متمسّكين به 108 00:11:06,200 --> 00:11:09,060 كيفَ يمكنهم خوض الحروب وما زالوا يؤمنون؟ 109 00:11:10,130 --> 00:11:11,870 ،يجب عليك التفكير ،من أجل الجماهير 110 00:11:11,900 --> 00:11:13,840 هذا كل ما تبقى لهم، صحيح؟ 111 00:11:15,870 --> 00:11:18,010 ،الأمل لليائسين .هذا كل شيء 112 00:11:28,120 --> 00:11:31,220 يا (جيكي)، تعال .هُنا، لا تخاف 113 00:11:31,250 --> 00:11:33,960 هذا الرجل لا يستطيع .أن يؤذينا بعد الاَن 114 00:11:33,990 --> 00:11:35,860 ماذا لو أتى المزيد من الرجال السيئين؟ 115 00:11:35,890 --> 00:11:37,490 حسناً، إذن يجب أن .نكون مستعدّين 116 00:11:37,530 --> 00:11:41,860 ،لكن لا يمكنكَ أن تخاف يا (جيكي) .مجرّد ما تفعل ذلك، سيحصلون عليك 117 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 .إنهم ليسوا مثلنا 118 00:11:43,330 --> 00:11:46,240 ...فقط لا تنظر في أعينهم 119 00:11:46,270 --> 00:11:49,210 .وبعد ذلك، ستكون بخير - لِماذا؟ - 120 00:11:49,240 --> 00:11:51,440 ،لأنك إذا نظرتَ في أعينهم" 121 00:11:51,470 --> 00:11:56,150 سيخدعونكَ للإعتقاد بأنهم .ما زالوا بشراً 122 00:11:56,180 --> 00:11:58,450 .لا تنسى ذلكَ أبداً 123 00:13:27,900 --> 00:13:29,100 هل أنتَ بخير؟ 124 00:13:30,410 --> 00:13:32,070 .أجل، أنا بخير 125 00:13:32,110 --> 00:13:34,010 أخبرتكَ بأن تتوقف .عن طرح الأسئلة 126 00:13:36,150 --> 00:13:38,850 كم عدد الفخاخ التي وضعتها اليوم؟ 127 00:13:38,880 --> 00:13:40,250 .سبعة 128 00:13:40,280 --> 00:13:43,190 حاول أن تضع 12 في نهاية اليوم، حسناً؟ 129 00:14:03,040 --> 00:14:04,340 أبي؟ 130 00:14:09,680 --> 00:14:11,110 !أبي 131 00:14:14,350 --> 00:14:15,480 !أبي 132 00:14:18,420 --> 00:14:20,320 .تعالَ هُنا، تعالَ هُنا 133 00:14:25,130 --> 00:14:27,360 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 134 00:14:27,400 --> 00:14:30,430 أغلي بعض الماء، وأحضر .لي بعض الويسكي 135 00:14:34,670 --> 00:14:37,370 أخرج بعض الشاش من .عدة الإسعافات الأوليّة 136 00:14:40,640 --> 00:14:42,340 .لقد أختفى كله 137 00:14:42,380 --> 00:14:44,480 أبحث عن أقمشة التنظيف يمكنكَ العثور عليها 138 00:14:44,510 --> 00:14:46,520 .وقم بوضعها بالماء المغلي 139 00:14:52,590 --> 00:14:55,020 .لدينا كل ما نحتاجه 140 00:14:55,060 --> 00:14:58,090 .هذا هو منزلنا الاَن... وللأبد 141 00:14:58,130 --> 00:15:00,300 ماذا عن أمي؟ 142 00:15:00,330 --> 00:15:02,260 ألن تعود أبداً؟ 143 00:15:03,700 --> 00:15:05,200 ...(جيكي) 144 00:15:07,470 --> 00:15:08,640 .أمكَ ميّتة 145 00:15:10,110 --> 00:15:11,640 .هي لن تعود 146 00:15:13,980 --> 00:15:15,340 .لقد قتلوها 147 00:15:17,150 --> 00:15:18,450 هل تفهم؟ 148 00:15:19,720 --> 00:15:21,150 .أكرههم 149 00:15:22,590 --> 00:15:25,150 .لا تملئ قلبكَ بالكراهيّة، يا بنيَّ 150 00:15:26,620 --> 00:15:28,420 .لدينا بعضنا البعض 151 00:15:28,460 --> 00:15:31,560 .وسأحميكَ حتى يومَ مماتي 152 00:16:01,720 --> 00:16:03,160 كيفَ يبدو؟ 153 00:16:08,630 --> 00:16:10,170 ...(جيكي) 154 00:16:11,700 --> 00:16:14,000 .إستمع بعناية 155 00:16:20,210 --> 00:16:22,340 .المُضادات الحيويّة قديمة جداً 156 00:16:23,610 --> 00:16:24,750 .خذ هذهِ المفاتيح، هُنا 157 00:16:28,150 --> 00:16:29,490 .أذهب للمخابئ 158 00:16:32,420 --> 00:16:35,490 (جيكي)، إذا كنتَ ...ضعيف جداً 159 00:16:37,160 --> 00:16:39,230 ...وأتى الغرباء 160 00:16:40,830 --> 00:16:43,670 عليكَ أن تطلق .النار لكي تقتل 161 00:16:43,700 --> 00:16:48,040 إذا تخطّت قدم أيّ شخص .أرضِنا، سأرديهم قتلى 162 00:16:48,070 --> 00:16:50,610 أذهب للمخبأ بجانب ...شجرة التنوب الكبيرة 163 00:16:53,180 --> 00:16:55,380 وأحضر كتاب "البقاء ."على قيّد الحياة 164 00:17:12,600 --> 00:17:18,670 ،خمسة، ستة، سبعة .ثمانية، تسعة، عشرة 165 00:17:48,210 --> 00:17:50,710 "الطب الخارجي" 166 00:18:00,640 --> 00:18:01,780 هل أنتَ مُستعد لهذا؟ 167 00:18:03,410 --> 00:18:05,100 .أجل 168 00:18:06,210 --> 00:18:08,850 .يجب أن تعرف أنّكَ مُستعد 169 00:18:10,790 --> 00:18:12,890 .يجب أن تشعر بهِ في عظامك 170 00:18:12,920 --> 00:18:14,390 .أعرف، يا أبي 171 00:18:15,760 --> 00:18:19,260 أنت تُطلق أفضل من .أبيكَ العجوز 172 00:18:19,290 --> 00:18:21,730 ...يجب أن تكون مُستعدّاً 173 00:18:21,760 --> 00:18:23,500 .لِدفن أيّ شخص تُصادفه 174 00:18:23,530 --> 00:18:25,840 هل أنت مُستعدّ لذلك؟ 175 00:18:25,870 --> 00:18:28,400 ،أبي، أنا مُستعد .يمكنني فعل هذا 176 00:18:28,440 --> 00:18:31,370 إذاً ستخبرني بأنّكَ ستضع رصاصة 177 00:18:31,410 --> 00:18:33,380 .بين عيون أيّ شخص تراه 178 00:18:33,410 --> 00:18:37,210 .أيّ رجل أراه - .رجل، أمرأة، أو طفل - 179 00:18:37,250 --> 00:18:38,880 جميعهم سيقتلونك .بنفس الطريقة 180 00:18:38,920 --> 00:18:42,380 ،لا تُقلّل من شأنهم .وإلا لن تعودَ حيّاً 181 00:18:43,920 --> 00:18:46,460 لا تدعهم يقومون .بالخطوة الأولى 182 00:18:48,390 --> 00:18:50,430 .أبي، لكَ ذلك 183 00:18:51,830 --> 00:18:53,700 .ستكون بخير. أعدكَ بهذا 184 00:18:59,640 --> 00:19:00,800 .أذهب 185 00:19:34,370 --> 00:19:37,340 .هذا حقاً مهم، يا (جيكي) 186 00:19:37,370 --> 00:19:39,510 .هذا هو خط دفاعنا الأول 187 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 العالم الخارجي ممتلئ 188 00:19:43,310 --> 00:19:46,380 من الناس القذرة واليائسة 189 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 الذين سيردونا قتلى .عند رؤيتهم لنا 190 00:19:50,320 --> 00:19:53,390 هُناكَ عصابات من اللّصوص 191 00:19:53,420 --> 00:19:56,320 يتجوّلون حول المكان في ،المركبات التي تعمل بالغاز 192 00:19:56,360 --> 00:19:58,330 .مُستعدّة لأخذ أيّ شخص بعيداً 193 00:19:58,360 --> 00:19:59,730 حتى الأطفال؟ 194 00:19:59,760 --> 00:20:01,300 .خصوصاً الأطفال 195 00:20:01,330 --> 00:20:03,400 هُناك مُدن وبلدات كُبرى 196 00:20:03,430 --> 00:20:05,370 التي تمَّ حرقُها بالكامل 197 00:20:05,400 --> 00:20:07,740 .ونساء وأطفال إحرقوا أحياء 198 00:20:07,770 --> 00:20:11,810 لِماذا؟ - لأن الناس يائسون - 199 00:20:11,840 --> 00:20:13,780 .وغير مُستعدّين جيّداً 200 00:20:13,810 --> 00:20:17,550 سيحرقون منزلنا ونحنُ فيه 201 00:20:17,580 --> 00:20:20,550 فقط من أجل مسدس .أو قطعة طعام 202 00:20:22,420 --> 00:20:24,820 لهذا السبب أحضرتنا إلى .طوال الطريق للأعلى هُنا 203 00:20:24,850 --> 00:20:27,460 .سنكون بأمان هُنا لفترة طويلة 204 00:24:20,220 --> 00:24:21,820 !مهلاً 205 00:24:37,040 --> 00:24:39,210 حصلتُ على المضادات .الحيويّة والمُنشّطات 206 00:24:39,240 --> 00:24:40,780 (جيكي)؟ 207 00:24:43,010 --> 00:24:45,180 .خذ 208 00:24:45,210 --> 00:24:46,580 .مرحباً 209 00:24:46,620 --> 00:24:48,280 هل شاهدكَ أيّ شخص؟ 210 00:24:48,320 --> 00:24:50,250 .لا، لم يُشاهدني أحد 211 00:24:55,560 --> 00:24:57,130 هل رأيتَ غرباء؟ 212 00:24:59,700 --> 00:25:00,960 أجل؟ 213 00:25:02,970 --> 00:25:04,100 وماذا؟ 214 00:25:06,600 --> 00:25:08,000 .لقد أرديّتهم قتلى 215 00:25:11,070 --> 00:25:12,610 كم عددهم؟ 216 00:25:12,640 --> 00:25:13,840 أين؟ 217 00:25:16,280 --> 00:25:17,650 .مُجرّد سيّدة 218 00:25:17,680 --> 00:25:19,580 .في مكان الدواء 219 00:25:19,620 --> 00:25:21,320 لا رجال؟ 220 00:25:21,350 --> 00:25:22,920 لا اَخرين؟ 221 00:25:22,950 --> 00:25:24,590 كانت هُناك اَثار .جديدة وطعام 222 00:25:24,620 --> 00:25:26,720 إن كانوا هُناك، ربّما .كانوا يصطادون. خذ 223 00:25:26,760 --> 00:25:28,250 لقد قمت بمسح نطاق المنطقة ليوم واحد 224 00:25:28,250 --> 00:25:29,830 .قبل أن أقوم بأقتناص المرأة 225 00:25:34,960 --> 00:25:37,070 هل أنتَ مُتأكد بأنه لم يتم تعقبكَ؟ 226 00:25:39,040 --> 00:25:43,070 أجل. لقد عدّتُ مرتين قبل .تساقط الثلوج. أنا مُتأكّد 227 00:25:52,250 --> 00:25:55,750 سيكونَ من الخطر جداً .العودة إلى هُناك لفترة 228 00:25:59,860 --> 00:26:01,760 هل ترى أيّة إمدادت؟ 229 00:26:03,890 --> 00:26:06,600 .لا. لم أرى أيّ قيمة حقيقيّة 230 00:26:06,630 --> 00:26:09,670 مُحيطهم ودفاعاتهم .كانت غير موجودة 231 00:26:09,700 --> 00:26:11,330 .لا أعتقد حتى أن لديهم أسلحة 232 00:26:12,870 --> 00:26:14,770 .كل شخص لديه أسلحة 233 00:26:18,740 --> 00:26:20,080 .يا (جيكي) 234 00:26:24,710 --> 00:26:26,820 .لقد قمتَ بعمل جيّد 235 00:28:01,780 --> 00:28:03,210 .لكنهُ مستحيل 236 00:28:03,250 --> 00:28:07,250 يجب أن يكون هُناك نصف .رف من اللّحم المُجفف 237 00:28:07,280 --> 00:28:09,450 فقط مُلحقات السلمون .الذي صنعناه ذلك اليوم 238 00:28:09,490 --> 00:28:11,250 .لقد تحقّقت للتو 239 00:28:11,290 --> 00:28:14,220 لكنني أعرف بأنهُ كان هُناك .نصف رف من اللّحم المُجفف 240 00:28:16,390 --> 00:28:18,260 .ربّما الذئاب دخلت 241 00:28:18,290 --> 00:28:21,260 .أخبرتكَ بأن تصلح ذلك - .لقد فعلت - 242 00:28:21,300 --> 00:28:23,430 .ربّما تغلبوا علينا مرةً أخرى 243 00:28:23,470 --> 00:28:25,270 .تبّاً 244 00:28:25,300 --> 00:28:28,200 سنحتاج للحصول على بعض .اللّحم الأحمر قبل حلول الشتاء 245 00:28:29,970 --> 00:28:31,210 .أنا سأذهب 246 00:28:32,410 --> 00:28:33,910 .أبي، يمكنني التّعامل مع الأمر 247 00:28:33,940 --> 00:28:36,280 حصلتَ على المُضادات !الحيويّة، أليسَ كذلك؟ 248 00:28:36,310 --> 00:28:39,780 أنا فقط لا أريدُ مِنّا أن نُخاطر أكثر من ذلك 249 00:28:39,820 --> 00:28:41,980 .مع تعرّضي للأذى وكل ذلك - ،أبي - 250 00:28:42,020 --> 00:28:43,350 .لقد فهمت 251 00:28:45,050 --> 00:28:47,060 سأقوم بإصلاح القبو .قبل أن أكون بالخارج 252 00:28:48,920 --> 00:28:50,190 .أنتَ مُحق 253 00:28:52,090 --> 00:28:54,460 أحياناً أنسى بأنّكَ كبرت .لتصبح رجلاً 254 00:28:56,900 --> 00:28:59,270 مع ذلك، لا تقترب .من تلكَ المزرعة 255 00:29:01,240 --> 00:29:04,170 سيبحثون عن الأشخاص .الذين ظلموهم 256 00:29:04,210 --> 00:29:07,440 .لن أفعل. سأتوجّه شمالاً 257 00:29:20,460 --> 00:29:24,130 حبيبي لا يوجد" "شيء يمكنني فعله 258 00:29:24,160 --> 00:29:26,500 "قلت بأنّكَ أكتفيت" 259 00:29:32,330 --> 00:29:37,570 "أتمنى لو يمكنك أن ترى" 260 00:29:37,610 --> 00:29:43,980 كم أنا محظوظه" "لكَ يا حبيبي 261 00:29:44,010 --> 00:29:48,150 "...لن أدعهُ يسقطني" 262 00:30:03,070 --> 00:30:04,570 هل من اَخرون هُنا؟ 263 00:30:07,100 --> 00:30:09,140 ماذا تفعل في منزلي؟ 264 00:30:11,270 --> 00:30:13,310 هل من اَخرون هُنا؟ 265 00:30:15,910 --> 00:30:19,620 .أرجوك، لا تقتلني - قلتُ، هل من اَخرون هُنا؟ - 266 00:30:19,650 --> 00:30:21,220 .لا 267 00:30:21,250 --> 00:30:23,120 أنتِ لا تكذبين، أليسَ كذلك؟ 268 00:30:25,450 --> 00:30:26,590 .لا 269 00:30:37,000 --> 00:30:39,500 هل أخبرتِ الاَخرين عنّي؟ 270 00:30:39,540 --> 00:30:41,240 هل قمتِ بتتبّعي؟ 271 00:30:45,940 --> 00:30:47,480 ماذا تفعل هُنا؟ 272 00:30:51,610 --> 00:30:53,050 .لا أعرف 273 00:30:59,660 --> 00:31:01,490 أذاً لماذا لا تُغادر فحسب؟ 274 00:31:02,690 --> 00:31:05,560 .أنا لستُ خائف على قتلكِ 275 00:31:05,600 --> 00:31:07,400 ماذا تُريد؟ 276 00:31:16,170 --> 00:31:17,610 .جئتُ لمقابلتكِ 277 00:31:23,950 --> 00:31:25,580 هل لديكَ أسم؟ 278 00:31:30,120 --> 00:31:31,350 .(جيك) 279 00:31:33,490 --> 00:31:35,260 .أنا (هنرييتا) 280 00:31:38,730 --> 00:31:41,430 هل تريد أن تُجفّف تلك الملابس؟ 281 00:31:43,100 --> 00:31:45,170 ربّما تأخذ حمام ساخن؟ 282 00:31:47,140 --> 00:31:49,570 ،سأنهي تحضير بعض الطعام وبعد ذلك، ربّما يمكنكَ إخباري 283 00:31:49,610 --> 00:31:54,410 لِماذا تقف في منزلي و .تصوّب بندقيّة نحوي 284 00:32:31,510 --> 00:32:33,120 !لا 285 00:32:35,220 --> 00:32:37,190 !أنهُ حار جداً 286 00:32:37,220 --> 00:32:38,690 .عالجي الأمر، وألا سأكسره 287 00:32:44,590 --> 00:32:47,500 هل أدرتَ المقبض لليمين؟ 288 00:34:40,210 --> 00:34:42,510 ماذا فعلتِ ببندقيتي؟ 289 00:34:42,550 --> 00:34:45,310 .قمتُ بإخفائها - لماذا فعلتِ ذلك؟ - 290 00:34:45,350 --> 00:34:48,480 .أرجوك فقط غادر، بحق الله 291 00:34:48,520 --> 00:34:51,320 يمكنني قتلكِ بكل .سهولة بهذهِ 292 00:34:53,190 --> 00:34:55,690 ،إذا كنت تنوي فعل ذلك .فلتفعل ذلك فحسب 293 00:35:02,260 --> 00:35:03,630 هل أنتهيت؟ 294 00:35:05,370 --> 00:35:07,700 .لا تلمسي بندقيّتي مرةً أخرى 295 00:35:09,710 --> 00:35:12,510 .سأمنحكَ أياها عندما تُغادر 296 00:35:12,540 --> 00:35:15,810 .الاَن، السكين. سلِمها لي - كيفَ يمكنني الوثوق بكِ؟ - 297 00:35:15,850 --> 00:35:20,350 أنا أثق بكَ من خلال سماحي .لك بأن تكون في منزلي 298 00:35:20,380 --> 00:35:23,250 .الاَن أظهر لي نفس الأحترام 299 00:35:36,930 --> 00:35:38,840 أنتَ لستَ بقاتل، أليسَ كذلك؟ 300 00:35:39,970 --> 00:35:41,900 يمكنني أن أكون كذلك .إن لزمَ الأمر 301 00:35:44,310 --> 00:35:45,640 .حسناً 302 00:35:57,450 --> 00:35:59,690 الرجل بدون سلاح .لا يساوي شيء 303 00:36:01,720 --> 00:36:05,290 حسناً، أنا لا أحبهم ،أن يكونوا في منزلي 304 00:36:05,330 --> 00:36:07,560 خصوصاً تلك التي .كانت موجهة لوجهي 305 00:36:08,930 --> 00:36:11,370 .سأعيدها لكَ عندما تُغادر 306 00:36:14,400 --> 00:36:16,710 هل ذلكَ بلاستيك؟ - .أجل - 307 00:36:16,740 --> 00:36:18,310 .للتغليف 308 00:36:18,340 --> 00:36:19,810 هل هو جاهز للأستخدام؟ 309 00:36:26,920 --> 00:36:28,850 .جاهز للذهاب إلى الثلاجة 310 00:36:30,490 --> 00:36:32,080 أترى؟ 311 00:36:34,020 --> 00:36:37,460 هل كنتَ تتطفّل هُنا الأسبوع الماضي؟ 312 00:36:39,460 --> 00:36:40,900 هل تريدُ مشاركتي بالسبب؟ 313 00:36:42,730 --> 00:36:44,400 .الدواء 314 00:36:44,430 --> 00:36:45,970 حسناً، لأجل ماذا؟ 315 00:36:47,770 --> 00:36:49,670 أبي أصيبَ بعدوى ،سيئة جداً 316 00:36:49,710 --> 00:36:51,410 .وتنقِصنا الأمدادات الطبيّة 317 00:36:52,540 --> 00:36:56,710 حسناً، لِماذا لم تسأل فحسب؟ 318 00:36:58,680 --> 00:37:01,450 لأنني لم أكن واثقاً ما .إذا كنتِ خطيرة 319 00:37:02,850 --> 00:37:05,590 إذن كيف تعرف أنني لستُ كذلك؟ 320 00:37:12,930 --> 00:37:15,570 كيفَ يمكنكِ البقاء هُنا على قيّد الحياة بدون بندقيّة؟ 321 00:37:16,870 --> 00:37:18,700 .جيّد جداً، بالفعل 322 00:37:18,740 --> 00:37:21,040 وماذا ستفعلين عندما يأتي الغرباء للهجوم؟ 323 00:37:21,070 --> 00:37:23,940 حسناً، أنتَ أول شخص في حياتي كُلّها 324 00:37:23,970 --> 00:37:26,940 .قامَ بتوجيه بندقيّة نحوي 325 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 لم يسبق لي تناول .حساء كهذا 326 00:37:38,890 --> 00:37:40,060 الفلفل الأحمر .محلّي الصنع 327 00:37:40,090 --> 00:37:41,990 ذلك المكوّن السرّي .الخاص بي 328 00:37:43,960 --> 00:37:48,930 أعتقدُ بأن المناخ البارد الرطب .هُنا، هو ما يجعلهُ أكثر حلاوة 329 00:37:48,970 --> 00:37:53,070 من الملائم، أن تزرعهم .في بيوت دافئة مُناسبة 330 00:37:53,100 --> 00:37:56,940 كنوع مثل الخدعة للشعور .بالأمان وبالدفء 331 00:37:58,110 --> 00:37:59,840 .أعتقد بأنني أستطيع تذوّقه 332 00:38:01,440 --> 00:38:03,810 تذوّق ماذا؟ - .بأنّكِ خدعتهم - 333 00:38:04,910 --> 00:38:07,080 .بالشعور بالأمان والدفء 334 00:38:07,120 --> 00:38:08,620 .أنه مدهش 335 00:38:10,450 --> 00:38:13,520 إذاً فقط أنتَ وأبيك؟ 336 00:38:13,560 --> 00:38:16,760 ليسَ هُناك عائلة أو زوّار؟ 337 00:38:16,790 --> 00:38:19,560 .لا. لا. لا أحد غيرنا 338 00:38:19,600 --> 00:38:21,000 .فقط الغرباء 339 00:38:23,130 --> 00:38:25,570 أخبرني المزيد عن .كيفيّة عيشك 340 00:38:31,740 --> 00:38:33,580 .يجب أن أذهب حقاً 341 00:38:33,610 --> 00:38:36,480 مهلاً، (جيك)، يمكنكَ .البقاء اللّيلة 342 00:38:36,510 --> 00:38:38,410 .فقط غادر في الصباح الباكر 343 00:38:38,450 --> 00:38:39,980 كما تعرف، أترك .ملابسك لتجف 344 00:38:40,020 --> 00:38:43,620 لا، يجب أن أحصل على بعض من لحم .الغزلان، وأقوم بأخفاء اللّحم المُجفف 345 00:38:44,950 --> 00:38:46,620 ماذا؟ لِماذا؟ 346 00:38:46,660 --> 00:38:49,090 أبي لا يريدُ التواصل .مع الغرباء 347 00:38:49,130 --> 00:38:51,960 لذا كانَ عليّ الخروج للصيد .بدون إثارة الشبهات 348 00:38:53,630 --> 00:38:57,670 لِماذا لا يريدُ أباك التّواصل مع الغرباء؟ 349 00:38:57,700 --> 00:38:59,840 .لأن الغرباء خطرون 350 00:39:06,740 --> 00:39:08,580 كيف يبدو هذا؟ 351 00:39:13,550 --> 00:39:14,850 .أنهُ متجمّد 352 00:39:17,050 --> 00:39:18,790 .أنه جاهز للأستخدام 353 00:39:21,190 --> 00:39:23,130 .حسناً، أنهُ لك أذا أردّت 354 00:39:23,160 --> 00:39:26,490 يمكنكَ البقاء اللّيلة 355 00:39:26,530 --> 00:39:27,960 وأنتظر أنتهاء العاصفة 356 00:39:28,000 --> 00:39:30,770 وأترك ملابسكَ لتجف .أن أردّتَ ذلك 357 00:39:52,450 --> 00:39:53,760 .يجب عليّ أن أخرج 358 00:39:56,230 --> 00:39:57,760 (جيك)؟ 359 00:39:57,790 --> 00:40:00,060 .بندقيّتك في خزانة المطبخ 360 00:40:01,600 --> 00:40:02,870 .لقد وجدّتُها 361 00:40:06,500 --> 00:40:08,070 .أتمنى أن يكون أباك بخير 362 00:40:12,640 --> 00:40:13,780 .شكراً 363 00:40:16,550 --> 00:40:18,080 .أتمنى أن أراكِ مرةً أخرى 364 00:40:19,750 --> 00:40:22,950 .حسناً، تعرف أين تجدني 365 00:40:36,230 --> 00:40:37,800 ما الذي أخرّكَ كل هذا الوقت؟ 366 00:40:39,870 --> 00:40:41,700 إنها المدّة التي .أستغرقها الأمر 367 00:40:41,740 --> 00:40:44,670 ثلاثة أيام للذهاب للبنوك؟ 368 00:40:45,880 --> 00:40:47,180 ،لا توجد غزلان في البنوك 369 00:40:47,210 --> 00:40:49,710 .لذلك أضطررتُ التجوّل للمراعي 370 00:40:50,880 --> 00:40:52,180 وهل ذلكَ من هُناك؟ 371 00:40:53,880 --> 00:40:55,020 .أجل 372 00:40:58,250 --> 00:40:59,820 أينَ البقيّة؟ 373 00:41:01,920 --> 00:41:05,560 .لم أحصل على ضربة موفّقة .الذئاب حصلت على البقيّة 374 00:41:05,590 --> 00:41:07,660 .هذا كل ما أستطعت إنقاذه 375 00:41:24,550 --> 00:41:26,650 كيفَ قمتَ بهذا القطع النظيف؟ 376 00:41:29,620 --> 00:41:30,920 .لقد أستخدمتُ منشاراً 377 00:41:32,920 --> 00:41:34,890 .سرقتهُ من تلك المزرعة 378 00:42:11,790 --> 00:42:13,560 هل تريدين توجيه إتهامات؟ 379 00:42:13,600 --> 00:42:14,960 .لا. لا أريدُ توجيه إتهامات 380 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 .أريدُ أن أعرف من هو 381 00:42:18,100 --> 00:42:19,770 هل قمتِ بسؤاله؟ 382 00:42:22,040 --> 00:42:26,680 حسناً، ما أعنيه هو، أريدُ .أن أعرف ما إذا كان بخير 383 00:42:26,710 --> 00:42:30,110 .قلتِ بأنه رجل ناضج - .أجل - 384 00:42:30,150 --> 00:42:33,080 لأكونَ صريحاً، هذا القسم لا يملكُ القوة العاملة 385 00:42:33,120 --> 00:42:37,320 لتمشيط الغابة بسبب .بعض المشاعر السيّئة 386 00:42:37,350 --> 00:42:39,020 في دائرة نصف قطرها ،عشرة أميال 387 00:42:39,060 --> 00:42:42,960 لدينا 72 منصّة حفر يُديرها مجموعة أوغاد 388 00:42:42,990 --> 00:42:45,690 لا يستطيعون العمل .في محطّة وقود 389 00:42:45,730 --> 00:42:47,130 هذا يتركُنا نحنُ الأربعة 390 00:42:47,160 --> 00:42:50,670 من الشرطة لحراسة حشد من الأولاد الثُمالى الغاضبين 391 00:42:50,700 --> 00:42:54,240 الذين سيختفون خلال شهر .عندما ينتهي الموسم 392 00:42:54,270 --> 00:42:56,710 ...كما تعلمين، لديّ 393 00:42:56,740 --> 00:42:59,340 .أعتداء، أغتصاب، قتل 394 00:42:59,380 --> 00:43:00,980 لذلك يبدو لي 395 00:43:01,010 --> 00:43:03,810 شخصكِ المخفي هو .أحد الأخيار الجيّدة 396 00:43:05,650 --> 00:43:07,350 .(جيك) - ماذا؟ - 397 00:43:07,380 --> 00:43:09,390 .أسمه هو (جيك) 398 00:43:09,420 --> 00:43:12,020 .أسم أباه (تروي) 399 00:43:14,720 --> 00:43:16,990 .أنا أعطيكَ رقمي 400 00:43:17,030 --> 00:43:19,200 ،أنا أفهم أنّكَ مشغول ...لذلك 401 00:43:19,230 --> 00:43:21,360 أتعرف، فقط أبقى .راقب المكان 402 00:43:21,400 --> 00:43:23,930 شكراً لكِ على الوصف .المفصّل 403 00:43:23,970 --> 00:43:26,870 .شكراً لكَ، أمضي يومك بشكل جيّد - .نحنُ هُنا للخدمة - 404 00:44:14,920 --> 00:44:16,150 ما هذا؟ 405 00:44:18,720 --> 00:44:20,290 .أضفت الفلفل الحار إليه 406 00:44:22,760 --> 00:44:25,060 ذلك لأبعاد الحيوانات .عن الحديقة 407 00:44:25,090 --> 00:44:26,830 .أنتَ تعرف ذلك، يا (جيك) - ،أجل، اعرف - 408 00:44:26,860 --> 00:44:29,060 .لكن هذا يجعل الطّعم مُدهشاً 409 00:44:43,080 --> 00:44:44,910 ماذا تفعل؟ 410 00:44:47,120 --> 00:44:49,080 .أردّتُ تجربة شيء جديد 411 00:44:51,520 --> 00:44:53,360 ما الذي حصل لكَ، يا (جيك)؟ 412 00:44:54,860 --> 00:44:56,190 ماذا يحدث؟ 413 00:44:57,930 --> 00:44:59,500 ،"عائلة "روبنسون السويسريّة تستخدم قذائف المُحار 414 00:44:59,530 --> 00:45:02,130 لتناول بلح البحر، وأكل .جراد البحر، مع البسكويت 415 00:45:02,160 --> 00:45:05,270 لديهم متعة بصنع أشياء جديدة، وخلق الأعياد. لِماذا نحنُ لا نستطيع؟ 416 00:45:05,300 --> 00:45:06,470 .نحنُ نأكل لنعيش 417 00:45:07,870 --> 00:45:09,970 ،نحنُ لا نعيش لنأكل .يا (جيك) 418 00:45:10,010 --> 00:45:12,070 .أنتَ تتصرّف بسخافة 419 00:45:12,110 --> 00:45:14,780 "العوائل في "ناشيونال جيوغرافيك ،لديهم طاولات مليئة بالطعام 420 00:45:14,810 --> 00:45:16,150 ،طاولات كبيرة .من الجهة للأخرى 421 00:45:20,950 --> 00:45:22,220 ماذا قلت؟ 422 00:45:24,120 --> 00:45:26,520 لقد كان شيئاً رأيتهُ .ذاتَ مرة 423 00:45:26,560 --> 00:45:28,060 أين؟ 424 00:45:30,330 --> 00:45:32,290 لقد كنتُ أقرأ بعض .الكتب الجديدة 425 00:45:34,030 --> 00:45:37,830 أيّة كتب؟ - .مجرد أشياء وجدّتُها - 426 00:45:37,870 --> 00:45:39,400 أشياء وجدّتُها أثناء البحث 427 00:45:39,440 --> 00:45:42,240 من الغرباء الذين أطلقتُ النار .عليهم، على مر السنين 428 00:45:44,570 --> 00:45:46,040 أظهرهُ لي 429 00:45:56,050 --> 00:45:57,350 .قلت لكَ، أظهرهُ لي 430 00:46:04,330 --> 00:46:09,100 ،هذا ما يجعلكَ تبدو جيّداً تخفي هذهِ الأشياء عنّي؟ 431 00:46:09,130 --> 00:46:11,900 .تخفي هذهِ الأشياء عنّي - !لا، لا أفعل ذلك - 432 00:46:11,930 --> 00:46:13,400 .لم أكذب عليكَ أبداً 433 00:46:14,500 --> 00:46:15,870 .أجل، لستُ متأكّد من ذلك 434 00:46:15,900 --> 00:46:18,070 .حسناً، يجب أن تكون كذلك 435 00:46:18,110 --> 00:46:20,180 كيفَ تعرف أن تلكَ السيّدة تستحق الموت؟ 436 00:46:20,210 --> 00:46:22,310 .لقد كانت دخيلة 437 00:46:22,340 --> 00:46:25,080 لكن كيفَ تعرف أنها تستحق الموت؟ 438 00:46:29,950 --> 00:46:33,320 (جيك)، أنا أعرف أنّكَ تشعر بالسوء 439 00:46:33,360 --> 00:46:36,090 عن قتل تلكَ السيّدة ،وكل شيء 440 00:46:36,130 --> 00:46:38,160 لكن يجب عليك أن تعرف .أن هذا هو الأفضل 441 00:46:38,190 --> 00:46:41,260 .لقد فعلتَ ما كان عليكَ فعله .لا تشكك بنفسك ثانيةً 442 00:46:41,300 --> 00:46:43,430 أنت تقوم بأضاعة الوقت .الثمين ليسَ إلا 443 00:46:45,970 --> 00:46:48,170 لا أعرف أنه كان ينبغي .عليّ قتلُها 444 00:46:48,200 --> 00:46:49,510 ما الذي يجعلكَ تقول ذلك؟ 445 00:46:49,540 --> 00:46:51,470 أعتقد أنها لم تكن .مؤذية لنا 446 00:46:51,510 --> 00:46:54,080 .أعتقدُ بأنها ربّما ساعدتنا 447 00:46:54,110 --> 00:46:57,050 (جيكي)، يجب عليكَ أن تفهم 448 00:46:57,080 --> 00:46:59,280 ،فقط لأنها كانت أمرأة 449 00:46:59,320 --> 00:47:01,250 .ذلكَ لا يغيّر أيّ شيء 450 00:47:01,280 --> 00:47:03,620 .الغرباء يبقون غرباء 451 00:47:03,650 --> 00:47:07,060 ،أنهم كالطاعون .سيدمّرون عالمنا 452 00:47:07,090 --> 00:47:09,260 أعتقدُ بأنه كان بإمكاني ،أعادتها إلى هُنا 453 00:47:09,290 --> 00:47:12,960 البدء بأنشاء عائلة، مثل عائلة ."روبنسون السويسريّة" 454 00:47:13,000 --> 00:47:15,200 هل أنتَ جاد؟ 455 00:47:15,230 --> 00:47:17,200 ماذا لو مُتَّ، يا أبي؟ 456 00:47:17,230 --> 00:47:19,500 أريدُ أن أكونَ قادراً على .إنهاء ما بدأتهُ هُنا 457 00:47:19,540 --> 00:47:22,200 أحصل على عائلة، كما .أنجبتني أنتَ وأمي 458 00:47:24,310 --> 00:47:26,080 .حسناً، ربّما أنت مُحق 459 00:47:27,510 --> 00:47:29,350 .لن يكن لديَّ أيّ شيء بدونكَ 460 00:47:31,410 --> 00:47:35,080 ربّما علينا أن نبدأ بتجهيزك .للمستقبل بدوني 461 00:47:37,250 --> 00:47:40,290 ،أنا لا أحاول إزعاجكَ .يا أبي 462 00:47:40,320 --> 00:47:43,190 أنا فقط أحاول الأستعداد .كما علّمتني 463 00:47:45,600 --> 00:47:47,530 ،يمكنُنا الذهاب للبحث معاً 464 00:47:47,560 --> 00:47:49,900 .عندما أكون أفضل 465 00:47:49,930 --> 00:47:53,200 أعني، أنّكَ لا تعرف ما .الذي تنظر إليه 466 00:47:53,240 --> 00:47:55,540 .لا أريدكَ أن ترفع اَمالكَ أيضاً 467 00:47:57,240 --> 00:47:59,210 .جميعهم عاهرات كاذبات 468 00:48:41,750 --> 00:48:43,550 لقد وجدّتُ اللّحم .المُجفّف المفقود 469 00:48:45,390 --> 00:48:48,190 حقاً؟ أيّ مكان؟ 470 00:48:48,220 --> 00:48:51,360 .لقد كان خارج الجدول 471 00:48:51,390 --> 00:48:55,060 لابد أن راكون ما .دفنهُ لحفظِه 472 00:48:55,100 --> 00:48:59,540 .حيوانات الراكون لا يدفنون طعامهم - لا، لا يفعلون، أليسَ كذلك؟ - 473 00:49:03,010 --> 00:49:05,540 أتريدُ أخباري ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 474 00:49:13,720 --> 00:49:15,220 ستقوم بتنظيف هذا 475 00:49:15,250 --> 00:49:17,390 حتى أعرف أنّكَ متأسف .بشأن الكذب عليَّ 476 00:49:17,420 --> 00:49:21,490 .ربّما قد تمضي فترة - ما الذي حصل لكَ؟ - 477 00:49:21,520 --> 00:49:23,360 .لا شيء 478 00:49:23,390 --> 00:49:25,330 .لا شيء على الأطلاق 479 00:49:25,360 --> 00:49:28,100 .لقد تغيّر موقفكَ بالكامل 480 00:49:28,130 --> 00:49:29,700 هل أنتَ مُتأكّد من عدم وجود شيء 481 00:49:29,730 --> 00:49:31,500 تريدُ الأعتراف بهِ لي؟ 482 00:49:33,200 --> 00:49:34,600 .لا، يا سيّدي 483 00:49:38,680 --> 00:49:40,680 هل رأيتَ غرباء؟ 484 00:49:40,710 --> 00:49:43,010 .لا - .(جيك) - 485 00:49:43,050 --> 00:49:45,750 هل رأيتَ الغرباء؟ - !لا - 486 00:49:45,780 --> 00:49:48,380 لا شيء غير اللّذين جعلتني !أقتلهم بالطلقات 487 00:49:49,750 --> 00:49:52,290 هل أنتَ مُتأكّد 100 بالمئة أنها ميّتة؟ 488 00:49:52,320 --> 00:49:54,620 .لقد ماتت، يا أبي 489 00:49:54,660 --> 00:49:56,230 .ماتت مثل أمي 490 00:49:56,260 --> 00:49:57,660 ماذا يحدثُ لكَ؟ 491 00:49:57,690 --> 00:49:59,230 .ليسَ هذا ما يحدث لي 492 00:49:59,260 --> 00:50:01,060 هذا ما قلتهُ أنت .أنه كان هُناك 493 00:50:01,100 --> 00:50:03,500 ماذا...؟ ما هو ذلك؟ - ،لقد رأيتُ أناساً وأماكن - 494 00:50:03,530 --> 00:50:06,470 وليسَ الفوضى واللّصوص .الغزاة الذين وصفتهم لي 495 00:50:06,500 --> 00:50:09,200 .(جيكي)، أنتَ لم ترى شيئاً 496 00:50:09,240 --> 00:50:11,410 نحنُ على بُعد أميال .من القذارة الحقيقيّة 497 00:50:11,440 --> 00:50:14,240 لِماذا تعتقد أنني أحضرتكَ طوال الطريق إلى هُنا؟ 498 00:50:14,280 --> 00:50:16,580 .للحفاظ على سلامتكَ 499 00:50:16,610 --> 00:50:18,450 .بعيداَ عن الفوضى 500 00:50:20,580 --> 00:50:24,250 أتريدُ أن تدمّر كل شيء بنيتهُ لنا هُنا؟ 501 00:50:27,660 --> 00:50:31,160 .أعتقد بأنّكَ مُخطئ - إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ - 502 00:50:31,190 --> 00:50:33,130 .لإعادتها - إعادة من؟ - 503 00:50:33,160 --> 00:50:35,160 سأريكَ يا أبي كم هي .جيّدة. أنها جيّدة 504 00:50:35,200 --> 00:50:38,740 أنتظر. أنت المُخطئ !هُنا، يا (جيك) 505 00:50:40,340 --> 00:50:42,670 !أنا فقط لا أريدكَ أن تتأذى 506 00:50:42,710 --> 00:50:44,810 ،أبي، إذا كنتَ ستثق بي 507 00:50:44,840 --> 00:50:46,510 .عليكَ أن تتركني أذهب 508 00:50:47,780 --> 00:50:49,410 .أنا رجل ناضج 509 00:50:51,510 --> 00:50:53,420 (جيكي)؟ 510 00:51:55,410 --> 00:51:56,810 .بلح البحر من المياه العذبة 511 00:51:56,850 --> 00:51:59,650 هل غطست مثل أولئك اللّذين لا يرتدون بدلة؟ 512 00:51:59,680 --> 00:52:00,920 .أجل 513 00:52:00,950 --> 00:52:02,620 ."مكان أسميه "الجدار 514 00:52:04,850 --> 00:52:06,590 هل كنتَ تتجمّد؟ 515 00:52:06,620 --> 00:52:10,190 كنتُ أشعر بالبرد قليلاً، لكن كانت هُناك نار مولّعة تنتظرني 516 00:52:10,230 --> 00:52:11,690 .لقد كانَ الثلج يتساقط 517 00:52:11,730 --> 00:52:14,500 كيفَ يمكنك أن تشعل ناراَ في الثلج؟ 518 00:52:21,700 --> 00:52:23,940 أخشاب الأرز الأصفر ستشعل النار 519 00:52:23,970 --> 00:52:25,910 .حتى عندما تمطر بغزارة 520 00:52:32,480 --> 00:52:34,420 ،لديَّ ولّاعة لحالات الطوارئ 521 00:52:34,450 --> 00:52:36,420 .لكنني لا احبُ أستعمالها 522 00:52:38,250 --> 00:52:40,720 ليسَ كل ما أحتاجه .يمكنني مسحه 523 00:52:47,000 --> 00:52:48,700 !لقد صنعنا ناراً 524 00:52:57,010 --> 00:53:00,780 بالأضافة، إلى أن التدريبات .يمكن أن تنقذُ حياتكِ 525 00:53:00,810 --> 00:53:02,580 التدريبات؟ 526 00:53:04,280 --> 00:53:05,680 .لوضع الفخاخ 527 00:53:07,320 --> 00:53:09,350 من الأفضل أن تكون .مستعدّاً من لا شيء 528 00:53:09,380 --> 00:53:11,690 .لا أحتاجُ إلى ايّ فخاخ 529 00:53:14,290 --> 00:53:15,790 .ليسَ إلا تحسّباً 530 00:53:15,830 --> 00:53:17,830 .أحبُ معرفة أنّكِ محميّة 531 00:53:24,530 --> 00:53:25,770 .بلح البحر من المياه العذبة 532 00:53:27,700 --> 00:53:30,670 أبي يقول بأن طبخهم على ...النار يحتاج للكثير من العمل 533 00:53:32,310 --> 00:53:33,580 .لكنني أحبّهُ 534 00:54:01,470 --> 00:54:03,040 .أجل 535 00:54:03,070 --> 00:54:04,840 .أجل 536 00:54:06,410 --> 00:54:09,410 أنتَ تجعل كل شيء .يبدو سهلاً جداً 537 00:54:11,880 --> 00:54:13,620 ماذا تعنين؟ 538 00:54:13,650 --> 00:54:15,920 ...حسناً، فقط 539 00:54:15,950 --> 00:54:17,920 .التّواجد هُنا 540 00:54:17,950 --> 00:54:21,660 ،هُنالكَ توازن .جمال لذلك 541 00:54:21,690 --> 00:54:23,790 لقد كنتُ في ذلك ،لبعض الوقت الحالي 542 00:54:23,830 --> 00:54:27,560 وأعتقدُ بأنّكَ ستفعل الأفضل 543 00:54:27,600 --> 00:54:30,900 .ويديكَ مُقيّدتان خلف ظهركَ 544 00:54:30,930 --> 00:54:32,700 .هذا كل ما أعرفه 545 00:54:35,070 --> 00:54:36,910 ماذا تُريد أن تعرف أيضاً؟ 546 00:54:38,940 --> 00:54:41,410 أشياء لا يمكن لأحد .الإجابة عنها 547 00:54:41,440 --> 00:54:44,380 أجل؟ مثل ماذا؟ 548 00:54:44,410 --> 00:54:45,850 ...مثل 549 00:54:47,650 --> 00:54:49,650 أينَ نذهب عندما نموت؟ 550 00:54:52,620 --> 00:54:54,060 ماذا تعتقد؟ 551 00:54:56,130 --> 00:54:59,530 حسناً، أبي يقول بأنّنا نذهب .للتراب ونبقى هُناك 552 00:54:59,560 --> 00:55:02,060 "عائلة "روبنسون السويسريّة .تؤمن بالمسيح 553 00:55:04,100 --> 00:55:05,840 وماذا تعتقد؟ 554 00:55:07,770 --> 00:55:11,440 حسناً، أعتقدُ بأنّنا نذهب للتراب .ونُأكل من النباتات 555 00:55:11,470 --> 00:55:13,040 .مثل الأشجار الكبيرة 556 00:55:13,080 --> 00:55:15,850 والأرز الأصفر الذي .قمت بتقطيعهِ اليوم 557 00:55:15,880 --> 00:55:18,710 ثمَّ يمكننا الذّهاب إلى .الكثير من الأماكن 558 00:55:18,750 --> 00:55:21,820 يمكننا أن ننمو إلى أوراق فوق الغابة في يوم من الأيام 559 00:55:21,850 --> 00:55:24,820 وبعدها نسقط إلى الأرض .ونفعل ذلك من جديد ثانيةً 560 00:55:26,420 --> 00:55:28,090 أو ربّما التوت 561 00:55:28,120 --> 00:55:29,660 يأكلهُ ذلك الطير 562 00:55:29,690 --> 00:55:32,530 ويأخذنا في رحلة .بعيداً عن هُنا 563 00:55:34,030 --> 00:55:35,930 .دائرة ثابتة للحياة 564 00:55:39,870 --> 00:55:42,570 هل هذا هو المكان الذي تعتقد أن أمّكَ فيه؟ 565 00:55:47,410 --> 00:55:49,410 أنها بأقصى القمة 566 00:55:49,440 --> 00:55:52,650 أعلى من طول شجرة التنوب .الذهبيّة في الغابة بأكملها 567 00:55:54,080 --> 00:55:55,950 ،شجرة جميلة جداً ،عندما ترينها 568 00:55:55,990 --> 00:55:58,550 تجمّدكِ في المكان .الذي تقفين فيه 569 00:56:03,960 --> 00:56:05,630 .شكراً لكَ، يا (جيك) 570 00:56:09,200 --> 00:56:10,530 لأجل ماذا؟ 571 00:56:12,500 --> 00:56:14,070 .فقط لكونكَ أنت 572 00:57:58,710 --> 00:58:01,210 .أريدكِ أن تأتي معي للمنزل 573 00:58:01,240 --> 00:58:02,980 .أعتقدُ بأنّكِ ستحبيه 574 00:58:07,050 --> 00:58:09,720 كيفَ سيبدو يا ترى، يا (جيك)؟ 575 00:58:11,050 --> 00:58:13,120 .مثل لوحة زيتيّة قديمة 576 00:58:15,320 --> 00:58:19,860 كحال عائلة تعيش في .توافق ووئام مع الطبيعة 577 00:58:21,760 --> 00:58:23,900 .نعطي أكثر ممّا نأخذ 578 00:58:25,800 --> 00:58:28,240 ننمو بكل بطئ مع .الأشجار الطويلة 579 00:58:29,870 --> 00:58:31,640 .مثل الجنّة 580 00:58:31,670 --> 00:58:34,040 .لكنّها حقيقيّة 581 00:58:34,080 --> 00:58:35,280 .هُنا تماماً 582 00:58:43,690 --> 00:58:45,050 ...(جيك) 583 00:58:45,090 --> 00:58:47,020 أنا كبيرة بما يكفي .لأعرف بشكل أفضل 584 00:58:47,060 --> 00:58:49,730 .لذا فقط سأقول هذا 585 00:58:49,760 --> 00:58:51,930 ...ما حدثَ اللّيلة الماضية 586 00:58:53,930 --> 00:58:55,970 .كان مُدهش للغاية 587 00:58:58,930 --> 00:59:01,140 لكنني لا أريد أن .أستعجل الأمور 588 00:59:02,910 --> 00:59:04,940 لا أعتقدُ بأن هذا .جيّد لأيَّ منّا 589 00:59:06,810 --> 00:59:09,150 ألا تريدِ أن تكوني معي؟ 590 00:59:09,180 --> 00:59:11,180 .لا 591 00:59:11,210 --> 00:59:13,120 ...لا أعرف. أنا أعني 592 00:59:13,150 --> 00:59:15,050 .لقد تقابلنا للتو 593 00:59:15,080 --> 00:59:17,850 وأنا لستُ في وضع يسمح لي في حياتي 594 00:59:17,890 --> 00:59:20,860 .أن أتّخذ قرارات كبيرة كهذهِ 595 00:59:23,060 --> 00:59:26,030 لديَّ بعض الأشياء التي يجب ،أن أتعامل معها اليوم 596 00:59:26,060 --> 00:59:29,870 ولا أعتقد بأنّه يجب عليكَ .البقاء هُنا. أنا اَسفة 597 00:59:29,900 --> 00:59:31,770 .يمكنني مُساعدتكِ 598 00:59:33,400 --> 00:59:34,940 .أنهُ أمر شخصي 599 00:59:36,810 --> 00:59:39,010 ،رغم ذلك، ساَراك قريباً .حسناً؟ أنا أعدكَ 600 00:59:39,040 --> 00:59:40,910 متى؟ - .لا أعرف - 601 00:59:40,940 --> 00:59:42,910 .ربّما في غضون أيام قليلة 602 00:59:56,660 --> 00:59:57,960 هل تعرفين أين يعيشون؟ 603 00:59:57,990 --> 01:00:00,160 (جيك)، هو فقط يأتي .من وقت لاَخر 604 01:00:00,200 --> 01:00:03,000 ،يأتي لمنزلكِ؟ سيّدتي هل أنتِ في خطر؟ 605 01:00:03,030 --> 01:00:04,800 ماذا أكتشفت؟ 606 01:00:04,830 --> 01:00:08,170 هل أيّ من هذهِ الأماكن أو التواريخ، يعني لكِ شيئاً؟ 607 01:00:10,210 --> 01:00:11,370 .لا 608 01:00:11,410 --> 01:00:13,010 كم عمر (جيك)؟ 609 01:00:13,040 --> 01:00:16,380 أنه ربّما...25؟ 610 01:00:18,150 --> 01:00:21,820 ،في الحادي عشر من ديسمبر ،"من عام 2002، في "شيكاغو 611 01:00:21,850 --> 01:00:23,290 (تروي بيلستير)، يختطف أبنه 612 01:00:23,320 --> 01:00:25,920 ومحاولة قتل الاَنسة (تشاندري) 613 01:00:25,960 --> 01:00:28,290 المنزل أحترق، ويشتبه .بوجود فاعل مُتعمّد 614 01:00:28,320 --> 01:00:30,990 ما هي الأدلّة؟ - الشيء الوحيد الذي لدينا عليه - 615 01:00:31,030 --> 01:00:33,200 رخصة القيادة الخاصة بهِ ."في ولاية "إلينوي 616 01:00:33,230 --> 01:00:35,360 حسناً، لم أرى والد (جيك) .أبداً، من قبل 617 01:00:35,400 --> 01:00:37,230 هل يبدو مثله؟ 618 01:00:40,870 --> 01:00:42,670 .لا أعرف 619 01:00:42,710 --> 01:00:44,210 هل أنتِ مُتأكّدة؟ 620 01:00:53,830 --> 01:00:56,340 شخص مفقود" "(جيف ويليامز) 621 01:01:18,110 --> 01:01:20,080 إذاً هذا هو المنزل، صحيح؟ 622 01:01:26,220 --> 01:01:27,880 البلدة؟ 623 01:01:27,920 --> 01:01:29,150 .هذا ثراء 624 01:01:30,890 --> 01:01:32,350 ،طائرتان إلى عبّارة 625 01:01:32,390 --> 01:01:35,360 ثمَّ إلى طائرة اخرى ...كادت ان تقتلني 626 01:01:35,390 --> 01:01:37,430 .إلى زلّاجة 627 01:01:37,460 --> 01:01:40,400 أعتقدُ أنه من الاَمن القول .أن هذهِ ليست بلدة 628 01:01:41,530 --> 01:01:43,830 كيفَ حالِهم؟ 629 01:01:43,870 --> 01:01:45,070 .أنهم جيّدون 630 01:01:45,100 --> 01:01:46,940 أنهم حيث يريدون أن .يكونوا، في المنزل 631 01:01:46,970 --> 01:01:49,070 .لا تكن أحمقاً، يا (اَندي) 632 01:01:49,100 --> 01:01:52,010 .لستُ كذلك .أنا فقط واقعي 633 01:01:54,340 --> 01:01:55,480 .شكراً لكِ 634 01:01:58,980 --> 01:02:00,350 كيف هي الأمور معكِ؟ 635 01:02:02,820 --> 01:02:04,420 .بخير 636 01:02:04,450 --> 01:02:06,160 ،لقد كان صعباً جداً 637 01:02:06,190 --> 01:02:09,330 لكن أعتقدُ أنني بدأت أجد .ما كنتُ ابحث عنه 638 01:02:11,090 --> 01:02:15,100 وما كان ذلك بالضبط مرةً أخرى؟ 639 01:02:15,130 --> 01:02:17,100 .فقط لنكون واضحين 640 01:02:18,430 --> 01:02:20,870 .التوازن 641 01:02:20,900 --> 01:02:22,510 .في الطبيعة 642 01:02:23,810 --> 01:02:26,380 .ذلك كل شيء؟ الطبيعة 643 01:02:26,410 --> 01:02:28,880 ،ما زلتَ لا تفهم ذلك ولو حتى قليلاً؟ 644 01:02:28,910 --> 01:02:30,780 .لا، أعتقدُ بأنني لا افهم 645 01:02:33,180 --> 01:02:35,520 .تقابلنا عندما كنّا صغاراً جداً 646 01:02:35,550 --> 01:02:39,260 لا أعتقد أننا كنّا نعرف .حتى من نحنُ حينها 647 01:02:39,290 --> 01:02:42,490 ولم أكن اريد العيش .في المدينة أبداً 648 01:02:44,460 --> 01:02:47,200 ربّما لم أكن مستعدّة .لمسؤوليّة الأطفال 649 01:02:47,230 --> 01:02:51,230 ،ولكن بعد ذلك فعلنا، وعملنا 650 01:02:51,270 --> 01:02:54,270 .وكان الأمر وكأنّنا عالقون 651 01:02:54,300 --> 01:02:57,570 .كل يوم أسوأ من الاَخر 652 01:02:57,610 --> 01:02:59,840 ،والمدينة والناس 653 01:02:59,880 --> 01:03:02,010 كان الأمر أشبه بإلتهامي .وأنا على قيّد الحياة 654 01:03:02,040 --> 01:03:04,250 أعتقدُ بكل صدق 655 01:03:04,280 --> 01:03:07,320 أنه يسمّم الطهارة التي تفترض ،أن تكون لدى الناس 656 01:03:07,350 --> 01:03:11,290 في التوازن، حيث أن الأمور .أكثر أهميّة من مجرد المال 657 01:03:14,160 --> 01:03:16,530 هل تعرفين ما أعتقده؟ 658 01:03:16,560 --> 01:03:19,560 أعتقدُ بأنّكِ تمرّين بأزمة منتصف العمر المُبكّرة 659 01:03:19,600 --> 01:03:22,130 وأنتِ لا تعرفين ما .تحتاجين إليه الاَن 660 01:03:22,160 --> 01:03:24,130 كانَ بإمكانكِ الحصول .على وظيفة أخرى 661 01:03:24,170 --> 01:03:26,940 كانَ بأمكانكِ الخروج من .المنزل من حين لاَخر 662 01:03:26,970 --> 01:03:29,940 لكن بدلاً من ذلك أنتِ ماذا؟ 663 01:03:29,970 --> 01:03:31,540 .أنتِ هُنا 664 01:03:31,570 --> 01:03:35,340 كأن الأمر أشبه كما .أنني كنتُ أنتظر الموت 665 01:03:35,380 --> 01:03:38,310 حاولت أن أخبركَ أنتَ والأطفال 666 01:03:38,350 --> 01:03:42,020 هو ما أحتاجه، فقط .كانت الاَذان صماء 667 01:03:42,050 --> 01:03:44,450 .لقد تمَّ تجاهُلي 668 01:03:44,490 --> 01:03:46,190 .ومكروهة 669 01:03:46,220 --> 01:03:49,330 مثل... كما كانَ نوعاً من .الواقع الذي لا يمكن تحقيقه 670 01:03:49,360 --> 01:03:50,990 .أنظري لنفسكِ 671 01:03:51,030 --> 01:03:53,430 أنتِ هُنا مختبئة من .العالم الحقيقي 672 01:03:53,460 --> 01:03:55,060 .أنا لا أختبئ 673 01:03:56,270 --> 01:03:59,570 لا أستطيع العودة .على ما كنتُ عليه 674 01:05:03,430 --> 01:05:06,470 الأولاد يحبّون العيش ،في المدينة، يا (هين) 675 01:05:06,500 --> 01:05:09,510 ...مع أصدقائهم ومدرستهم 676 01:05:09,540 --> 01:05:12,140 لأنهم لا يعرفون .أيّ شيء اَخر 677 01:05:20,050 --> 01:05:22,150 أعتقدُ أنه يجب أن أحصل .على الحضانة الكاملة للأولاد 678 01:05:22,180 --> 01:05:23,490 ماذا؟ 679 01:05:23,520 --> 01:05:25,050 أخترتِ بأن تأتين إلى هُنا 680 01:05:25,090 --> 01:05:27,160 .بدونهم، بدوننا 681 01:05:27,190 --> 01:05:31,130 ،مراراً وتكراراً توسّلتُ لكَ ولهم 682 01:05:31,160 --> 01:05:33,030 .بأن تأتون معي 683 01:05:33,060 --> 01:05:36,400 كل ما فعلتهُ هو .إبعادي عن عائلتي 684 01:05:36,430 --> 01:05:39,540 ماذا كان من المُفترض أن أفعل؟ 685 01:05:52,210 --> 01:05:56,250 (هين)، أنتِ الشخص الوحيد .الذي أرادَ هذا 686 01:05:56,290 --> 01:05:59,520 .فقط أنتِ - .لا استطيع رؤية أطفالي، يا (اَندي) - 687 01:05:59,560 --> 01:06:03,030 هل فكّرتِ ربّما هم لا يريدون رؤيتكِ؟ 688 01:06:03,060 --> 01:06:05,260 ...كل ما تفعلينهُ هو إيذائهم 689 01:06:05,290 --> 01:06:06,600 .وإيذاء نفسكِ 690 01:06:08,130 --> 01:06:10,030 ،ولنكن صادقين 691 01:06:10,070 --> 01:06:13,170 لن يقوموا بهذهِ الرحلّة إلى ...هذا المكان القذر لزيارتهِ 692 01:06:13,200 --> 01:06:14,540 !تبّاً لكَ، يا (اَندي) 693 01:06:14,570 --> 01:06:17,510 .إرجع لمدينتكَ المُهذّبة 694 01:06:17,540 --> 01:06:19,370 سأحصل على مُحامي .لأصلاح هذا الوضع 695 01:06:19,410 --> 01:06:22,010 .سأحصل على مُحامي لأصلاح كل هذا - .حظّاً سعيداً - 696 01:06:22,040 --> 01:06:24,110 لا تنسين، أنتِ من أردّتِ .هذا، وليسَ أنا 697 01:06:24,150 --> 01:06:26,650 .ليسَ هكذا. أنه ليس عادل - لا، ما هو ليسَ عادل هو الكفالة - 698 01:06:26,680 --> 01:06:29,790 والتفكير بأنه لديكِ نفس .الحقوق كأم مسؤولة 699 01:06:30,540 --> 01:06:31,550 !تبّاً 700 01:06:32,760 --> 01:06:35,490 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 701 01:06:35,530 --> 01:06:37,190 من أنتَ بحق الجحيم؟ 702 01:06:37,230 --> 01:06:39,390 مُبهر، هل تعدى العمر القانوني حتى؟ 703 01:06:39,430 --> 01:06:41,600 أنه ليسَ... ليسَ الأمر .كما يبدو لكَ، يا (اَندي) 704 01:06:41,630 --> 01:06:44,130 أنتظري حتى يكتشف الأطفال .بأن أمهم تُضاجع صبيّاً 705 01:06:44,170 --> 01:06:46,500 حظّاً سعيداً بالعثور على .مُحامي من المجهول 706 01:06:46,540 --> 01:06:49,400 !أتركني بمُردي لِماذا تتبعُني؟ 707 01:06:49,440 --> 01:06:51,470 ماذا تريدُ بحق الجحيم؟ 708 01:06:51,510 --> 01:06:53,140 من كانَ ذلك الرجل؟ - .أنهُ زوجي - 709 01:06:53,180 --> 01:06:55,380 .هذا ليسَ من شأنك 710 01:06:55,410 --> 01:06:57,210 لديكِ زوج؟ 711 01:06:57,250 --> 01:06:59,780 ماذا تعنين؟ - !عليكَ اللّعنة أبتعد من شاحنتي - 712 01:07:11,790 --> 01:07:14,260 لا أعرف كيفَ أعود .للمنزل، من هُنا 713 01:07:15,330 --> 01:07:17,400 .يا ألهي. يا للهول 714 01:07:33,480 --> 01:07:35,380 (جيك)، يجب عليكَ أن .تذهب للمنزل، الاَن 715 01:07:35,420 --> 01:07:38,220 من أنتِ؟ - .يجب أن تُغادر - 716 01:07:38,250 --> 01:07:39,720 كيفَ يمكنكِ فعل هذا بي؟ 717 01:07:41,660 --> 01:07:44,560 ،أجل، يا (جيك) .لديَّ زوج سابق 718 01:07:44,590 --> 01:07:47,160 ولديَّ طفلان، أنتَ لا .تعرف شيئاً عن ذلك 719 01:07:47,200 --> 01:07:48,830 أنتَ لا تحتاج إلى معرفة .أيّ شيء عن ذلك 720 01:07:48,870 --> 01:07:51,270 .ولا يمكنكَ الحكم عليَّ 721 01:07:53,140 --> 01:07:56,240 ،لقد خنتُ أبي ومن أجل ماذا؟ 722 01:07:56,270 --> 01:07:58,270 الناس فعلوا أشياء فظيعة ،من خلال الحروب 723 01:07:58,310 --> 01:08:02,710 ،لكنني لن أترك عائلتي أبداً .أو اقوم بخيانة زوجتي 724 01:08:02,750 --> 01:08:04,680 أيّ حروب؟ 725 01:08:04,710 --> 01:08:07,720 .الحرب العالميّة الثالثة .خطأ البشريّة الأخير 726 01:08:07,750 --> 01:08:09,180 الحرب العالميّة الثالثة؟ 727 01:08:09,220 --> 01:08:10,750 ،الحادي عشر من ديسمبر .من عام 2002 728 01:08:13,220 --> 01:08:14,460 ...ديسمبر 729 01:08:18,230 --> 01:08:19,800 ...ديسمبر 730 01:08:19,830 --> 01:08:22,500 .يا ألهي. أعرف هذا التاريخ 731 01:08:22,530 --> 01:08:24,570 .أجل. لقد أعيدَ كتابة التاريخ 732 01:08:26,670 --> 01:08:27,800 .لا 733 01:08:29,300 --> 01:08:31,340 لم يكن هُناك حرب .عالميّة ثالثة 734 01:08:36,280 --> 01:08:39,920 ما حدثَ لأمّكَ ولكَ ذلك .اليوم كان مُروّعاً 735 01:08:39,950 --> 01:08:41,850 .لكنهُ لم يكن هُناك حرب عالميّة 736 01:08:41,880 --> 01:08:45,420 عمّا تتحدثين؟ لماذا تكذبين؟ 737 01:08:47,190 --> 01:08:48,360 .(جيك) 738 01:08:48,390 --> 01:08:51,430 .أنا اَسفة جداً، يا (جيك) 739 01:08:51,460 --> 01:08:53,800 ليسَ لديّ أيّة فكرة عن نوع الهراء الذي تتحدثه 740 01:08:53,830 --> 01:08:57,530 والذي كان يخبركَ بهِ أباكَ ،وأنت محبوس هُنا بالغابة 741 01:08:57,570 --> 01:09:01,270 لكنه لم يكن هُناك .حرب عالميّة ثالثة 742 01:09:01,300 --> 01:09:03,810 لقد أختطفكَ، وحاول .قتل أمّكَ 743 01:09:03,840 --> 01:09:06,610 !توقفِ عن الكذب عليَّ - .حسناً. لا أستطيع فعل هذا - 744 01:09:06,640 --> 01:09:08,850 لديَّ مشاكلي القذرة .لأتعامل معها 745 01:09:28,600 --> 01:09:30,470 من أينَ حصلتِ على هذهِ؟ 746 01:09:35,470 --> 01:09:37,340 هل تعرف أين ذلك الرجل؟ 747 01:09:39,910 --> 01:09:41,240 ما هذا؟ 748 01:09:42,480 --> 01:09:45,410 أحتاج أن أعرف من !يكون هذا الرجل 749 01:09:45,450 --> 01:09:47,620 .لا تأتي إلى هُنا ثانيةً 750 01:10:19,750 --> 01:10:21,720 .قرّرت العودة 751 01:10:24,590 --> 01:10:25,920 .أريدُ معرفة الحقيقة 752 01:10:27,920 --> 01:10:29,960 عن ماذا؟ - .عن كل شيء - 753 01:10:31,760 --> 01:10:33,830 لم أكذب عليكَ أبداً .حولَ كل شيء 754 01:10:35,530 --> 01:10:37,000 ماذا عن الحروب؟ 755 01:10:38,670 --> 01:10:41,300 ،لم يكن هُناك لصوص 756 01:10:41,340 --> 01:10:42,510 ،عصابات من الرجال بلا أطراف 757 01:10:42,540 --> 01:10:44,640 مجانين يحاولون .قتل بعضهم البعض 758 01:10:44,670 --> 01:10:46,310 يجب أن تذهب أبعد .من ذلك، يا (جيك) 759 01:10:46,340 --> 01:10:49,750 ثمَّ سترى العالم .اللّعين المُتضرّر 760 01:10:51,750 --> 01:10:53,750 هل فعلاً حدثت الحرب العالميّة الثالثة؟ 761 01:10:57,990 --> 01:10:59,520 هل فعلاً حدثت الحروب؟ 762 01:10:59,560 --> 01:11:01,590 .أجل - .كذب - 763 01:11:02,730 --> 01:11:05,390 ،الحادي عشر من ديسمبر .من عام 2002 764 01:11:05,430 --> 01:11:08,030 .اليوم الذي ماتت فيه البشريّة .القرف والقذارة التي حدثت 765 01:11:09,360 --> 01:11:10,930 إذن لم تكن هُناك حرب حقيقيّة؟ 766 01:11:10,970 --> 01:11:13,640 ،حرب تقليديّة، بالطبع لا .لكنها حرب مع ذلك 767 01:11:13,670 --> 01:11:15,510 .بالكاد أستطعنا الهرب 768 01:11:23,510 --> 01:11:24,850 لِماذا قتلنا هذا الرجل؟ 769 01:11:24,880 --> 01:11:28,620 لِما نقتل أيّ رجال؟ .أنه هم وليسَ نحن 770 01:11:28,650 --> 01:11:33,560 هُناك عائلة تبحث عن هذا .الرجل، أنها فتاة صغيرة 771 01:11:33,590 --> 01:11:36,630 يا ابي، لِماذا قتلناه؟ 772 01:11:36,660 --> 01:11:38,690 .كان سيقتلنا، يا (جيك) 773 01:11:38,730 --> 01:11:41,330 ما خطبكَ بحق الجحيم؟ 774 01:11:41,360 --> 01:11:44,800 أبي، ذلك الرجل قال لي .شيئاً، قبل أن يموت 775 01:11:44,830 --> 01:11:47,800 كانَ يحتضر وكانَ يعرف :ذلك، وكل ما قالهُ لي هو 776 01:11:47,840 --> 01:11:50,670 أخبر أبنتي" ".أنّني أحبّها 777 01:11:51,840 --> 01:11:54,810 .أنتَ تفقد صوابكَ، يا بنيّ 778 01:11:56,380 --> 01:11:59,580 هذا النوع من البشر .أصابهم الجنون 779 01:11:59,620 --> 01:12:02,080 أنهم لا يعرفون ما هو الصواب .أو الخطأ بعد الاَن 780 01:12:05,050 --> 01:12:06,690 ماذا حدثَ لها؟ 781 01:12:08,720 --> 01:12:09,990 لا أريدُ التّحدث حول .هذا الأمر 782 01:12:10,030 --> 01:12:12,760 أريدُ أن اعرف ماذا كانت هذهِ العاهرة الكاذبة 783 01:12:12,800 --> 01:12:14,700 .تملئ رأسكَ بهِ 784 01:12:14,730 --> 01:12:16,500 ...لا شيء. هي ليست 785 01:12:18,400 --> 01:12:20,100 ،أريدُ معرفة الحقيقة .فقط، يا أبي 786 01:12:21,740 --> 01:12:23,540 تريدُ معرفة الحقيقة؟ 787 01:12:23,570 --> 01:12:24,740 .أريدُ معرفة من كانت هي 788 01:12:24,770 --> 01:12:26,610 من هي؟ - .لا يهم - 789 01:12:26,640 --> 01:12:29,080 هل هي المرأة التي قلت بأنّك قمت بقتلها؟ 790 01:12:32,920 --> 01:12:34,520 هل ضاجعتها؟ 791 01:12:34,550 --> 01:12:35,950 .أجل، يا أبي 792 01:12:38,050 --> 01:12:40,520 وأراهن بأنّكَ في تلك اللّحظة، شعرتَ بتحسّن 793 01:12:40,560 --> 01:12:42,860 أكثر مما كان لديكَ .في هذا العالم بأكمله 794 01:12:45,060 --> 01:12:48,000 وبعد ما ضاجعتها، عبثت بكَ، أليسَ كذلك؟ 795 01:12:51,000 --> 01:12:52,740 .لقد كذبت عليّ 796 01:12:55,000 --> 01:12:56,570 .لديها عائلة 797 01:12:57,770 --> 01:12:59,880 .لقد تخلّت عن عائلتها 798 01:13:04,080 --> 01:13:06,780 أعرف كم يمكن أن يؤذي .هذا، يا بنيّ 799 01:13:08,020 --> 01:13:11,050 .لقد وقعتَ فريسة للعالم 800 01:13:11,090 --> 01:13:13,620 .كما قلتَ لكَ دائماً ستقع 801 01:13:15,560 --> 01:13:17,630 ...الناس يبدون جيّدين 802 01:13:18,760 --> 01:13:20,100 .لكنّهم ليسوا كذلك 803 01:13:21,830 --> 01:13:24,100 .حاولتُ حمايتك من كلّ هذا 804 01:13:24,130 --> 01:13:26,970 شعرتُ حقاً بأنني .أستطيع أن أثق بِها 805 01:13:27,000 --> 01:13:30,770 لا بأس، يا بنيَّ. في بعض الأحيان .علينا أن نتعلم بالطريقة الصعبة 806 01:13:32,540 --> 01:13:34,780 .جميعهم كاذبون 807 01:13:34,810 --> 01:13:37,080 لقد أخبرتكَ بهذا .مرات عديدة 808 01:13:39,880 --> 01:13:41,050 .أعرف 809 01:13:41,080 --> 01:13:43,050 إذاً لِماذا لا تصدّقني؟ 810 01:13:44,990 --> 01:13:46,490 .لا أعرف 811 01:13:46,520 --> 01:13:48,160 ألا تثق بي؟ 812 01:13:54,060 --> 01:13:56,970 هل تعتقدُ بأن هُناك أناس طيّبون بالخارج، يا أبي؟ 813 01:13:58,970 --> 01:14:02,610 ،جميعهم قذرون، يكذبون .غشاشون وجشعون 814 01:14:04,240 --> 01:14:06,810 يستغرق بعض الوقت بالنسبة للبعض ،منهم لتكشفهم عن ألوانهم الحقيقيّة 815 01:14:06,840 --> 01:14:08,710 .لكن لا يمكنني الوثوق بأحدهم 816 01:14:08,740 --> 01:14:10,480 كيف تعرف على وجه اليقين؟ 817 01:14:10,510 --> 01:14:14,150 ،مع التقدّم بالسن، والحكمة .تكسب قوة الحكم 818 01:14:19,160 --> 01:14:20,960 هل أعطتكَ هذا؟ 819 01:14:24,290 --> 01:14:25,860 .لقد وجدته 820 01:14:27,600 --> 01:14:29,670 هل هي تعرف بأنّك تعرفهُ؟ 821 01:14:40,910 --> 01:14:42,850 .يجب عليها الموت، يا (جيك) 822 01:14:46,150 --> 01:14:48,250 هل يجب عليها ذلك؟ 823 01:14:48,280 --> 01:14:51,190 هل تريدهم أن يأخذوا كل هذا منّا؟ 824 01:14:51,220 --> 01:14:53,060 أن تأخذنا بعيداً عن بعضنا البعض؟ 825 01:14:53,090 --> 01:14:55,690 لِماذا يأخذوننا بعيداً عن بعضنا البعض؟ 826 01:14:55,730 --> 01:14:58,260 .لحمايتنا منهم 827 01:14:58,290 --> 01:15:02,300 كان عليّ أن أفعل أشياء هم يعتبرونها خاطئة 828 01:15:02,330 --> 01:15:04,670 .لكنني أعرف أنها على حق 829 01:15:06,600 --> 01:15:08,000 أترى؟ 830 01:15:10,770 --> 01:15:13,140 يجب أن أنهي سلخ .ذلكَ الغزال 831 01:15:14,680 --> 01:15:16,610 .أحزم حقائبنا 832 01:15:16,650 --> 01:15:19,020 .سنغادر قبل حلول الظلام 833 01:15:29,630 --> 01:15:30,960 .أجل، يا سيّدي 834 01:16:17,410 --> 01:16:19,740 ماذا تفعل؟ 835 01:16:19,780 --> 01:16:21,240 .لا يمكننا قتلِها، يا أبي 836 01:16:22,950 --> 01:16:24,710 إنها على الأرجح .مثلنا تماماً 837 01:16:24,750 --> 01:16:26,150 لقد أرتكبت أخطاء .مثلنا تماماً 838 01:16:26,180 --> 01:16:28,250 لكن لا يمكنكَ أن تقتل .شخصاً بسبب ذلك 839 01:16:28,280 --> 01:16:30,820 لا يمكنكَ أن تكون متأكّداً .من ذلك، يا (جيك) 840 01:16:32,720 --> 01:16:35,320 لكن ما يمكنني أن أكون متأكّداً منهُ 841 01:16:35,360 --> 01:16:39,230 هو أنه عندما تموت، لن .تشكّل خطراً علينا بعد الاَن 842 01:16:40,800 --> 01:16:42,930 .لستُ متأكّداً 843 01:16:42,970 --> 01:16:46,070 لكنني على إستعداد للمراهنة .على حياتي بدلاً من حياتها 844 01:16:47,940 --> 01:16:49,340 هل تعني ذلكَ حقاً؟ 845 01:16:53,080 --> 01:16:55,850 ،حسناً، من أجل مصلحتنا .أتمنى بأن لا تكون مخطئاً 846 01:16:56,950 --> 01:16:59,350 .أبي، دعني أذهب إليها 847 01:16:59,380 --> 01:17:01,720 ،يمكنني خداعِها 848 01:17:01,750 --> 01:17:03,320 ،أجعلها تشعر بالأمان والدفء 849 01:17:03,350 --> 01:17:06,820 ولن تكون سبب لمشكلة .لنا مرةً أخرى 850 01:17:13,030 --> 01:17:15,000 .أنا أثقُ بكَ في هذا 851 01:17:23,940 --> 01:17:25,270 أريدُ أن أريكَ شيئاً 852 01:17:25,310 --> 01:17:27,410 كان يجب أن أريكَ اياه .منذُ وقت طويل 853 01:17:28,810 --> 01:17:30,110 .هيّا 854 01:17:40,420 --> 01:17:41,960 .أدخل 855 01:17:43,460 --> 01:17:44,960 .طول الطريق هُناك 856 01:17:46,500 --> 01:17:48,260 .طول الطريق للخلف 857 01:17:49,970 --> 01:17:51,700 أحياناً الأشياء التي نقوم بها في الحياة 858 01:17:51,730 --> 01:17:54,470 ،لا معنى لها بالفعل 859 01:17:54,500 --> 01:17:56,270 لكن في الوقت .المُناسب نفعلها 860 01:18:01,380 --> 01:18:03,110 .أنا اَسف، يا (جيك) 861 01:18:03,150 --> 01:18:05,950 لكنكَ لا تفهم ما .الذي يجري هُنا 862 01:18:05,980 --> 01:18:09,020 تلكَ المرأة مثل .السم في عالمنا 863 01:18:13,460 --> 01:18:14,990 !دعني أخرج 864 01:18:15,020 --> 01:18:17,930 لم يكن عليكَ الكذب !حول موضوع قتلِها 865 01:18:17,960 --> 01:18:19,160 .أبي! أبي، أستمع لي 866 01:18:19,200 --> 01:18:20,930 .أعدكَ بأنها لن تؤذينا 867 01:18:20,960 --> 01:18:23,970 قد تكون على إستعداد للمخاطرة بحياتكَ !من أجلِها، لكنني لستُ كذلك 868 01:18:24,000 --> 01:18:26,300 أعرف ما يمكن أن تفعله !النساء من نوعِها 869 01:18:29,070 --> 01:18:32,370 أبي. أبي، أبي، أستمع .لي. أستمع لي 870 01:18:32,410 --> 01:18:35,480 .هي لن تؤذينا، أعدكَ 871 01:18:35,510 --> 01:18:37,150 .هي لن تؤذينا 872 01:18:38,210 --> 01:18:39,920 .سأذهب الاَن 873 01:18:43,020 --> 01:18:45,020 .سأنظف فوضاك 874 01:18:45,050 --> 01:18:46,390 !أيها الكاذب اللّعين 875 01:18:52,860 --> 01:18:54,330 قلتِ بأنّكِ لم تقابلي .الأب أبداً 876 01:18:54,360 --> 01:18:56,130 .لم أقابلهُ - الأبن لم يذكر أيّ شيء - 877 01:18:56,170 --> 01:18:57,830 عن ذلك الصيّاد المفقود؟ 878 01:18:57,870 --> 01:19:00,000 .لذا يمكن أن يكون (جيك) - .لا - 879 01:19:00,040 --> 01:19:02,000 لا؟ قلتِ أنه قام بمهاجمة زوجكِ؟ 880 01:19:02,040 --> 01:19:05,410 .هو... لقد كان سوء تفاهم - .سوء تفاهم عنيف - 881 01:19:05,440 --> 01:19:07,480 .(جيك) ليسَ بقاتل 882 01:19:07,510 --> 01:19:09,010 ،لذا بعد عمل النشرة الأعلانيّة 883 01:19:09,040 --> 01:19:12,080 لقد أختفى في الغابة، تقريباً؟ 884 01:19:12,110 --> 01:19:16,290 لقد كان مُنزعجاً حقاً .كونهِ بالغابة، أجل 885 01:19:16,320 --> 01:19:18,420 أنا وأحد العناصر سنرافقكِ .للمنزل، من أجل سلامتكِ 886 01:19:18,450 --> 01:19:21,360 هُناك عنصر واحد فقط، وهو .متأخّر عنّا بأربع ساعات 887 01:19:21,390 --> 01:19:23,460 ،لا، لا، لا .أنا بخير 888 01:19:23,490 --> 01:19:25,530 أنا بخير. ومع .ذلك، شكراً لكَ 889 01:20:01,560 --> 01:20:04,170 حسناً، لا بأس. كل شيء .سيكون على ما يُرام 890 01:20:04,200 --> 01:20:06,000 .دعهُ يذهب. دعهُ يذهب 891 01:20:06,040 --> 01:20:07,440 .لا تنظر إليه .أتركه بمفرده 892 01:20:07,470 --> 01:20:09,310 ...أتركه بمفرده! (تروي) 893 01:20:09,340 --> 01:20:10,970 حسناً، لا بأس. سيكون .على ما يُرام 894 01:20:52,320 --> 01:20:53,950 !(هنرييتا) 895 01:21:07,530 --> 01:21:10,500 .نحنُ فقط نريدُ أن نلقي نظرة - هل هذا ضروري حقاً؟ - 896 01:21:11,630 --> 01:21:13,140 !توقّف 897 01:21:13,170 --> 01:21:15,270 (جيك)! لا، أنهم !رجال الشرطة 898 01:21:15,300 --> 01:21:17,570 أنزل البندقيّة. أنهم .هُنا لمساعدتنا 899 01:21:20,980 --> 01:21:23,610 ضع البندقيّة على الأرض !وأنزل على ركبتيّك 900 01:21:23,650 --> 01:21:25,450 .لا، لا، لا. هو بخير 901 01:21:25,480 --> 01:21:28,550 حسناً، لا بأس. لم يكن .يعرف. أنه لا يعرف 902 01:21:28,590 --> 01:21:31,220 (هنرييتا)، يجب عليكِ .أن تتنحي جانباً 903 01:21:31,250 --> 01:21:34,360 هو لا... لم يقصد أيّ .ضرر. أنا أعدكَ بذلك 904 01:21:34,390 --> 01:21:36,660 .ضع البندقيّة على الأرض 905 01:21:41,560 --> 01:21:42,900 !مهلاً 906 01:21:45,470 --> 01:21:46,600 .أبقَ معي 907 01:21:48,370 --> 01:21:50,370 هل أنتِ بخير؟ - !لا، أنا لستُ بخير - 908 01:21:50,410 --> 01:21:52,170 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - .أنا اَسف - 909 01:21:52,210 --> 01:21:55,240 .أنا اَسف جداً - .لا بأس. أنه ليسَ خطأكِ - 910 01:21:55,280 --> 01:21:58,410 أنهُ أبي. هو .قادم لقتلكِ 911 01:21:59,750 --> 01:22:01,080 .يا ألهي 912 01:22:03,450 --> 01:22:05,320 .يجب أن نأخذكِ لمكان اَمن 913 01:22:05,350 --> 01:22:08,090 .لا، لديَّ فكرة. مبدئيّة 914 01:22:10,690 --> 01:22:12,730 .حسناً. يجب أن أذهب الاَن 915 01:22:12,760 --> 01:22:16,570 تذكرّي، لا تعودي. هو .سيتّبع مسار اَثاري 916 01:22:16,600 --> 01:22:18,200 .حسناً. أذهب 917 01:23:16,230 --> 01:23:17,490 !أبي 918 01:23:20,230 --> 01:23:21,630 !أعرف بأنّكَ هُنا 919 01:23:22,770 --> 01:23:25,100 أينَ هي؟ 920 01:23:25,130 --> 01:23:27,400 .لا 921 01:23:27,440 --> 01:23:31,240 .هذا يجب أن يحدث، يا (جيك) - .لا، لن يحدث - 922 01:23:31,270 --> 01:23:33,510 .إنها شخص جيّد 923 01:23:33,540 --> 01:23:36,480 .لا يجب أن تموت بسببك 924 01:23:46,520 --> 01:23:48,530 .يوماً ما ستفهم 925 01:24:05,340 --> 01:24:08,650 ،حسناً. رجاءاً، ساعدني .رجاءاً! رجاءاً، ساعدني 926 01:24:19,190 --> 01:24:20,460 !تبّاً 927 01:24:32,230 --> 01:24:33,440 !تبّاً 928 01:24:43,680 --> 01:24:45,880 لم يكن عليكِ ترك عائلتك 929 01:24:45,920 --> 01:24:47,680 .وتبدأي بالعبث معي 930 01:25:14,210 --> 01:25:15,710 ،أنتم النّساء 931 01:25:15,750 --> 01:25:19,520 هل تعتقدين بأنهُ يمكنكِ أن تفسدين حياة رجل 932 01:25:19,550 --> 01:25:22,250 !ولن يكونَ هٌناك عواقب 933 01:25:22,280 --> 01:25:23,750 .حسناً، لديَّ أخبار لكِ 934 01:25:24,950 --> 01:25:26,560 !ليسَ أنا 935 01:25:29,890 --> 01:25:35,360 أنتم أيها الأطفال يمكنكم ...الأستمرار في إفساد العالم 936 01:25:48,850 --> 01:25:52,480 .لكنكِ لن تفسدي أبني 937 01:25:58,960 --> 01:26:04,560 الأفاعي مثلكِ هي من .تُدمّر البشريّة 938 01:26:08,430 --> 01:26:10,370 ...تسمّم أبني 939 01:26:15,340 --> 01:26:17,810 ...سيكون الخطأ الأخير 940 01:26:17,840 --> 01:26:19,580 .قمتِ بفعلهِ 941 01:28:53,560 --> 01:28:54,830 .خذ 942 01:29:05,010 --> 01:29:06,710 .أحبكَ، يا فتى 943 01:29:13,820 --> 01:29:15,750 .كانَ كلّهُ من أجل الحب 944 01:29:19,760 --> 01:29:20,890 ...الاَن 945 01:29:34,500 --> 01:29:35,740 .أستمر 946 01:29:36,810 --> 01:29:38,170 .لا 947 01:29:38,210 --> 01:29:40,880 .لا، يا أبي - .أستمر - 948 01:29:40,910 --> 01:29:42,040 ...مهلاً 949 01:29:45,210 --> 01:29:47,150 .هذهِ ليست ديمقراطيّة 950 01:31:11,860 --> 01:31:15,280 "جيك" 951 01:31:18,110 --> 01:31:21,640 ،لم أكن أدركُ حقاً حينها هُناك 952 01:31:21,680 --> 01:31:24,650 لكن إيماني بالأنسانيّة 953 01:31:24,680 --> 01:31:27,020 كان قريب جداً .من أيمان أباكَ 954 01:31:28,990 --> 01:31:34,190 حقاً، كنتُ أخشى أنهُ من الممكن ،أن ينتهي بي المطاف مثلهُ تماماً 955 01:31:34,220 --> 01:31:37,690 .معزولة ومريرة عن العالم 956 01:31:39,560 --> 01:31:43,770 تطلّب منهُ قتلنا تقريباً، لكي أدركُ 957 01:31:43,800 --> 01:31:46,740 .كم أبعدّتُ نفسي 958 01:31:50,010 --> 01:31:52,040 وبينما ما زلتُ أكافح في بعض الأحيان 959 01:31:52,070 --> 01:31:54,640 مع العالم الذي ،نعيش فيه اليوم 960 01:31:54,680 --> 01:31:58,180 :لقد منحتني شيئاً كنتُ أفتقدهُ 961 01:31:58,210 --> 01:32:02,790 الأعتقاد بأنهُ لا يزالَ .هُناك خير في العالم 962 01:32:07,690 --> 01:32:10,060 .أشكركَ على ذلك، يا (جيك) 963 01:32:10,090 --> 01:32:13,160 أنها أعظم هديّة يمكن .أن يمنحُها الشخص 964 01:32:23,270 --> 01:32:24,770 أمي؟ 965 01:32:26,710 --> 01:32:28,040 هل أنتَ مُستعد؟ 966 01:32:48,260 --> 01:32:50,730 .لم أكن أعرف عن هذا 967 01:32:53,000 --> 01:32:54,770 .أنه خارج المُحيط 968 01:32:56,310 --> 01:32:58,270 أبي يطلق على هذهِ الأرض .بالأرض المُحايدة 969 01:33:13,760 --> 01:33:16,360 لا أعرف كيفَ أشعر حيالَ .الحظ هذهِ الأيام 970 01:33:19,030 --> 01:33:20,830 أعرف بأنني مستعد للأسوأ 971 01:33:20,860 --> 01:33:23,030 .أن حدث ذلكَ فعليّاً 972 01:33:27,270 --> 01:33:28,600 ...لكن حقاً 973 01:33:30,740 --> 01:33:32,210 .أنا فقط مُتفائل 974 01:33:35,740 --> 01:33:37,380 .مُتفائل لمستقبلي 975 01:33:40,780 --> 01:33:42,790 .مُتفائل لهذا العالم 976 01:33:55,430 --> 01:33:57,030 .رجاءاً كن أنت 977 01:34:01,610 --> 01:34:06,700 Subtitle by Omar 978 01:34:06,880 --> 01:34:09,410 المُغنيّة، (بيكر غريس)" "أسم الأغنية، (التهويدة) 979 01:34:14,750 --> 01:34:16,290 "يمكنني مُشاهدة النجوم" 980 01:34:16,320 --> 01:34:20,220 لكن أضواء المدينة" "تلمع أكثر إشراقاً 981 01:34:20,260 --> 01:34:23,760 "في كل مرة اَتي" 982 01:34:23,790 --> 01:34:28,460 مرحباً بك في العالم" "حيثُ لا أحد يراك 983 01:34:28,500 --> 01:34:33,070 من أجل الشخص الذي" "كنتَ عليه من قبل 984 01:34:33,100 --> 01:34:37,870 "جاهز للمعركة" 985 01:34:37,910 --> 01:34:42,340 "مكسور وهش" 986 01:34:42,380 --> 01:34:46,980 توجه للحائط ثم" "تسلّق أعلاه 987 01:34:47,020 --> 01:34:54,260 "حتى وقع أرضاً" 988 01:34:54,290 --> 01:34:58,790 لذا غني لي تهويدة" "يا حبيبي 989 01:34:58,830 --> 01:35:03,830 أعلم بأنّك تكذب" "فقط لإنقاذي 990 01:35:03,870 --> 01:35:07,900 من الشياطين التي" "لا نواجهها حتى 991 01:35:07,940 --> 01:35:11,070 "بعيداً عن المنزل" 992 01:35:11,100 --> 01:35:28,240 Subtitle by Omar 993 01:35:28,260 --> 01:35:31,360 المُغنيّة، (بيكر غريس)، أسم" "الأغنية، (نوع من الحب بلا قلب) 994 01:35:39,130 --> 01:35:45,110 أنتَ تطفو فوق بحر" "أخضر اللون 995 01:35:45,140 --> 01:35:49,550 الوقت يتوقف عن الحركة" "بداخلي وخارجي 996 01:35:49,580 --> 01:35:55,080 النسيم يضع كل" "شيء للنوم 997 01:35:55,120 --> 01:35:59,560 لا أستطيع التنفس" "لا أستطيع التنفس 998 01:35:59,590 --> 01:36:05,490 عندما تغطي الشمس السماء" "وأتطلّع للضوء 999 01:36:05,530 --> 01:36:08,530 "أفكر بك" 1000 01:36:10,570 --> 01:36:16,140 هناك لون أجده قادماً" "من أعماقي 1001 01:36:16,170 --> 01:36:19,410 "أعتقد بأنه انت" 1002 01:36:21,210 --> 01:36:23,480 "ربّما هو ظلام" 1003 01:36:23,510 --> 01:36:29,290 ربّما هو نوع من الحب" "بلا قلب 1004 01:36:31,520 --> 01:36:37,290 ربّما هو بلا قلب" "تجمّد بهدوء 1005 01:36:37,330 --> 01:36:40,200 "من لمساتك" 1006 01:36:42,970 --> 01:36:48,540 زهرة تتفتّح ولكن" "لا أحد هُنا 1007 01:36:48,570 --> 01:36:53,880 والاَن أنا وحيدة" "أنظر للمراَة 1008 01:36:53,910 --> 01:36:58,880 "مع أي شيء سوى الظل" 1009 01:36:58,910 --> 01:37:03,150 "من شخص لن أعرفه أبداً" 1010 01:37:05,020 --> 01:37:09,090 من يعرف حقاً" "أين ينتمون؟ 1011 01:37:09,120 --> 01:37:14,230 عندما أجده هل" "عليّ أن اركض 1012 01:37:16,000 --> 01:37:19,340 يُحدق أسفل البرميل" "من بندقيّة 1013 01:37:19,370 --> 01:37:22,270 "أعتقد بأنني أشعر به" 1014 01:37:22,300 --> 01:37:28,940 "هل يجب أن اركض؟"