1 00:01:04,648 --> 00:01:09,648 ترجمه اختصاصي از وب‌سايت AlphaSub.site 2 00:01:16,591 --> 00:01:19,791 MehT the Alpha 3 00:01:23,116 --> 00:01:26,464 تاریخ خانه‌ی ما بسیار جذابه 4 00:01:27,029 --> 00:01:28,637 این خانه در دل یک کوهستان ساخته شده و... 5 00:01:28,898 --> 00:01:30,855 و موقوف به سورانوس 6 00:01:31,724 --> 00:01:34,290 خدای کهنِ دنیای زیرین 7 00:01:54,116 --> 00:01:55,420 سال 1937 8 00:01:56,333 --> 00:01:59,290 موسولینی، شروع به ساخت پناهگاه کرد 9 00:02:09,333 --> 00:02:13,420 در سال 1944دومین جنگ جهانی با پیروزی به اتمام رسید 10 00:02:14,420 --> 00:02:16,680 آلمان کبیر بالاخره ساخته شد 11 00:02:16,942 --> 00:02:19,724 و صلح در سراسر اروپا پخش شد 12 00:02:23,898 --> 00:02:25,464 در سال 1957... 13 00:02:27,507 --> 00:02:30,333 آمریکایی های ترسو کلاهک های هسته‌ای بر روی زمین های ما انداختند 14 00:02:31,898 --> 00:02:35,898 که پیشوا را مجبور به انجام ضدحمله بوسیله سلاح‌های خودمان کرد 15 00:02:41,333 --> 00:02:43,985 جنگ جهانی سوم کره زمین را جارو کشید 16 00:02:44,246 --> 00:02:47,290 و بجای خود یک سرزمین بایر سمی بجا گذاشت 17 00:02:49,203 --> 00:02:50,898 در سال1985 18 00:02:51,246 --> 00:02:54,377 ما باید خودمون رو از اشعه ها محافظت می‌کردیم 19 00:02:55,898 --> 00:02:57,855 برای آخرین سال‌های عمرت 20 00:02:58,116 --> 00:02:59,985 شما در اینجا زندگی می‌کردید 21 00:03:00,246 --> 00:03:02,855 در پناهگاه مونتِ سوراته 22 00:03:04,637 --> 00:03:07,159 این بدان معناست که شما برگزیده بودید 23 00:03:07,637 --> 00:03:10,724 مقدار اندکی از دنیایی که ما یک زمانی می‌شناختیم، باقی مانده 24 00:03:11,159 --> 00:03:12,811 ولی این خوبه 25 00:03:13,333 --> 00:03:16,116 این اون شانس رو برای ساخت یه دنیای جدید به ما میده 26 00:04:31,159 --> 00:04:34,159 روز 376در پناهگاه سوراته 27 00:04:34,419 --> 00:04:36,116 این از گزارشات روزانه شماست 28 00:04:36,377 --> 00:04:38,637 تیم رادیویی ما بطور خستگی ناپذیر مشغول هستند... 29 00:04:38,898 --> 00:04:41,855 اما هنوز هیچ خبری از سرزمین پدری در دست نداریم 30 00:04:43,637 --> 00:04:46,767 پس ما باید به هر کاری که در توان داریم... 31 00:04:46,985 --> 00:04:49,985 ادامه دهیم تا از آینده و از رایش چهارم مراقبت کنیم 32 00:04:50,246 --> 00:04:51,942 جانی شایسته برای زندگی 33 00:04:52,203 --> 00:04:54,811 کودکان ما، نسل ما 34 00:04:55,029 --> 00:04:57,811 کودکان ما، نسل ما 35 00:05:32,767 --> 00:05:35,376 و تموم شد فکر کنم بزودی حالت خوب بشه 36 00:06:13,332 --> 00:06:14,855 کسی اونجاست؟ 37 00:06:36,724 --> 00:06:38,811 بی حرکت، یا اینکه شلیک می‌کنم 38 00:06:40,942 --> 00:06:42,855 من هیچ کار اشتباهی انجام ندادم 39 00:06:44,680 --> 00:06:47,332 - آروم - هی،شما نمی‌تونین این کارو بکنین 40 00:06:47,593 --> 00:06:49,376 ببند 41 00:07:02,767 --> 00:07:05,463 شهروندان، اخبار خوب و جدید رو به... 42 00:07:05,724 --> 00:07:07,029 سمع و نظرتون می‌رسونم 43 00:07:07,506 --> 00:07:09,289 یکی از اعضای ما در حال انجام... 44 00:07:09,550 --> 00:07:11,680 یک عملیات خرابکاری گستاخانه دستگیر شده 45 00:07:11,942 --> 00:07:14,506 با تشکر از آگاهی همه و تک تک شماها... 46 00:07:14,767 --> 00:07:18,289 عامل فتنه‌گر جامعه ما،درست سر وقت کشف و شناخته شد 47 00:07:18,942 --> 00:07:22,811 منازعه بین ما و شورشیان تروریست، بطور خستگی ناپذیر ادامه دارد 48 00:07:23,376 --> 00:07:27,376 همه‌ی شهروندان خیلی سریع به سالن همایش مرکزی مراجعه کنند 49 00:07:28,550 --> 00:07:30,680 تصمیم عواقب شکستن قانون باید.... 50 00:07:30,942 --> 00:07:32,985 توسط همه ما گرفته بشه 51 00:07:48,550 --> 00:07:50,072 شهروندان 52 00:07:51,506 --> 00:07:52,724 خوش آمدید 53 00:07:54,376 --> 00:07:56,419 ما امروز به اینجا احضار شدیم... 54 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 تا تصمیمی بگیریم... 55 00:07:58,942 --> 00:08:01,419 درباره سرنوشت این خیانتکار 56 00:08:02,942 --> 00:08:05,811 تو متهم به ایجاد بی‌نظمی در راه... 57 00:08:06,029 --> 00:08:07,767 برنامه‌ی ساخت دوباره جمعیت شدی.... 58 00:08:07,985 --> 00:08:09,159 علم اصلاح نژادی انسان 59 00:08:09,419 --> 00:08:10,855 این چیزیه که برنامه شماست 60 00:08:11,072 --> 00:08:13,202 اسم درست و واقعیش رو بگو 61 00:08:13,811 --> 00:08:15,463 چه اسم درستی؟ 62 00:08:16,159 --> 00:08:18,202 هیچ اسم درستی نیست 63 00:08:19,680 --> 00:08:24,245 جامعه ما بر این موضوع که فقط ژن های خوب به نسل بعدی برن موافقت کرده... 64 00:08:25,289 --> 00:08:28,159 فقط جانی که شایسته زندگیست 65 00:08:28,419 --> 00:08:30,724 برای ساختن رایش چهارم 66 00:08:32,811 --> 00:08:34,202 ولی تو... 67 00:08:34,463 --> 00:08:37,332 وقتی که داشتی نتایج رو تصادفی می‌کردی گرفته شدی 68 00:08:39,116 --> 00:08:40,506 چطور از خودت دفاع می‌کنی؟ 69 00:08:42,376 --> 00:08:43,289 گناهکار 70 00:08:46,029 --> 00:08:48,029 کاری که ما اینجا انجام میدیم اشتباهه 71 00:08:48,289 --> 00:08:49,332 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد 72 00:08:49,593 --> 00:08:52,811 تاریخی....دیگر در کار نیست 73 00:08:53,029 --> 00:08:55,985 فرزندان ما، نسل ما 74 00:08:56,245 --> 00:08:59,332 فرزندان ما، نسل ما 75 00:08:59,593 --> 00:09:02,724 شما توی خواب دارین به سمت رژیمی میرین که با شما مثل آلت دست رفتار می‌کنه... 76 00:09:02,942 --> 00:09:03,855 مثل اون خوک های گینه‌ای 77 00:09:04,289 --> 00:09:07,029 مادرشدن وظیفه منه، خائن 78 00:09:07,289 --> 00:09:08,376 کافیه 79 00:09:11,158 --> 00:09:12,072 تو تنها کار می‌کردی؟ 80 00:09:14,942 --> 00:09:15,855 بله 81 00:09:17,506 --> 00:09:21,115 ما...حرفت رو باور نمی‌کنیم 82 00:09:21,376 --> 00:09:22,898 ولی اولش 83 00:09:23,158 --> 00:09:25,637 کار تو رو تموم می‌کنیم 84 00:09:25,898 --> 00:09:29,245 و بعدش پوست بقیه‌ی موش‌های شورشی رو می‌کنیم 85 00:09:30,158 --> 00:09:31,158 پس... 86 00:09:32,332 --> 00:09:35,072 ا کسانی که موافق با درمان ویژه هستن؟؟ 87 00:09:36,724 --> 00:09:37,593 نــه 88 00:09:40,072 --> 00:09:41,550 - جِنی - ببرینش 89 00:09:41,811 --> 00:09:43,332 اونو قاطی این مسائل نکن 90 00:09:43,593 --> 00:09:44,855 ششش، سکوت کن 91 00:09:45,115 --> 00:09:46,855 شما ها آدمکش هستین همتون 92 00:09:47,115 --> 00:09:48,942 - آدمکش ها - خداحافظی عزیزم؟ 93 00:09:49,289 --> 00:09:50,811 نه اون سرمایه خوبیه 94 00:09:51,029 --> 00:09:52,855 تصمیم گرفته شد 95 00:09:53,376 --> 00:09:55,855 نه، اینطوری نه 96 00:09:56,376 --> 00:09:57,724 نه 97 00:10:01,376 --> 00:10:02,855 نه خواهش می‌کنم 98 00:10:03,680 --> 00:10:06,463 هیچوقت از دستم خلاص نمی‌شین 99 00:11:25,985 --> 00:11:27,724 کی اونجاس؟ 100 00:11:46,158 --> 00:11:47,463 سلام؟؟! 101 00:12:17,245 --> 00:12:18,680 آهای... 102 00:13:59,811 --> 00:14:01,419 چطوری، لورا؟ 103 00:14:07,767 --> 00:14:09,376 خواهش می‌کنم، الان وقت درستی نیست 104 00:14:09,637 --> 00:14:10,897 تمومش کن 105 00:14:38,028 --> 00:14:39,810 دستتو بزار روی گردنم 106 00:14:40,854 --> 00:14:41,854 اینطوری؟ 107 00:14:42,115 --> 00:14:43,506 هنوز می‌تونم حرف بزنم ولی... 108 00:15:01,158 --> 00:15:02,680 اوه 109 00:15:04,115 --> 00:15:05,724 عذر خواهی می‌کنم 110 00:15:05,941 --> 00:15:07,550 نه، نیستی 111 00:15:12,071 --> 00:15:14,897 اگه یه وقت از حد گذشت، بگو 112 00:15:16,245 --> 00:15:17,941 من باردارم 113 00:15:18,202 --> 00:15:20,810 پس تو یه اسطوره باروری هستی،شهروند 114 00:15:21,637 --> 00:15:22,984 نه، راستش 115 00:15:23,941 --> 00:15:25,419 هفته گذشته است بارداری دادم 116 00:15:35,245 --> 00:15:37,419 خدایا، باشه 117 00:15:38,419 --> 00:15:40,158 خیلی خب،اه.. 118 00:15:40,419 --> 00:15:41,680 من آخر هفته هارو می‌خوام 119 00:15:41,941 --> 00:15:44,115 - چی؟ - آخر هفته ها با بچه ها 120 00:15:44,376 --> 00:15:46,766 آره پس می‌تونم،میدونی، می‌تونم یادش بدم چطوری دوچرخه برونه 121 00:15:46,984 --> 00:15:49,245 - اون پسر؟ - من فقط در نظر گرفتمش 122 00:15:49,506 --> 00:15:51,593 در نظر نگیرش من بچه رو نگه نمی‌دارم 123 00:15:54,810 --> 00:15:56,115 خب 124 00:15:56,376 --> 00:15:58,637 منم باید در این باره نظر بدم،درسته؟ 125 00:15:59,550 --> 00:16:00,854 خب، پس نقشه چیه؟ 126 00:16:01,245 --> 00:16:03,376 فری و عقب جلو کردن بچه از نیویورک 127 00:16:04,115 --> 00:16:05,463 توهم میای؟ 128 00:16:05,723 --> 00:16:07,550 من از قبل قراردادم رو امضا کردم 129 00:16:07,810 --> 00:16:09,506 خب تف توش، میشه فقط امتحان کنی؟ 130 00:16:09,766 --> 00:16:12,463 من همه چیز رو بخاطر مادر شدن دور نمی‌ریزم 131 00:16:13,506 --> 00:16:14,680 واو 132 00:16:20,289 --> 00:16:22,897 فکر کنم تو می‌گفتی دوستم داری؟ 133 00:16:23,506 --> 00:16:25,550 البته که دارم 134 00:16:26,593 --> 00:16:29,202 ولی ما که دقیقاً اون دسته از خونواده های شاد نیستیم، هستیم؟ 135 00:16:29,463 --> 00:16:32,897 نه، خونواده شاد نیستیم، ولی کی اهمیت میده؟ 136 00:16:33,419 --> 00:16:35,506 می‌خوای بگی بجز من با کس دیگه ای نخوابیدی....؟ 137 00:16:35,766 --> 00:16:38,071 از زمانی که این رابطه هرچی که هست رو شروع کردیم 138 00:16:40,984 --> 00:16:44,550 نقش بازی کردن تمومه گرگ، وقتشه دست از تظاهر برداری 139 00:16:45,028 --> 00:16:46,941 من با تو هیچ تظاهری نمی‌کنم 140 00:16:48,506 --> 00:16:49,854 هیچوقت نکردم 141 00:16:51,376 --> 00:16:52,897 فردا ما راه میوفتیم 142 00:16:53,941 --> 00:16:56,637 ما در این باره صحبت می‌کنیم،لورا،هوم؟ 143 00:16:58,115 --> 00:17:01,071 ولی اولش ما به سبک بیرون میریم 144 00:17:02,071 --> 00:17:04,506 - این معنیش چیه؟ - هممم 145 00:17:05,463 --> 00:17:07,941 اینجا کلی تاریخ داره 146 00:17:08,245 --> 00:17:09,723 می‌تونی حسش کنی؟ 147 00:17:10,679 --> 00:17:13,550 پناهگاه از بار تاریخی‌ای که داره به لرزه در میاد 148 00:17:15,245 --> 00:17:16,463 این مکان... 149 00:17:16,723 --> 00:17:18,463 اینجا قورتت میده 150 00:17:19,463 --> 00:17:21,419 اینجا چیزی که ما واقعاً هستیم رو در میاره 151 00:17:22,723 --> 00:17:24,028 شاعرانست 152 00:17:24,897 --> 00:17:26,115 ممنون 153 00:17:27,766 --> 00:17:30,463 مطمئنی برای آخری که من در نظر گرفتم، آماده نیستی؟ 154 00:17:30,723 --> 00:17:33,984 مادامی که لورا رو متقاعد به نگه داشتن بچه کنه 155 00:17:36,028 --> 00:17:37,332 بهم اعتماد کن 156 00:18:13,332 --> 00:18:16,332 اطرافتو نگاه کن چی میبینی؟ 157 00:18:17,810 --> 00:18:18,810 هومم؟ 158 00:18:19,463 --> 00:18:21,723 این همه مردم با پا 159 00:18:22,506 --> 00:18:24,071 اونا چیزی که تو داری رو ندارن 160 00:18:24,332 --> 00:18:26,289 مردمانت عضلات خوبی دارن 161 00:18:26,550 --> 00:18:27,897 واقعاً؟ 162 00:18:28,158 --> 00:18:29,463 اونا توی ورزش ها خوبن 163 00:18:29,723 --> 00:18:31,028 دویدن، پریدن، و... 164 00:18:31,289 --> 00:18:32,332 مشت زدن 165 00:18:32,592 --> 00:18:33,766 هوومم 166 00:18:36,071 --> 00:18:37,245 فقط تصور کن 167 00:18:38,984 --> 00:18:41,376 چی کار می‌تونیم بکنیم وقتی که سر در بیاریم چطور اون ژن هارو جدا کنیم‌... 168 00:18:41,636 --> 00:18:42,679 سرباز 169 00:18:43,723 --> 00:18:44,941 درست به موقع 170 00:18:46,506 --> 00:18:48,071 صدراعظم خوبمون اینجا دارن درباره جزئیاتی از... 171 00:18:48,332 --> 00:18:49,592 ایدئولوژی شون صحبت می‌کنن 172 00:18:49,854 --> 00:18:52,028 این بحث واسه دخترای جوون نیست 173 00:18:52,289 --> 00:18:55,158 خنده داره چون من هیچ دختر جوونی اینجا نمی‌بینم 174 00:18:55,636 --> 00:18:59,376 می‌تونی هرطوری دوست داری لباس بپوشی ولی این باعث نمیشه بتونی کسیو گول بزنی 175 00:19:00,115 --> 00:19:02,332 تو فقط داری خودتو مسخره نشون میدی 176 00:19:04,854 --> 00:19:07,028 من واقعاً متأسفم 177 00:19:08,245 --> 00:19:09,810 صدمه ای بهتون زدم؟ 178 00:19:15,202 --> 00:19:17,202 اون خارج از دستورات بود 179 00:19:18,592 --> 00:19:20,376 من واسه این ثبت نام کردم... 180 00:19:22,115 --> 00:19:25,028 هرچند که می‌دونستم قرار نیست آسون باشه 181 00:19:25,854 --> 00:19:28,158 - من، نمی‌دونستم؟ - چرا، ولی ما توی یه بازی هستیم 182 00:19:28,419 --> 00:19:30,332 یه خط قرمز های هست که نمی‌تونیم ازش رد بشیم 183 00:19:30,592 --> 00:19:31,984 تو نباید به کسی که هستی حمله کنی 184 00:19:32,245 --> 00:19:33,332 تو ،نقشی که بازی می‌کنی نیستی 185 00:19:35,115 --> 00:19:36,679 - رئوف - چه خبره؟ 186 00:19:36,941 --> 00:19:38,941 - چه اتفاقی داره میوفته؟ - چه خبر شده؟ 187 00:19:39,202 --> 00:19:40,897 - هی - ها؟ 188 00:19:43,419 --> 00:19:45,115 من فرانسوی بلد نیستم 189 00:19:45,592 --> 00:19:48,245 تو زندگیت هستی، نه چیز دیگه‌ای 190 00:19:48,679 --> 00:19:51,897 یه نازی تبعیض قائل شو 191 00:19:53,549 --> 00:19:55,245 این فوق‌العاده‌س 192 00:19:59,028 --> 00:20:00,723 خوشحالم که توم باهام اومدی 193 00:20:01,897 --> 00:20:04,332 می‌دونم این مردها می‌تونن تنش‌آور ظاهر شن ولی... 194 00:20:04,941 --> 00:20:07,810 این یه تغییر عالیه از شنبه شب های معمولی توی شفیلد (یکی از شهر های بزرگ در شمال انگلستان در یورکشایر جنوبی و سومین منطقه پرجمعیت شهری در انگلستان) 195 00:20:08,636 --> 00:20:10,202 ام... این چیه؟ 196 00:20:10,463 --> 00:20:13,505 شف‌فیلد، این که درباره‌ش حرف می‌زنی،شهروند؟ 197 00:20:14,115 --> 00:20:15,636 از این زمین سرآشپز ها بگو... 198 00:20:15,897 --> 00:20:17,115 غذاشون باید شگفت‌انگیز باشه 199 00:20:17,376 --> 00:20:18,854 حقیقتا همینطوره 200 00:20:23,462 --> 00:20:25,028 میدونی تو نیازی بهش نداری، درسته؟ 201 00:20:25,289 --> 00:20:26,115 آرایش 202 00:20:26,376 --> 00:20:27,592 اوهووم 203 00:20:29,028 --> 00:20:31,419 فقط دوست دارم که جزیئات درست باشن 204 00:20:40,941 --> 00:20:42,897 - خداحافظ - خدانگهدار،آره 205 00:20:52,766 --> 00:20:53,854 سلام 206 00:21:12,897 --> 00:21:15,897 اه، سلام رفیق اونا وسایل لورا هستن 207 00:21:20,636 --> 00:21:23,158 لورا، دیروز اینو انداخت، دارم بهش برمی‌گردونم 208 00:21:23,592 --> 00:21:24,854 مشکلی نیست 209 00:21:29,289 --> 00:21:31,679 پس پسردایی لورا... 210 00:21:31,941 --> 00:21:33,289 خب اوضاع شرایط چطوره؟ 211 00:21:33,679 --> 00:21:34,984 خب، هری 212 00:21:35,245 --> 00:21:37,115 آره عالیه، آره، سخته 213 00:21:37,376 --> 00:21:38,679 آره 214 00:21:39,202 --> 00:21:41,505 خب اینو به ذهنت بسپار که چی میگم... 215 00:21:41,766 --> 00:21:42,854 خیلی خب؟ 216 00:21:44,115 --> 00:21:46,332 اگه چیزی باعث رنجش و اذیتت میشه... 217 00:21:46,592 --> 00:21:48,549 من ناراحت نیستم 218 00:21:49,941 --> 00:21:51,462 همیشه می‌تونی راهتو بکشی بری 219 00:21:51,723 --> 00:21:53,028 رفیق 220 00:21:53,375 --> 00:21:54,766 و قضیه تموم میشه 221 00:22:06,549 --> 00:22:08,897 همیشه می‌تونی راهتو بکشی بری 222 00:22:09,592 --> 00:22:10,897 خفه شو 223 00:22:26,071 --> 00:22:28,462 تیم، تا اینجا کارتون عالی بوده 224 00:22:28,723 --> 00:22:29,679 اونا عاشقش شدن 225 00:22:29,941 --> 00:22:31,115 گِرِگ، اینا چین؟ 226 00:22:31,375 --> 00:22:32,854 نه،نه 227 00:22:33,505 --> 00:22:37,462 اینا فقط واسه چشمای گریگوری‌ـه چیزای فوق محرمانه‌س 228 00:22:37,723 --> 00:22:40,679 گِرِگ، مواد آتیش بازی واسه استفاده تو زیرزمین نیستن پس... 229 00:22:40,941 --> 00:22:43,462 آره، می‌دونم من کاملا باهات موافقم 230 00:22:45,289 --> 00:22:46,897 اوه خدای من خواهش می‌کنم 231 00:22:47,158 --> 00:22:49,202 این کارو نکن، لطفاً من یه خونواده دارم 232 00:22:51,462 --> 00:22:53,028 ها،ها،ها 233 00:22:53,679 --> 00:22:55,115 درسته 234 00:22:58,723 --> 00:22:59,941 واو 235 00:23:01,854 --> 00:23:05,418 گوش کن، اون جدیدا درباره من که نقش یه مذکر رو بازی می‌کنم... 236 00:23:05,679 --> 00:23:06,723 عجیب رفتار می‌کنه و... 237 00:23:07,331 --> 00:23:09,636 این فقط... این شخصی بنظر میاد 238 00:23:10,462 --> 00:23:12,984 باشه، پس بیا دفعه بعد بعنوان نیرو استخدامش نکنیم 239 00:23:13,766 --> 00:23:15,723 - حتما - خوبه 240 00:23:15,941 --> 00:23:17,071 لعنت بهش 241 00:23:17,331 --> 00:23:18,941 هی، پیدا کردن شناخت و خودآگاهی... 242 00:23:19,202 --> 00:23:20,462 چیزیه که ما بخاطرش اینجاییم 243 00:23:20,723 --> 00:23:21,984 این همون کاریه که داری انجام میدی؟ 244 00:23:22,245 --> 00:23:23,331 پیدا کردن شناخت و خودآگاهی؟ 245 00:23:23,723 --> 00:23:25,071 دقیقا همینطوره 246 00:23:25,592 --> 00:23:27,636 چون از بیرون گود این شکلیه که... 247 00:23:27,897 --> 00:23:31,288 با هر زنی که ممکنه پا بده لاس میزنی 248 00:23:32,679 --> 00:23:34,854 هیچ سر در نیاوردم از چی داری حرف می‌زنی 249 00:23:36,505 --> 00:23:39,636 بنظرم حاملگی، زن هارو دیوونه میکنه 250 00:23:41,158 --> 00:23:43,375 خیلی خب، بیاین بریم واسه مهمونی آماده شیم،باشه؟ 251 00:23:43,636 --> 00:23:45,854 هومم، اینکار قلبم رو پر از لذت میکنه 252 00:24:24,679 --> 00:24:27,115 چه دستگاه سحرآمیزیه ... 253 00:24:27,375 --> 00:24:30,071 که هنوز قطعا وجود خارجی نداره 254 00:24:47,418 --> 00:24:48,636 هی 255 00:24:49,375 --> 00:24:50,592 تو باید یه چیزی بخوری 256 00:24:50,854 --> 00:24:52,071 من حالم خوبه، رابین 257 00:24:55,375 --> 00:24:56,854 می‌دونی 258 00:24:57,723 --> 00:25:01,288 تو با چیزهایی که به خودت اجازه میدی بخوری تعریف نمیشی 259 00:25:01,592 --> 00:25:03,288 تو از اینا بزرگ‌تری 260 00:25:03,941 --> 00:25:06,418 گرسنگی کشیدن تصویر خوبی نیست 261 00:26:00,766 --> 00:26:02,549 - داری میری،ها؟ - هومم 262 00:26:02,810 --> 00:26:04,592 - امشب حساب نیست - اوه، آره؟ 263 00:26:04,854 --> 00:26:06,505 یه مهمونیه 264 00:26:13,375 --> 00:26:15,592 سلام و درود بر دوستان پناهگاه 265 00:26:19,114 --> 00:26:20,462 واااو 266 00:26:21,028 --> 00:26:22,636 این خیلی باحاله 267 00:26:22,984 --> 00:26:24,375 می‌خوای امتحانش کنی؟ 268 00:26:24,854 --> 00:26:26,114 آره 269 00:26:26,418 --> 00:26:27,984 اینو بخون 270 00:26:31,810 --> 00:26:35,462 ما به پایان غروب نزدیک می‌شیم، ولی هنوز تموم نشده 271 00:26:37,592 --> 00:26:39,462 همه‌ی عاشقای اون بیرون 272 00:26:39,723 --> 00:26:42,854 این فرصتتون برای رقصیدنه 273 00:26:52,549 --> 00:26:53,854 لورا 274 00:26:54,549 --> 00:26:56,028 میشه این رقص رو داشته باشیم؟ 275 00:26:57,028 --> 00:26:58,462 البته 276 00:27:16,941 --> 00:27:18,592 ببخشید،ببخشید 277 00:27:20,462 --> 00:27:22,331 چیکار کنم،عشق این اینطوریه؟ 278 00:27:22,592 --> 00:27:24,028 فقط،اه...تکرار کن 279 00:27:24,288 --> 00:27:26,375 تو چطور می‌دونی چجوری باید رقصید؟ 280 00:27:26,636 --> 00:27:28,897 فقط...موسیقی رو دنبال کن 281 00:27:29,157 --> 00:27:30,418 باشه 282 00:27:30,941 --> 00:27:32,854 پام رو لگد نکن 283 00:27:33,070 --> 00:27:34,201 ببخشید،ببخشید 284 00:27:45,941 --> 00:27:49,592 چی شده؟ کی این کارو باهات کرده؟ 285 00:27:50,070 --> 00:27:51,592 گرگور... 286 00:27:53,723 --> 00:27:56,027 من هیچوقت از ناراحت کردنت خسته نمیشم هری 287 00:27:56,288 --> 00:27:58,244 من..من ناراحت نیستم 288 00:27:59,941 --> 00:28:03,505 ببین، من قرار نبود چیزی بهت بگم ولی الان معلومه که دوستش داری اما... 289 00:28:04,505 --> 00:28:06,549 من اونو دیدم که داشت یه دختر دیگه رو می‌بوسید 290 00:28:07,201 --> 00:28:08,462 می‌دونم 291 00:28:11,766 --> 00:28:13,462 خوش گذشت و من باید برم 292 00:28:13,723 --> 00:28:15,201 نه،نه وایسا، صبر کن 293 00:28:16,679 --> 00:28:18,505 من فقط... من از این آهنگ خوشم میاد 294 00:28:18,897 --> 00:28:20,288 منم همینطور 295 00:28:22,549 --> 00:28:24,331 اون آدم خوبی نیست،لورا 296 00:28:24,592 --> 00:28:27,027 این به من ربط داره،نه تو 297 00:29:10,549 --> 00:29:12,679 اشعه‌ها، پس یهو خودشون رو پاک کردن؟ 298 00:29:12,940 --> 00:29:14,983 روح‌ها از اشعه‌ها مصونن 299 00:29:15,244 --> 00:29:17,636 - داشتی چیکار می‌کردی؟ - اه... 300 00:29:17,897 --> 00:29:20,418 Afterlife stuff. You wouldn't get it. 301 00:29:20,679 --> 00:29:22,244 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 302 00:29:22,723 --> 00:29:25,201 یه دختر مو قرمز هست که منو می‌پاد 303 00:29:25,940 --> 00:29:27,027 هاه 304 00:29:27,636 --> 00:29:28,983 جالبه 305 00:29:29,636 --> 00:29:32,331 می‌دونی،یه تئوری هست که من مطالعش کردم... 306 00:29:32,854 --> 00:29:33,679 امم 307 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 تاریکی یه پرده‌س 308 00:29:36,201 --> 00:29:38,896 روی اون چیزی که عمیق ترین ترس ماست 309 00:29:39,766 --> 00:29:42,244 ماوراطبیعه، خیال، پارانویا 310 00:29:42,505 --> 00:29:45,201 اینا همه می‌تونن توسط مغزمون ساخته شن 311 00:29:45,462 --> 00:29:47,854 به مغز یه سری آمار خیلی ریز و جزئی میدی که کار کنه... 312 00:29:48,070 --> 00:29:49,940 و تاریکی بقیه کار رو انجام میده 313 00:29:51,201 --> 00:29:54,070 ما ترس های خودمون رو واقعی می‌کنیم 314 00:29:55,940 --> 00:29:58,027 من هیچوقت تو این پناهگاه احساس تنهایی نکردم 315 00:29:58,288 --> 00:29:59,592 این عجیبه؟ 316 00:30:00,940 --> 00:30:02,157 نه 317 00:30:02,549 --> 00:30:05,854 درسته، حداقل تو توی این مورد تنها نیستی 318 00:30:07,549 --> 00:30:09,679 اوه، لعنت به من 319 00:30:11,505 --> 00:30:12,723 خیلی خب 320 00:30:13,244 --> 00:30:14,810 بهتره برم جریان برق رو چک کنم 321 00:30:15,027 --> 00:30:16,723 - کمک می‌خوای؟ - نه 322 00:30:59,896 --> 00:31:01,418 صدر اعظم، اینجا چه خبره؟ 323 00:31:01,679 --> 00:31:03,027 همه‌ی ما خیلی نگرانیم 324 00:31:03,288 --> 00:31:05,940 برق نباشه اکسیژن هم نیست 325 00:31:06,592 --> 00:31:07,809 این یک... 326 00:31:08,027 --> 00:31:09,723 عمل خرابکارانه از طرف شورشیانه 327 00:31:11,027 --> 00:31:12,288 گرگ رو ندیدی؟ 328 00:31:12,766 --> 00:31:14,940 رفت جریان برق رو چک کنه 329 00:31:15,288 --> 00:31:18,940 اون گفته بود نیازی نیست که سیستم جریان برق اولیه رو چک کنیم 330 00:31:21,288 --> 00:31:22,288 جدی، می‌تونم قسم بخورم 331 00:31:31,940 --> 00:31:33,592 چی؟چی؟نه 332 00:31:42,288 --> 00:31:44,114 خیلی خب، ما باید اینجا رو تخلیه کنیم 333 00:31:44,505 --> 00:31:47,896 یعنی چی، ما قرار بود یه انقلاب رو اینجا راه‌اندازی کنیم 334 00:31:48,636 --> 00:31:50,723 باشه، اول امنیت 335 00:31:50,940 --> 00:31:52,679 ما لارپ رو زودتر تعطیل می‌کنیم 336 00:31:53,244 --> 00:31:54,418 بجُنبید 337 00:31:54,679 --> 00:31:56,462 همه برن بیرون، حالا 338 00:31:56,723 --> 00:31:58,244 بجُنبید، یالا 339 00:31:58,505 --> 00:31:59,636 برید،برید،برید 340 00:32:06,983 --> 00:32:08,853 زود باشین، یالا از این طرف 341 00:32:09,940 --> 00:32:12,853 خیلی خب اعضای لارپ، ما از راهرو میریم 342 00:32:13,070 --> 00:32:14,679 دنبالم بیایید 343 00:32:15,592 --> 00:32:16,765 بریم 344 00:32:16,983 --> 00:32:19,201 همه پیش هم بمونید 345 00:32:25,244 --> 00:32:26,723 مراقب قدم هاتون باشین 346 00:32:27,940 --> 00:32:29,592 دنبال یاسمین برین 347 00:32:34,201 --> 00:32:35,505 مستقیم رو به رو، برین،برین 348 00:32:35,765 --> 00:32:37,462 مواظب باشین کجا پا میزارین 349 00:32:38,505 --> 00:32:40,027 درسته 350 00:32:41,331 --> 00:32:42,983 خوبه، بجُنبید 351 00:32:56,940 --> 00:32:59,462 همه آروم باشین، این راهِ خروجه 352 00:32:59,722 --> 00:33:01,722 تقریباً رسیدیم دیگه 353 00:33:04,027 --> 00:33:06,418 بچه ها، اون پشت کنار هم بمونین 354 00:33:06,679 --> 00:33:09,201 مراقب قدم‌هاتون باشین، همگی مراقب قدم‌هاتون باشین 355 00:33:10,244 --> 00:33:12,331 هی،هی این یه تور نیست 356 00:33:12,592 --> 00:33:14,549 یالا، بریم، بریم 357 00:33:19,765 --> 00:33:21,722 هی،هی 358 00:33:27,809 --> 00:33:30,462 مراقب باشین، همگی از این طرف 359 00:33:35,418 --> 00:33:36,983 کنار هم بمونین 360 00:34:06,983 --> 00:34:09,375 چه تأسف بار من داشتم خوش‌ می‌گذروندم 361 00:34:12,288 --> 00:34:14,678 - هری، داری خونریزی می‌کنی - هان؟ 362 00:34:15,765 --> 00:34:17,765 اوه،آره این فقط....شیشه 363 00:34:18,244 --> 00:34:20,940 متاسفم هیچوقت فکر نمی‌کردم اولین تجربه لارپ اینطوری تموم شده برات 364 00:34:21,201 --> 00:34:23,288 نه، این فقط یه زخم سطحیه 365 00:34:23,722 --> 00:34:26,809 می‌دونی،وقتی به زمین سرآشپز ها برگردی کلی داستان واسه تعریف کردن داری 366 00:34:27,418 --> 00:34:28,505 آره 367 00:34:29,592 --> 00:34:30,809 صبرکن، تو نمیای؟ 368 00:34:32,244 --> 00:34:33,809 امم، چون عضو خدمه هستم باید کمک کنم اوضاع رو درست کنیم 369 00:34:35,896 --> 00:34:37,765 آره تمیز کاری یکمی زمان می‌بره من دارم به این فکر می‌کنم شب اینجا بمونم 370 00:34:37,983 --> 00:34:39,592 - آره، منم همینطور - نگران نباش 371 00:34:39,853 --> 00:34:41,157 من ازت نمی‌خوام یه شب کذایی دیگه رو اینجا... 372 00:34:41,418 --> 00:34:42,765 توی پناهگاه بمونی، برو 373 00:34:42,983 --> 00:34:45,157 فردا توی هتل می‌بینمت 374 00:34:47,591 --> 00:34:51,244 نه،نه، مشکلی نیست، می‌دونی اگه... اگه قراره تو بمونی پس... 375 00:34:51,505 --> 00:34:52,896 منم می‌تونم بمونم 376 00:34:53,678 --> 00:34:55,027 باشه، بیا 377 00:34:57,896 --> 00:35:00,462 بعلاوه یکی باید باشه ازت مراقبت کنه 378 00:35:00,809 --> 00:35:02,157 جذاب 379 00:35:02,505 --> 00:35:04,853 اوه من اونو خیلی بیشتر از این دوست داشتم 380 00:35:22,462 --> 00:35:27,288 وقتی با 100نفر از اعضای لارپ نیستی، اینجا یه جور دیگه‌س 381 00:35:27,678 --> 00:35:31,418 ولی حداقلش دیگه مجبور نیستم اون تیکه لباس مسخره رو بپوشم 382 00:35:31,442 --> 00:35:34,042 MehT the Alpha(1st.Alpha) 383 00:36:13,375 --> 00:36:14,809 گریگوری کجاست؟ 384 00:36:15,027 --> 00:36:16,504 روحمم خبر نداره 385 00:36:17,288 --> 00:36:20,462 من نمی‌تونم هیچ مشکلی توی این لامپ ها پیدا کنم 386 00:36:20,983 --> 00:36:22,462 فیوز ها همه سالمن 387 00:36:22,722 --> 00:36:23,765 پس چه اتفاقی افتاده؟ 388 00:36:25,027 --> 00:36:27,157 سیستم برق رسانی پناهگاه خیلی قدیمیه 389 00:36:27,418 --> 00:36:28,809 پس... 390 00:36:29,027 --> 00:36:31,504 این می‌تونه یه تغییر نوسان باشه، یا یه... 391 00:36:32,070 --> 00:36:33,027 یا چی؟؟ 392 00:36:33,331 --> 00:36:34,896 گِرِگ خودش برق رو قطع کرده 393 00:36:35,157 --> 00:36:36,809 وحشت گسترده، برای یه بخش آخر بزرگ 394 00:36:37,027 --> 00:36:39,070 نه، اون خیلی بابت پایان هیجان‌زده بود 395 00:36:39,331 --> 00:36:41,548 اون بهم گفت قراره یه چیز بخصوص باشه 396 00:36:41,809 --> 00:36:43,635 همون‌طور که گفتم، وحشت گسترده 397 00:36:43,896 --> 00:36:45,462 باشه، یاسمین،بیخیال 398 00:36:45,722 --> 00:36:47,722 یکم براش ارزش قائل شو، می‌تونی؟ 399 00:36:47,940 --> 00:36:49,853 اون نگفت دقیقا کجا می‌خواست بره؟ 400 00:36:50,114 --> 00:36:51,504 میخواست بره برق رو چک کنه 401 00:36:51,765 --> 00:36:54,027 اون به سمت در ضد اتمی می‌رفت 402 00:36:55,896 --> 00:36:57,288 اگه بلایی سرش اومده باشه چی؟ 403 00:36:57,548 --> 00:36:58,853 مثلاً چی؟ 404 00:36:59,244 --> 00:37:00,809 عجیبه، که تا الان برنگشته 405 00:37:01,288 --> 00:37:03,461 اون نرفته قایم شه تا از تمیزکاری فرار کنه؟ 406 00:37:03,722 --> 00:37:05,678 آره، می‌تونه این باشه 407 00:37:06,288 --> 00:37:08,678 همه‌ش دلیل بیشتر برای کمک واسه پیدا کردنشه، درسته؟ 408 00:37:34,765 --> 00:37:38,070 خب، ما اینجا شبیه‌سازی انجام میدیم، در بخش ضد اتمی، که اینجاست 409 00:37:38,331 --> 00:37:40,417 ولی بقیه‌ی پناهگاه خیلی بزرگ‌تره 410 00:37:40,678 --> 00:37:42,375 و قدیمی تر، گرگ گفت... 411 00:37:42,635 --> 00:37:44,853 زیاد از تونل ها به سمت پایین نریم 412 00:37:45,114 --> 00:37:46,853 بعضیاشون ناپایدارن و... 413 00:37:47,114 --> 00:37:50,461 اینکه ممکنه حس جهت یابی‌تون رو از دست بدین 414 00:37:51,940 --> 00:37:54,635 پس حدسم اینه اون توی یکی از این تونل هاس 415 00:38:00,940 --> 00:38:02,157 گرگ؟ 416 00:38:03,591 --> 00:38:05,027 اگه اون جایی قایم شده باشه بخدا قسم... 417 00:38:05,288 --> 00:38:07,722 - اون این کارو نمیکنه - اوه، نه؟ 418 00:38:07,940 --> 00:38:10,027 اون دفعه که مارو روی یه قایق گیر انداخته بود یادت میاد؟ 419 00:38:10,288 --> 00:38:13,853 همون دفعه که لنگر رو برداشت تا قضیه واقعی‌تر جلوه کنه؟ 420 00:38:14,070 --> 00:38:17,722 راستشو بگم، ما هرکاری می‌کردیم که به گل نشستن باحال تر شه 421 00:38:17,940 --> 00:38:19,765 این زیاد امن بنظر نمیاد 422 00:38:19,983 --> 00:38:22,678 هی می‌خوای ریلکس کنی، یه پاتوق رزرو می‌کردی، نمیومدی شبیه‌سازی 423 00:38:22,940 --> 00:38:24,461 آره، گرفتم آره 424 00:38:24,722 --> 00:38:26,244 خیلی از مردم دوسش دارن، می‌دونی؟ 425 00:38:26,504 --> 00:38:28,896 و جای کس دیگه چند روز زندگی کردن 426 00:38:29,157 --> 00:38:30,853 این واقعی نیست 427 00:38:31,114 --> 00:38:34,027 ولی تو هنوز تجربه می‌کنی...ترسش رو 428 00:38:34,288 --> 00:38:36,027 واقعیتش، اون هنوز اینجاس 429 00:38:36,288 --> 00:38:38,070 ایدئولوژی نازی ها 430 00:38:38,331 --> 00:38:40,417 و ما به راحتی می‌تونیم از روی صندلی‌هامون محکومش کنیم 431 00:38:40,678 --> 00:38:43,027 ولی می‌دونی کجا باید با‌یستی؟ 432 00:38:43,331 --> 00:38:47,678 خب، بنظر میاد شورشی بودن توی لیست کارای شخصیت من نیست 433 00:38:48,201 --> 00:38:49,853 - دستورات - اه، دستورات درسته 434 00:38:50,114 --> 00:38:53,114 ولی سکوت، سکون... این هنوز یه شخصیت بازی کردنه 435 00:38:57,983 --> 00:38:59,722 لامپ ها چشون شده 436 00:39:03,157 --> 00:39:04,853 عی گوه توش 437 00:39:06,853 --> 00:39:09,027 تو خیلی باهوشی گرگ 438 00:39:09,461 --> 00:39:11,027 حالا می‌تونی بیای بیرون 439 00:39:11,288 --> 00:39:13,330 چطوری اون تنهایی این برنامه هارو چیده؟ 440 00:39:13,591 --> 00:39:15,114 شاید اون کمکی داشته 441 00:39:21,853 --> 00:39:23,330 - اوه،لعنت - واو 442 00:39:27,288 --> 00:39:28,461 بچه‌ها 443 00:39:40,896 --> 00:39:44,853 به گمونم راه خوبی واسه پیدا کردن ش.غ.ف ـه وقتی بهشون نیاز داریم 444 00:39:45,114 --> 00:39:46,114 ش.غ.ف؟ 445 00:39:46,374 --> 00:39:47,896 شخصیت های غیر فعال 446 00:39:48,157 --> 00:39:50,374 اون حداقل می‌تونست به کارکنانش بگه 447 00:39:50,635 --> 00:39:52,722 شاید می‌خواسته ما رو هم سورپرایز کنه 448 00:39:52,940 --> 00:39:53,983 هوممم 449 00:39:54,330 --> 00:39:55,983 خب که چی؟ پایان لارپ 450 00:39:56,244 --> 00:39:58,635 اینطور بود که همه توسط آمریکایی‌ها به گلوله بسته شن؟ 451 00:39:58,896 --> 00:40:00,027 یعنی،این منطقیه 452 00:40:00,287 --> 00:40:01,853 ما نقش نازی هارو بازی می‌کنیم 453 00:40:02,070 --> 00:40:03,853 اینم چیزیه که اتفاق افتاده می‌دونی 454 00:40:04,070 --> 00:40:06,070 آمریکایی ها اینجا طوفان به پا کردن...پس 455 00:40:06,591 --> 00:40:08,548 ما...ما باید بریم، همین حالا 456 00:40:08,809 --> 00:40:10,765 بیخیال، هری کوچولو 457 00:40:10,983 --> 00:40:13,201 تو اینجا نموندی که مراقبمون باشی؟ 458 00:40:16,201 --> 00:40:18,070 اگه وقتی که پیداش می‌کنیم زخمی نشده باشه... 459 00:40:18,330 --> 00:40:20,896 من خودم کونش میزارم واسه این تلف کردن وقتمون 460 00:40:21,157 --> 00:40:22,244 ولی... 461 00:40:22,722 --> 00:40:24,374 اگه ما داخل بازی نمی‌بودیم چطور؟ 462 00:40:25,417 --> 00:40:28,678 یه 10دقیقه دیگه می‌گردیم،بعدش با 113تماس می‌گیریم 463 00:40:28,940 --> 00:40:31,504 و بعدش گرگ باید به افراد موقعیت های اورژانسی توضیح بده... 464 00:40:31,765 --> 00:40:34,417 چرا موقع بازی کردن نقش نازی ها غیبش زده 465 00:40:34,678 --> 00:40:38,287 دوستان من، بدبختانه ویلچر من یه ماشین چهارچرخ متحرک نیست 466 00:40:38,548 --> 00:40:40,722 ولی می‌تونم برم بزارم اینجا خوش بگذره 467 00:40:41,940 --> 00:40:44,635 هری، بیا اینو چک کنیم 468 00:40:47,809 --> 00:40:49,765 امم، باشه 469 00:40:49,983 --> 00:40:52,853 و گرگ احتمالا می‌خواد ما از هم جدا شیم 470 00:42:24,156 --> 00:42:26,504 آره، اون قفله 471 00:42:27,243 --> 00:42:29,853 اه، آره حتماً تا حالا 10 دقیقه شده 472 00:42:30,070 --> 00:42:31,896 احتمالا بهتره برگردیم 473 00:42:32,156 --> 00:42:34,678 نه صبر کن، من مطمئنم گِرِگ از این سمت رفته... 474 00:42:34,940 --> 00:42:36,678 وقتی که لامپ‌ها خاموش شدن 475 00:42:38,374 --> 00:42:39,983 ولی اون اینجا نیست 476 00:42:40,504 --> 00:42:43,156 گریگوریو؟ 477 00:42:45,940 --> 00:42:47,983 این در به تازگی باز شده 478 00:42:48,243 --> 00:42:50,027 - هان؟ - جای دست رو ببین 479 00:42:50,287 --> 00:42:52,156 - هیچ خاکی نیست - لورا... 480 00:42:52,765 --> 00:42:54,461 نه صبر کن، بیخیال 481 00:42:54,722 --> 00:42:56,070 اگه اون این تو زخمی شده باشه چی؟ 482 00:42:56,330 --> 00:42:57,722 اون چرا باید رفته باشه این تو؟ 483 00:42:57,940 --> 00:43:00,027 ببین یه تابلو: خطر، وارد نشوید اینجاست 484 00:43:05,156 --> 00:43:07,243 لورا، تو جدی نیستی، بیخیال 485 00:43:08,374 --> 00:43:09,635 لورا 486 00:44:20,678 --> 00:44:22,374 ریدم به خودم 487 00:44:25,026 --> 00:44:27,200 عذر می‌خوام خنده دار بود 488 00:44:27,461 --> 00:44:29,374 کجا داری میری؟ 489 00:44:29,635 --> 00:44:31,287 ممنونم ولی خودم می‌تونم برم 490 00:44:33,504 --> 00:44:34,635 پتیاره 491 00:44:34,896 --> 00:44:36,243 پتیاره... 492 00:44:37,635 --> 00:44:38,983 گِرِگ 493 00:44:40,591 --> 00:44:42,243 لورا، زودباش 494 00:45:18,809 --> 00:45:20,461 برگشتیم به خونه اول 495 00:45:24,982 --> 00:45:26,548 گِرِگ 496 00:45:51,287 --> 00:45:54,287 بنظر نمیاد کسی سال‌ها پا اینجا گذاشته باشه 497 00:45:59,765 --> 00:46:01,374 لورا بیخیالش 498 00:46:05,069 --> 00:46:06,853 بسه، لورا 499 00:46:07,069 --> 00:46:09,374 نمی‌تونم بزارم به خودت صدمه بزنی 500 00:46:10,417 --> 00:46:13,461 من خیلی...خیلی... خوشحال بودم وقتی می‌خواستی تجربه لارپ رو باهام به اشتراک بزاری 501 00:46:13,722 --> 00:46:15,156 ولی این دیگه زیادیه 502 00:46:17,939 --> 00:46:19,504 حالا ازت می‌خوام که بس کنی 503 00:46:19,765 --> 00:46:21,504 کسی مجبورت نکرد دنبالم بیای 504 00:46:28,200 --> 00:46:30,853 این مکان خطرناکه داره از هم می‌پاشه 505 00:46:49,635 --> 00:46:52,374 هری، بدو، فرار کن 506 00:47:15,895 --> 00:47:17,026 چه اتفاقی افتاد؟ 507 00:47:17,287 --> 00:47:18,504 یه روح 508 00:47:20,374 --> 00:47:21,591 یه روح؟ 509 00:47:22,243 --> 00:47:23,026 بله 510 00:47:23,287 --> 00:47:24,722 یه روح لعنتی 511 00:47:24,939 --> 00:47:27,809 روحی در کار نیست چون ارواح وجود ندارن 512 00:47:28,026 --> 00:47:29,852 من هیچ روحی ندیدم 513 00:47:30,113 --> 00:47:31,504 ببخشید 514 00:47:31,895 --> 00:47:35,156 توی تاریکی همه گربه ها پلنگن 515 00:47:35,417 --> 00:47:37,504 هیستریا بیماری خیلی قدرتمندیه 516 00:47:37,765 --> 00:47:39,330 ما باید از اینجا بریم 517 00:47:39,591 --> 00:47:41,548 یکمی ترس هیچکسی رو به کشتن نمیده 518 00:47:41,809 --> 00:47:43,461 از نظر پزشکی... 519 00:47:43,722 --> 00:47:46,417 وحشت می‌تونه تا سر حد مرگ بترسوندت 520 00:47:48,287 --> 00:47:50,635 مغز معمولاً ترس رو کنترل می‌کنه 521 00:47:50,895 --> 00:47:53,200 ولی در بعضی موارد... 522 00:47:53,461 --> 00:47:55,504 کل سیستم از هم می‌پاشه 523 00:47:55,765 --> 00:47:58,895 نتیجه‌ی سرازیر شدن مواد شیمیایی توی جریان خون 524 00:47:59,156 --> 00:48:02,113 می‌تونه برای ایجاد سکته کافی باشه 525 00:48:02,374 --> 00:48:03,765 یا سکته قلبی 526 00:48:03,982 --> 00:48:07,374 - دوستان - ترس می‌تونه شمارو بکُشه 527 00:48:07,635 --> 00:48:09,113 اون داره کصخلتون میکنه 528 00:48:11,243 --> 00:48:14,548 یعنی خیلی نادره، ولی می‌تونه اتفاق بیوفته 529 00:48:14,808 --> 00:48:16,287 هیچکدوم از اینا توضیح نمیدن گِرِگ کجاست 530 00:48:16,548 --> 00:48:17,678 باشه، یالا 531 00:48:17,939 --> 00:48:19,461 بجُنبید،حرکت، نقشه ب 532 00:48:19,722 --> 00:48:22,635 اینجا موندن نتیجه‌ای نداره ما میریم 533 00:48:22,939 --> 00:48:24,113 واقعاً؟ 534 00:48:24,374 --> 00:48:26,895 بیاین بریم،آره بریم 535 00:49:21,982 --> 00:49:23,852 قفله 536 00:49:24,069 --> 00:49:26,764 - لعنتی - منظورت چیه که قفله؟ 537 00:49:26,982 --> 00:49:29,113 بنظرم خیلی واضح بود،قهرمان 538 00:49:31,461 --> 00:49:34,026 - کلید کجاست؟ کلید تخمی دست کیه؟ - قفله 539 00:49:34,287 --> 00:49:36,113 کمک،کمک 540 00:49:36,374 --> 00:49:38,548 - کسی صدای ما رو می‌شنوه؟ - هیچکس صداتو نمی‌شنوه 541 00:49:38,808 --> 00:49:40,113 نه، این با من 542 00:49:41,635 --> 00:49:42,678 هری 543 00:49:42,939 --> 00:49:44,764 هری، تمومش کن 544 00:49:44,982 --> 00:49:47,113 فاشیست ها این در رو ساختن 545 00:49:48,330 --> 00:49:50,069 اونا از در های سست و بی دوام استفاده نمی‌کردن 546 00:49:50,330 --> 00:49:51,895 این چیزیه که گرگ رو ارضا می‌کنه؟ 547 00:49:52,156 --> 00:49:53,982 زندانی کردن ما توی یه پناهگاه... 548 00:49:54,243 --> 00:49:55,852 و مجبور کردنمون به انجام این لارپ لعنتی؟ 549 00:49:56,069 --> 00:49:57,548 چی؟ نه باو بیخیال 550 00:49:57,808 --> 00:49:58,982 تا الان چیا داشتیم؟ 551 00:49:59,243 --> 00:50:02,026 آمریکایی ها، ارواح 552 00:50:02,287 --> 00:50:03,461 و حالا هم اینجاییم 553 00:50:03,721 --> 00:50:06,113 بنظر من که یه بازی کیریه 554 00:50:06,374 --> 00:50:08,374 اوه بیخیال، ممکنه گرگ یه جایی صدمه دیده باشه 555 00:50:08,635 --> 00:50:09,548 چرا ما سر این موضوع بحث می‌کنیم؟ 556 00:50:09,808 --> 00:50:11,113 پس کی درها رو قفل کرده؟ 557 00:50:11,374 --> 00:50:12,677 باشه، من نمی‌دونم آیا این کار گرگ... 558 00:50:12,939 --> 00:50:14,939 یا یه بگایی واقعیه ولی به هر حال... 559 00:50:15,591 --> 00:50:16,635 رابین؟ تجهیزات... 560 00:50:16,939 --> 00:50:18,764 بیسیم قدیمی، هنوز کار می‌کنه؟ 561 00:50:19,939 --> 00:50:21,635 نمی‌دونم سوال خوبیه 562 00:50:22,113 --> 00:50:23,939 چطوره یه امتحانی کنیم؟ 563 00:50:25,243 --> 00:50:26,417 آره 564 00:50:28,287 --> 00:50:29,591 خیلی خب 565 00:51:26,895 --> 00:51:27,852 اونجا 566 00:51:31,417 --> 00:51:32,982 اونجاست؟ 567 00:51:37,069 --> 00:51:38,243 آره 568 00:51:38,808 --> 00:51:40,113 عالیه 569 00:51:42,548 --> 00:51:43,852 ممنون 570 00:51:48,590 --> 00:51:50,548 باعث افتخارمون شو 571 00:51:50,808 --> 00:51:52,287 می‌دونی که میشم 572 00:51:52,634 --> 00:51:54,069 می‌بینمت 573 00:52:05,677 --> 00:52:09,461 هنوزم معتقدی، گرگ یه جایی صدمه دیده؟ 574 00:52:16,634 --> 00:52:17,852 اون چیه؟ 575 00:52:19,721 --> 00:52:21,547 "از عشق ماریو به من بگو" 576 00:52:22,243 --> 00:52:23,634 چی؟ 577 00:52:25,243 --> 00:52:27,939 اسم یه آهنگ ایتالیایی از دهه 30ـه 578 00:52:28,200 --> 00:52:30,504 مارکوس بالاخره یه انتخاب خوب کرد 579 00:52:31,243 --> 00:52:33,939 بنظر نمیاد که صدا از اسپیکر ها پخش بشه 580 00:53:10,688 --> 00:53:13,488 MehT the Alpha(1st.Alpha) 581 00:53:14,113 --> 00:53:15,461 این چیه؟ 582 00:53:15,808 --> 00:53:17,200 درایو پُره 583 00:53:17,461 --> 00:53:18,852 سلام لورا... 584 00:53:19,113 --> 00:53:20,590 امیدوارم از آخر بازیمون لذت ببری 585 00:53:20,852 --> 00:53:23,113 قراره خیلی خشن بشه 586 00:53:23,374 --> 00:53:24,982 از هرچیزی که می‌تونی نهایت استفاده رو ببر 587 00:53:25,243 --> 00:53:27,374 بعدش اگه خواستی برو نیویورک و یه دختر بزرگ باش 588 00:53:27,634 --> 00:53:29,330 ولی فقط اگه تونستی زنده فرار کنی... 589 00:53:30,939 --> 00:53:32,330 شوخی کردم، دوست دارم 590 00:53:32,808 --> 00:53:33,939 می‌دونستم 591 00:53:36,764 --> 00:53:38,460 اون هیچی بهم نگفت 592 00:53:40,374 --> 00:53:41,852 همه رفتن 593 00:53:42,069 --> 00:53:44,330 بدون بازیکن، هیچ بازی پناهگاه نازی ها هم وجود نداره 594 00:53:44,590 --> 00:53:47,113 شاید این روش عجیب اون برای تموم کردن بازیه 595 00:53:47,374 --> 00:53:48,503 لورا؟ 596 00:54:35,156 --> 00:54:37,808 سلام لورا، امیدوارم از آخر بازیمون لذت ببری 597 00:54:38,026 --> 00:54:39,939 قراره خیلی خشن بشه 598 00:55:15,895 --> 00:55:17,330 گِرِگ؟ 599 00:55:19,808 --> 00:55:21,287 لورا؟ 600 00:55:21,547 --> 00:55:23,373 بسه دیگه سر به سرم نزار 601 00:56:21,156 --> 00:56:22,503 چی چی؟ 602 00:59:29,590 --> 00:59:30,895 سلام؟ 603 00:59:31,547 --> 00:59:32,895 سلام؟ 604 00:59:37,155 --> 00:59:38,503 سلام؟؟ 605 00:59:42,590 --> 00:59:44,547 پیام اضطراری،پیام اضطراری، پیام اضطراری 606 00:59:44,808 --> 00:59:47,547 ما توی پناهگاه سوراته گیر افتادیم 607 00:59:47,808 --> 00:59:49,373 ما به کمک نیاز داریم 608 00:59:49,634 --> 00:59:52,155 ما به کمک نیاز داریم 609 01:00:14,939 --> 01:00:16,155 سلام؟؟ 610 01:00:19,982 --> 01:00:21,373 سلام؟؟ 611 01:02:16,721 --> 01:02:19,416 فرشته، برامون بخون 612 01:02:36,416 --> 01:02:37,634 کلارا 613 01:02:38,068 --> 01:02:39,808 من ممکنه توی یه ماه آینده بمیرم 614 01:04:36,721 --> 01:04:39,025 هی،هی،هی 615 01:04:39,721 --> 01:04:41,286 هی،هی،هی 616 01:04:41,547 --> 01:04:44,242 تو از حال رفتی، احتمالا وقتی افتادی سرت به جایی خورده 617 01:04:44,677 --> 01:04:46,894 نه سرپا نایست، نکن 618 01:04:50,981 --> 01:04:52,329 دوباره دیدمش 619 01:04:52,590 --> 01:04:55,025 روح رو میگم، اسمش کلارا ست 620 01:04:56,764 --> 01:04:58,242 یه اتفاقاتی افتاده 621 01:04:58,938 --> 01:05:00,112 چی!؟ 622 01:05:01,242 --> 01:05:02,590 هری، چی شده؟ 623 01:05:19,763 --> 01:05:21,242 هی 624 01:05:21,634 --> 01:05:24,068 اون کجاست؟ یکی از دوستاش مُرده 625 01:05:24,329 --> 01:05:25,721 درسته 626 01:05:26,199 --> 01:05:27,894 اون هنوز خبر نداره 627 01:05:28,416 --> 01:05:30,590 تو هنوز فرصتشو پیدا نکردی بهش خبر بدی، درسته؟ 628 01:05:30,851 --> 01:05:32,894 بهت که گفتم من نمی‌دونم اون کجاست 629 01:05:33,938 --> 01:05:35,416 لورا، بهشون بگو چه اتفاقی افتاد 630 01:05:35,677 --> 01:05:36,981 با کلارا 631 01:05:41,503 --> 01:05:42,938 من دوباره روح رو دیدم... 632 01:05:43,199 --> 01:05:45,416 - بسه دیگه - بزار حرفشو تموم کنه 633 01:05:47,329 --> 01:05:48,894 من یه الهاماتی داشتم 634 01:05:49,503 --> 01:05:51,416 ما توی دهه 40بودیم 635 01:05:51,677 --> 01:05:54,112 همون زنه بود، کلارا 636 01:05:56,199 --> 01:05:58,503 اون مو های قرمز داشت...اون... 637 01:06:00,763 --> 01:06:02,286 باردار بود 638 01:06:03,677 --> 01:06:05,634 دخترک بدبخت کصخل 639 01:06:05,894 --> 01:06:07,373 من دروغ نمیگم 640 01:06:07,763 --> 01:06:09,763 بازی الان تموم میشه اگه با اون همکاری می‌کنی 641 01:06:09,981 --> 01:06:11,851 پس خون رابین روی دست های توهم هست 642 01:06:12,068 --> 01:06:13,981 - مشکلت چیه؟ - مشکلم تویی 643 01:06:14,242 --> 01:06:16,155 یاسمین تمومش کن یکی از ما تازه مُرده 644 01:06:16,416 --> 01:06:19,068 تو می‌تونی شوالیه با اسب سفیدش باشی... 645 01:06:19,329 --> 01:06:20,634 اون هیچوقت با تو هم‌خوابه نمیشه 646 01:06:20,894 --> 01:06:22,068 اون پسر داییمه 647 01:06:30,894 --> 01:06:34,763 خیلی خب، اگه این تئاتر تخمیتون تموم شده... 648 01:06:34,981 --> 01:06:36,894 - بیاین آروم باشیم - باشه 649 01:06:37,155 --> 01:06:38,503 خب پس حالا چی؟ 650 01:06:38,763 --> 01:06:41,634 دوستان بیاین کمی حرمت نشون بدیم 651 01:07:05,242 --> 01:07:07,068 اسمشو گذاشتم... 652 01:07:07,416 --> 01:07:11,720 مارتینیِ دوستم رابین یجورایی مرده و من افسرده‌م 653 01:07:16,851 --> 01:07:19,894 رابین می‌خواست بعد از لارپ، رُم رو نشونم بده 654 01:07:21,676 --> 01:07:23,112 همینطور برلین 655 01:07:26,938 --> 01:07:29,329 ماه آینده اونجا یه بازی داشتیم 656 01:07:32,894 --> 01:07:35,894 قبل از تصادفم من حتی از کشور بیرون نرفته بودم 657 01:07:38,503 --> 01:07:40,416 ولی زندگی کوتاه و... 658 01:07:40,676 --> 01:07:41,894 دیگه چی اونجاست؟ 659 01:07:44,720 --> 01:07:46,851 میدونی، چیز هارو امتحان کن 660 01:07:47,938 --> 01:07:49,851 چه چیز بدترینه... 661 01:07:52,676 --> 01:07:55,894 من اونیم که به رابین گفتم برو بیسیم رو چک کن 662 01:08:00,025 --> 01:08:01,329 اینجاست 663 01:08:04,286 --> 01:08:05,851 این میکس مخصوص منه 664 01:08:07,460 --> 01:08:08,938 طرز تهیه‌ش فوق محرمانه‌س 665 01:08:17,763 --> 01:08:19,720 خوبه، نه؟ 666 01:08:21,851 --> 01:08:23,416 من توی حالش نیستم 667 01:08:24,286 --> 01:08:26,938 مجبورم نکن تنها بنوشم لورا، بیخیال 668 01:08:30,503 --> 01:08:31,763 نمی‌تونم 669 01:08:37,329 --> 01:08:38,503 من حامله‌م 670 01:08:42,894 --> 01:08:44,155 جدی جدی 671 01:08:46,589 --> 01:08:48,329 پس به سلامتی بچه‌ت می‌نوشم 672 01:08:52,763 --> 01:08:53,851 ولی بهم قول بده... 673 01:08:55,329 --> 01:08:57,807 قول بده هرکاری می‌کنی که اون طلوع آفتاب رو ببینه 674 01:09:09,981 --> 01:09:12,242 من باید برم دستشویی 675 01:09:12,851 --> 01:09:14,112 ببخشید 676 01:09:14,373 --> 01:09:15,329 اون به کمک نیاز داره 677 01:09:15,720 --> 01:09:17,720 نه بنظرم سنم به اندازه، کافیه 678 01:09:18,546 --> 01:09:20,242 ولی ممنون، عزیزم 679 01:09:38,025 --> 01:09:40,068 معذرت می‌خوام که اینطور بهت گفتم 680 01:09:43,373 --> 01:09:44,807 من...من نمی‌خواستم به کسی بگم 681 01:09:45,025 --> 01:09:47,633 نه، نیازی به معذرت خواهی نیست 682 01:10:47,894 --> 01:10:49,851 متاسفم رابین 683 01:10:52,068 --> 01:10:53,199 متاسفم 684 01:11:06,025 --> 01:11:07,894 اون چطور این نقشه هارو چیده؟ 685 01:11:08,155 --> 01:11:10,199 اون نمی‌تونه تنهایی این کارا رو کرده باشه 686 01:11:10,459 --> 01:11:13,851 فکر می‌کردم یه دختر کوچولوعه ولی الان اون مُرده 687 01:11:15,415 --> 01:11:17,763 میدونی، ما واقعاً توی دهه 50 نیستیم 688 01:11:17,981 --> 01:11:20,981 واقعا نیازی نیست یه کونی باشی 689 01:11:26,894 --> 01:11:28,807 رابین غیر باینری بود 690 01:11:29,025 --> 01:11:32,112 و مهربانانه ازمون می‌خواست شما صداش کنیم 691 01:11:33,720 --> 01:11:35,894 اوه، به نظر فیلم آرشیو میاد 692 01:11:36,155 --> 01:11:38,502 شاید این یه راه دیگه به بیرون رو نشون بده 693 01:11:40,894 --> 01:11:41,938 اوه 694 01:11:45,851 --> 01:11:48,415 خیلی خب،خوبه، خوبه، خوبه، خوبه 695 01:11:48,676 --> 01:11:51,199 یالا، مارکوس، مارکوس،مارکوس 696 01:12:02,676 --> 01:12:03,851 واو 697 01:12:06,329 --> 01:12:08,546 لورا 698 01:12:08,807 --> 01:12:10,763 لعنتی، لورا، خدا لورا 699 01:12:10,981 --> 01:12:12,720 باید یه راه دیگه به بیرون باشه 700 01:12:14,763 --> 01:12:17,199 شاید چیزی رو از قلم انداختیم 701 01:12:17,459 --> 01:12:18,633 چی؟ 702 01:12:19,068 --> 01:12:21,720 لورا،اه 703 01:14:32,546 --> 01:14:34,851 ایشون فیلدمارشال آلبرت کسلرینگ هستن 704 01:14:35,372 --> 01:14:38,241 فرمانده نیروهای آلمانی مستقر در ایتالیا 705 01:14:38,502 --> 01:14:41,241 بعد از آتش بس هشتم سپتامبر... 706 01:14:41,546 --> 01:14:45,068 نازی ها پناهگاه رو اشغال کردن تا دفاع نیروهای هم پیمان رو که از جنوب... 707 01:14:45,328 --> 01:14:47,938 به شبه‌جزیره‌ حمله می‌کردن 708 01:14:48,198 --> 01:14:50,981 حدس می‌زنم که براشون جوابگو نبوده 709 01:14:52,025 --> 01:14:54,372 نیروهای آمریکایی به پناهگاه حمله کردن 710 01:14:54,851 --> 01:14:56,633 اونا نتونستن مقاومت کنن 711 01:14:59,851 --> 01:15:02,676 آمریکایی ها به تونل زدن و به پایگاه حمله کردن 712 01:15:19,981 --> 01:15:22,763 - الان به سمتش می‌ره - هان؟ 713 01:15:25,068 --> 01:15:26,676 اون عاشقشه 714 01:15:34,938 --> 01:15:36,546 اون ازش می‌خواد براشون ترانه بخونه 715 01:17:19,198 --> 01:17:20,067 لورا؟ 716 01:17:20,328 --> 01:17:22,546 بسه، کاری کن تمومش کنه 717 01:17:22,807 --> 01:17:24,154 داره ادا در میاره 718 01:17:26,938 --> 01:17:29,241 همین الان تمومش کن زنیکه روانی کثافت 719 01:17:29,502 --> 01:17:32,328 - اون بارداره - اوه، البته که هست 720 01:17:32,589 --> 01:17:34,241 ولش کن 721 01:17:36,938 --> 01:17:39,763 اوه، می‌خوای چیکار کنی،ها؟ 722 01:17:39,981 --> 01:17:41,981 با یه چاقو اسباب بازی بهم چاقو بزنی؟ 723 01:17:46,894 --> 01:17:48,111 اینو می‌خوای؟ 724 01:17:53,546 --> 01:17:54,502 بسه 725 01:18:01,154 --> 01:18:02,981 در رو باز کن 726 01:18:03,546 --> 01:18:06,154 یا اینکه جنازه بعدی جنازه توعه 727 01:18:06,415 --> 01:18:08,111 تو متوجه نیستی 728 01:18:08,763 --> 01:18:11,198 این مکان تخمی، تسخیر شده‌س 729 01:18:20,851 --> 01:18:22,589 نه،نه 730 01:18:41,589 --> 01:18:43,851 نازی آشغال کثیف 731 01:19:02,633 --> 01:19:04,372 چه اتفاقی داره میوفته؟ 732 01:19:50,198 --> 01:19:52,198 آدولف هیتلر 733 01:20:20,807 --> 01:20:22,807 نه 734 01:20:52,850 --> 01:20:54,807 من دیدمش... 735 01:20:56,198 --> 01:20:58,285 که کشیده شد... 736 01:20:58,980 --> 01:21:00,720 توسط یه چیزی 737 01:21:03,241 --> 01:21:07,198 می‌دونم بنظر مسخره میاد ولی فکر کنم کلارا می‌خواد ازم مواظبت کنه 738 01:21:09,241 --> 01:21:10,850 تموم اون الهامات... 739 01:21:12,111 --> 01:21:15,850 اون نتونست بچه‌ش رو نگه داره پس می‌خواد من مال خودمو نگه دارم 740 01:21:32,980 --> 01:21:34,980 باید برم و پیداش کنم 741 01:21:35,720 --> 01:21:37,676 میشه لطفاً اینجا بمونی و از هری مراقبت کنی؟ 742 01:21:37,937 --> 01:21:39,241 چی؟ 743 01:21:39,720 --> 01:21:41,850 اگه کلارا می‌خواد کمکم کنه... 744 01:21:42,241 --> 01:21:44,328 باید راه خروج رو نشونم بده 745 01:21:44,589 --> 01:21:46,285 لطفاً منو تنها نذار 746 01:21:46,980 --> 01:21:48,546 از ترس به خودم ریدم 747 01:21:49,850 --> 01:21:51,024 چاره ای نداریم 748 01:21:52,546 --> 01:21:53,937 برمی‌گردم 749 01:21:54,328 --> 01:21:55,720 بهم اعتماد کن 750 01:22:04,546 --> 01:22:06,850 لطفاً به کسی نگو از ترس به خودم ریدم 751 01:22:14,980 --> 01:22:16,459 من خوب ازش مراقبت می‌کنم 752 01:22:16,720 --> 01:22:18,285 نگران نباش 753 01:22:18,806 --> 01:22:19,893 برو 754 01:22:20,154 --> 01:22:21,241 ممنون 755 01:23:43,067 --> 01:23:45,459 هری، عزیزم، تو حالت خوبه 756 01:23:46,111 --> 01:23:47,633 می‌دونم 757 01:23:47,980 --> 01:23:50,285 - انگار دریل می‌کنن تو سرت - می‌دونم،می‌دونم 758 01:23:50,546 --> 01:23:52,633 ضربه بدی خوردی، ولی رو به راه میشی 759 01:23:52,893 --> 01:23:55,719 نه، سرپا نایست،نایست،نه سرپا نایست 760 01:23:55,937 --> 01:23:57,154 لورا کجاست؟ لورا... 761 01:23:57,415 --> 01:24:00,111 اون بزودی برمی‌گرده، هری 762 01:24:00,980 --> 01:24:02,502 تو چیکار براش کردی؟ 763 01:24:02,762 --> 01:24:04,372 هیچی، من هیچ کاری باهاش نکردم 764 01:24:04,632 --> 01:24:06,328 - چیکار کردی براش؟ - من هیچ کاری نکردم 765 01:24:06,589 --> 01:24:08,372 چی؟بس کن، دروغ نمیگم 766 01:24:08,632 --> 01:24:09,937 داری دروغ می‌کنی؟ 767 01:24:46,719 --> 01:24:48,067 لورا 768 01:25:07,198 --> 01:25:08,937 لورا 769 01:25:14,546 --> 01:25:15,893 لورا 770 01:26:51,850 --> 01:26:53,067 گِرِگ؟ 771 01:27:04,458 --> 01:27:06,328 منو ببین 772 01:27:14,588 --> 01:27:17,850 من بچه‌مون رو از اینجا می‌برم قول میدم 773 01:27:28,024 --> 01:27:29,850 چیکار کردی؟ 774 01:27:31,067 --> 01:27:33,806 تو شُک زده شدی احتمالا بهتره بشینی 775 01:27:34,024 --> 01:27:35,111 نکن 776 01:27:37,458 --> 01:27:40,024 هری، چیکار کردی؟ 777 01:27:46,937 --> 01:27:48,762 من نمی‌تونستم بزارم اذیتت کنه 778 01:27:48,980 --> 01:27:50,285 من ازش خواستم 779 01:27:50,545 --> 01:27:52,937 نه...نه...تو خود مخربی 780 01:27:53,285 --> 01:27:54,675 اون ازت سواستفاده کرد... 781 01:27:54,937 --> 01:27:56,111 اون هیچوقت لایق تو نبود 782 01:27:56,372 --> 01:27:58,588 که چی؟ خدایا، هری 783 01:27:59,458 --> 01:28:01,024 پس خفه‌ش کردی؟ 784 01:28:01,285 --> 01:28:04,154 نه،نه این تقصیر توعه لورا 785 01:28:04,414 --> 01:28:07,893 توی خود ویرانگر، به تصمیم اشتباه گرفتی و بعدش یه اشتباه دیگه و... 786 01:28:08,154 --> 01:28:10,545 و من اجازه نمیدم دیگه به خودت صدمه بزنی 787 01:28:11,154 --> 01:28:13,024 تو باید بهم اعتماد کنی 788 01:28:14,328 --> 01:28:17,501 - بهم اعتماد کن - تو تصمیم نمی‌گیری من چی می‌خوام 789 01:28:17,762 --> 01:28:19,154 تو فریب خوردی 790 01:28:25,371 --> 01:28:27,198 راه سخت رو دوست داری،آره؟ 791 01:28:28,501 --> 01:28:30,198 می‌تونم انجامش بدم 792 01:28:32,241 --> 01:28:33,850 آره، این چیزیه که تو دوست داری؟ 793 01:28:34,067 --> 01:28:35,632 این چیزیه که می‌خوای؟ 794 01:28:41,198 --> 01:28:42,458 کلارا، کمک 795 01:28:42,980 --> 01:28:44,067 تمومش کن 796 01:28:47,371 --> 01:28:48,632 کلارا 797 01:29:14,588 --> 01:29:15,937 لورا 798 01:29:16,937 --> 01:29:18,371 لورا، متأسفم 799 01:33:07,908 --> 01:33:12,908 ترجمه اختصاصي از وب‌سايت AlphaSub.site