1
00:00:14,057 --> 00:00:16,601
[people chattering]
2
00:00:19,020 --> 00:00:20,313
[horn honks]
3
00:00:22,691 --> 00:00:23,692
Oh, she's here.
4
00:00:23,692 --> 00:00:27,696
[clamoring, cheering]
5
00:00:40,041 --> 00:00:43,044
[crew member] Hey, ladies. I'm sorry.
The audience is full for today.
6
00:00:43,920 --> 00:00:45,130
Please come back tomorrow.
7
00:00:45,130 --> 00:00:47,048
[people groaning, clamoring]
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,052
- Baking dish?
- [presenter] The left holds more heat.
9
00:00:51,928 --> 00:00:53,388
Live in two. I need you in the chair.
10
00:00:53,388 --> 00:00:54,931
[presenter] Did you get
the sodium chloride?
11
00:00:54,931 --> 00:00:57,058
- Of course.
- [assistant] Roma or San Marzano?
12
00:00:57,684 --> 00:00:59,227
[presenter] Roma. Thank you, James.
13
00:01:00,103 --> 00:01:01,563
[manager] You never answered my question
14
00:01:01,563 --> 00:01:04,065
about the Presto sponsorship.
And I know how you feel about--
15
00:01:04,065 --> 00:01:06,151
[presenter]
I will start the show with it, Walter.
16
00:01:06,151 --> 00:01:08,111
Really? You're not just saying that?
17
00:01:08,111 --> 00:01:10,030
Oh, good Lord. Thank you.
18
00:01:10,030 --> 00:01:11,781
Uh, cans are on the counter.
19
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
Don't forget to smile from time to time.
Have a great show. Bye.
20
00:01:15,076 --> 00:01:17,203
[audience giggling, chattering]
21
00:01:17,203 --> 00:01:20,498
- What kind of salt did she want?
- Uniodized. I went with kosher.
22
00:01:22,083 --> 00:01:23,084
Oh.
23
00:01:24,753 --> 00:01:27,422
It's all gotta be perfect. Labels out.
24
00:01:27,923 --> 00:01:30,634
Uh, it's all in the cue cards.
25
00:01:30,634 --> 00:01:32,510
- [presenter] Oh, don't worry, Walter.
- She's got it.
26
00:01:32,510 --> 00:01:35,180
Welcome, ladies.
The show's about to start.
27
00:01:35,180 --> 00:01:38,516
- Big smiles. Energy. Happy.
- [clamoring, giggling]
28
00:01:39,184 --> 00:01:41,186
Energy. Big smiles. All of you.
29
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
And rolling.
30
00:01:43,396 --> 00:01:46,566
We're live in five, four, three...
31
00:01:49,194 --> 00:01:50,195
Welcome, viewers.
32
00:01:50,195 --> 00:01:53,949
My name is Elizabeth Zott,
and this is Supper at Six.
33
00:01:53,949 --> 00:01:56,660
[cheering]
34
00:01:57,244 --> 00:01:58,245
See this?
35
00:02:01,665 --> 00:02:04,876
{\an8}Presto Soups.
Cooks so quick, it's done in a presto.
36
00:02:05,961 --> 00:02:08,379
- That's my line.
- It is a real time-saver.
37
00:02:08,379 --> 00:02:11,424
{\an8}And that's because it's full of chemicals.
And not the good kind.
38
00:02:12,133 --> 00:02:14,177
{\an8}- Hmm?
- There will be a surprise indeed.
39
00:02:14,177 --> 00:02:16,263
{\an8}Feed enough of it to your loved ones,
and they'll die off,
40
00:02:16,263 --> 00:02:17,764
{\an8}saving you tons of time
41
00:02:17,764 --> 00:02:19,391
{\an8}because you won't have
to feed them anymore.
42
00:02:19,391 --> 00:02:21,685
- [audience laughing]
- [sighs]
43
00:02:23,311 --> 00:02:26,189
Today
we will be making a fan-favorite, lasagna,
44
00:02:26,189 --> 00:02:28,441
but we will be testing a new variable.
45
00:02:32,070 --> 00:02:34,614
- Caring for loved ones takes work.
- [children chuckling]
46
00:02:34,614 --> 00:02:35,782
[Elizabeth] Real work.
47
00:02:35,782 --> 00:02:37,742
Anyone who tells you differently
does not cook dinner
48
00:02:37,742 --> 00:02:39,494
for a family of five every night.
49
00:02:40,078 --> 00:02:43,540
So let's make something hearty.
Let's make something delicious.
50
00:02:43,540 --> 00:02:46,001
Let's make something
that keeps our family alive
51
00:02:46,001 --> 00:02:47,794
and gives us leftovers for a week.
52
00:02:48,670 --> 00:02:50,171
Let's get started, shall we?
53
00:02:51,089 --> 00:02:54,092
["Wham (Re Bop Boom Bam)" playing]
54
00:04:15,549 --> 00:04:19,886
[breathing heavily]
55
00:04:20,845 --> 00:04:23,265
[panting, grunting]
56
00:04:41,408 --> 00:04:43,618
["Feudin' and Fightin'" playing on radio]
57
00:04:57,048 --> 00:04:58,049
[music ends]
58
00:05:00,135 --> 00:05:01,136
[sighs]
59
00:05:06,516 --> 00:05:09,561
- [elevator bell dings]
- [people chattering]
60
00:05:11,396 --> 00:05:12,480
{\an8}Mmm.
61
00:05:13,273 --> 00:05:16,443
{\an8}Miss Zott? Miss Zott?
62
00:05:16,443 --> 00:05:17,861
Good morning, Miss Frask.
63
00:05:17,861 --> 00:05:20,363
I hope you'll sign up
for the Little Miss Hastings Pageant.
64
00:05:20,363 --> 00:05:22,741
Uh, you know,
your lab is in between secretaries,
65
00:05:22,741 --> 00:05:24,618
and your fellas really could use
a contestant.
66
00:05:24,618 --> 00:05:25,911
I am not a secretary.
67
00:05:27,162 --> 00:05:29,331
Well, you know,
lab techs can participate too.
68
00:05:29,331 --> 00:05:30,916
It's any female support staff.
69
00:05:30,916 --> 00:05:33,585
Thank you,
but pageants are not my idea of fun.
70
00:05:33,585 --> 00:05:36,504
Oh. What-- What is?
71
00:05:36,504 --> 00:05:39,758
Hmm. Well, I have recently
become fascinated by archaebacteria,
72
00:05:39,758 --> 00:05:43,428
whose cell membranes are ether-link
foster lipids as opposed to bacteria,
73
00:05:43,428 --> 00:05:45,889
whose cell membrane are
ester-link foster lipids.
74
00:05:46,389 --> 00:05:47,390
I also like to cook.
75
00:05:48,350 --> 00:05:50,143
Let me know if you change your mind.
76
00:05:50,143 --> 00:05:51,228
I won't, but thank you.
77
00:05:51,228 --> 00:05:52,646
Now, if you don't mind,
78
00:05:52,646 --> 00:05:54,731
I have a lot to clean up
before the chemists arrive.
79
00:05:55,273 --> 00:05:56,858
I'm gonna put you down as a "maybe."
80
00:05:59,611 --> 00:06:01,154
[water running]
81
00:06:01,154 --> 00:06:02,614
[jazz music playing]
82
00:06:20,632 --> 00:06:21,716
[knocks]
83
00:06:22,425 --> 00:06:23,552
I'm not to be disturbed!
84
00:06:23,552 --> 00:06:26,096
[department head]
Dr. Evans? It's Dr. Donatti.
85
00:06:29,140 --> 00:06:30,141
[Dr. Evans] One minute.
86
00:06:33,937 --> 00:06:35,272
You're not dressed.
87
00:06:35,272 --> 00:06:38,233
Uh, well, in some cultures,
I would be considered overdressed.
88
00:06:38,233 --> 00:06:39,317
- [chuckles]
- [sighs]
89
00:06:39,317 --> 00:06:41,152
You missed
our monthly board meeting again.
90
00:06:41,152 --> 00:06:43,697
[breathes deeply]
Because I've been hard at work.
91
00:06:44,197 --> 00:06:46,491
Everyone is anxiously awaiting
your results.
92
00:06:46,491 --> 00:06:48,076
And everyone will have to wait.
93
00:06:48,577 --> 00:06:50,954
You will be ready to submit your proposal...
94
00:06:50,954 --> 00:06:53,123
- [sighs]
- ...for the Remsen Foundation grant, right?
95
00:06:53,123 --> 00:06:56,167
Because those grants keep
the lights on around here.
96
00:06:56,167 --> 00:06:58,461
I can think of a few lights
that would be best left off.
97
00:06:58,461 --> 00:07:00,964
Now, if you and your foot
will please excuse me.
98
00:07:01,965 --> 00:07:04,593
You do understand
that I'm your boss, right?
99
00:07:05,468 --> 00:07:06,469
Fire me.
100
00:07:09,514 --> 00:07:11,099
[chemist]
Honey, can you clean this up for me?
101
00:07:11,099 --> 00:07:12,893
And bring me those beakers I asked for?
102
00:07:13,518 --> 00:07:15,770
Oh, and, sweetheart,
I could use another cup of joe
103
00:07:15,770 --> 00:07:16,980
when you're done with that.
104
00:07:16,980 --> 00:07:19,441
It'll be a few minutes.
You could go to the cafeteria.
105
00:07:19,441 --> 00:07:21,568
[chemist]
But it's not your special beaker brew.
106
00:07:21,568 --> 00:07:23,236
- [sighs]
- Zott?
107
00:07:23,236 --> 00:07:24,696
Yes, Dr. Powers?
108
00:07:25,196 --> 00:07:27,490
I've run it three times.
What am I missing?
109
00:07:27,490 --> 00:07:30,952
You're not seeing conversion
of the carbonyl group into an imine group.
110
00:07:30,952 --> 00:07:32,787
Right, I just-- [sighs]
111
00:07:32,787 --> 00:07:34,497
You forgot the acid catalyst.
112
00:07:34,497 --> 00:07:37,167
[scoffs] Thanks. I got it.
113
00:07:37,167 --> 00:07:39,169
Gentlemen, can you believe this shit?
114
00:07:40,212 --> 00:07:41,254
I don't get it.
115
00:07:41,254 --> 00:07:43,256
What does Evans have
that any of us don't have?
116
00:07:43,256 --> 00:07:45,508
[Dr. Powers] He's a shoo-in for the Nobel.
117
00:07:45,508 --> 00:07:47,510
[chemist 2] The Nobel Prize is overrated.
118
00:07:47,510 --> 00:07:51,264
It says, "Calvin Evans is
the Richard Feynman of chemistry."
119
00:07:51,264 --> 00:07:53,350
Doesn't give him an excuse
to hoard all our supplies.
120
00:07:53,350 --> 00:07:56,353
- How much ribose does one guy need?
- [chemists chuckle]
121
00:07:56,353 --> 00:07:58,021
Well, Evans better watch his back
122
00:07:58,021 --> 00:08:01,483
because young Boryweitz is coming
for his grant this year.
123
00:08:01,483 --> 00:08:03,151
- [chemists chuckle]
- Good luck with that, buddy.
124
00:08:03,151 --> 00:08:05,820
Looks like it's a rip-off
of Vauquelin's research.
125
00:08:05,820 --> 00:08:08,448
- I'm building on his work.
- Hmm. [clicks tongue] An homage.
126
00:08:08,448 --> 00:08:11,201
- From 1806. [laughs]
- [laughing]
127
00:08:11,201 --> 00:08:13,036
Hand to God,
you got a better chance of winning
128
00:08:13,036 --> 00:08:16,581
- the Little Miss Hastings Pageant.
- [laughing]
129
00:08:16,581 --> 00:08:18,458
- Right.
- Well, that is unless, uh,
130
00:08:18,458 --> 00:08:22,671
- Zott here decides to enter. Huh, boys?
- [chemists jeering] Come on, sweetie. Huh?
131
00:08:22,671 --> 00:08:24,965
- [laughing]
- [Dr. Powers] Was it something I said?
132
00:08:24,965 --> 00:08:27,050
[chattering]
133
00:08:43,525 --> 00:08:45,610
- [Miss Frask] So I said to Robert--
- Fran now calls him Robert.
134
00:08:45,610 --> 00:08:47,737
I said to Dr. Donatti that, you know,
135
00:08:47,737 --> 00:08:51,116
this pageant needs to be sophisticated,
needs to be elevated. It needs pizzazz.
136
00:08:51,116 --> 00:08:52,576
What it needs is an open bar.
137
00:08:53,076 --> 00:08:55,078
- I'm not a miracle worker.
- Yes, you are.
138
00:08:55,078 --> 00:08:56,580
Well, you know what? I might be.
139
00:08:56,580 --> 00:08:59,499
Because, um,
I'm excited to say that he agreed
140
00:08:59,499 --> 00:09:00,917
to an evening gown category,
141
00:09:00,917 --> 00:09:04,087
before talent and swimsuit,
and a cash prize.
142
00:09:04,087 --> 00:09:05,255
[gasping]
143
00:09:06,047 --> 00:09:08,967
[secretary 1]
Every day. Dr. Evans and his bag of nuts.
144
00:09:08,967 --> 00:09:10,594
[secretary 2]
How can any man survive on that?
145
00:09:10,594 --> 00:09:12,095
And he runs.
146
00:09:12,095 --> 00:09:13,179
Runs where?
147
00:09:14,014 --> 00:09:16,600
He just runs to run. He's very peculiar.
148
00:09:16,600 --> 00:09:18,685
[secretary 1]
And he never talks to anyone.
149
00:09:29,529 --> 00:09:33,199
[chemists chattering]
150
00:09:38,288 --> 00:09:42,584
Hey. Donatti put a freeze on overtime.
So don't stay too late, or it's my tail.
151
00:09:42,584 --> 00:09:44,419
- [Elizabeth] I'm right behind you.
- Okay.
152
00:10:17,327 --> 00:10:18,328
Shit.
153
00:10:41,393 --> 00:10:42,477
{\an8}[lock clicking]
154
00:11:45,665 --> 00:11:48,585
[breathes deeply]
155
00:12:02,766 --> 00:12:08,188
Miss Zott, I supervise over a hundred
of the country's finest chemists,
156
00:12:08,188 --> 00:12:10,941
who in turn generate groundbreaking work.
157
00:12:11,816 --> 00:12:15,528
They use equipment worth thousands
of dollars to generate said work.
158
00:12:15,528 --> 00:12:19,908
And so when I hear that a lab tech
is using our equipment
159
00:12:19,908 --> 00:12:24,913
after hours without proper supervision,
it gives me pause.
160
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
Sir, I can explain. I have my master's
in chemistry from UCLA,
161
00:12:29,542 --> 00:12:32,671
where I studied cellular metabolism
of nucleic acids.
162
00:12:32,671 --> 00:12:37,509
With all that said, I have been working
in my off-hours, never on the clock,
163
00:12:37,509 --> 00:12:39,761
conducting my own experiments
on abiogenesis.
164
00:12:39,761 --> 00:12:45,267
I am synthesizing simple, small molecules
into nucleotides and nucleic acids.
165
00:12:45,267 --> 00:12:48,520
My research is very promising,
and I intend to submit for the Remsen.
166
00:12:49,271 --> 00:12:52,440
Young lady, setting aside the fact
that you're using lab equipment
167
00:12:52,440 --> 00:12:54,442
without proper supervision of a chemist--
168
00:12:54,442 --> 00:12:55,735
I am a chemist.
169
00:12:55,735 --> 00:12:57,696
Our chemists have PhDs.
170
00:12:58,738 --> 00:13:01,866
I could never put the Hastings name
on the submission of a lab tech
171
00:13:01,866 --> 00:13:05,203
that's proudly waving around
her master's from UCLA.
172
00:13:05,203 --> 00:13:07,080
- I was top of my class...
- Miss Zott--
173
00:13:07,080 --> 00:13:08,582
...and the work will speak for itself.
174
00:13:08,582 --> 00:13:10,375
You are just not smart enough.
175
00:13:12,919 --> 00:13:14,588
Miss Zott, I wasn't finished.
176
00:13:15,088 --> 00:13:17,632
What's this I hear
about you not participating
177
00:13:17,632 --> 00:13:19,342
in the Little Miss Hastings Pageant?
178
00:13:19,926 --> 00:13:21,678
I wasn't aware that it was compulsory.
179
00:13:21,678 --> 00:13:23,138
It is not compulsory.
180
00:13:23,930 --> 00:13:25,891
It is part of the culture here.
181
00:13:25,891 --> 00:13:29,060
[sighs]
I would suggest that you find yourself
182
00:13:29,060 --> 00:13:31,062
a little more of the Hastings spirit,
183
00:13:31,062 --> 00:13:32,981
if you'd like
to keep your employment here.
184
00:13:34,691 --> 00:13:35,734
Now you may go.
185
00:13:41,197 --> 00:13:43,158
A smile once in a while wouldn't kill you.
186
00:13:44,284 --> 00:13:46,369
- [people chattering]
- [phone ringing]
187
00:13:47,412 --> 00:13:48,413
Miss Zott.
188
00:13:50,081 --> 00:13:51,082
[clears throat]
189
00:13:51,583 --> 00:13:52,709
Miss Zott?
190
00:13:52,709 --> 00:13:54,586
I hear you're joining us for the pageant.
191
00:13:54,586 --> 00:13:57,255
- How did you--
- So glad you had a change of heart.
192
00:13:57,255 --> 00:13:59,216
So I don't know if you've heard,
193
00:13:59,216 --> 00:14:01,718
but there's an evening gown category
this year.
194
00:14:01,718 --> 00:14:04,221
And also bikinis aren't mandatory.
195
00:14:04,221 --> 00:14:07,265
Feel free to wear a one-piece,
if that makes you feel more comfortable.
196
00:14:07,265 --> 00:14:09,643
Uh, is now a good time for a photo?
197
00:14:10,143 --> 00:14:11,895
- Smile.
- [shutter clicks]
198
00:14:16,650 --> 00:14:20,820
Ah, there she is. The thief.
199
00:14:21,321 --> 00:14:22,489
I beg your pardon?
200
00:14:23,782 --> 00:14:27,494
I have been through every department,
interrogated dozens of chemists--
201
00:14:27,494 --> 00:14:29,579
including ones from this very lab--
202
00:14:29,579 --> 00:14:33,583
who said that you, Miss Zott,
have a history of ruffling feathers.
203
00:14:34,084 --> 00:14:35,252
And perhaps more relevant,
204
00:14:35,252 --> 00:14:37,587
have an arrogant attitude
of self-importance.
205
00:14:37,587 --> 00:14:38,922
Have you heard yourself speak?
206
00:14:38,922 --> 00:14:40,757
Oh. So you don't-- you don't deny it?
207
00:14:41,633 --> 00:14:43,468
What would a secretary even have
to do with ribose
208
00:14:43,468 --> 00:14:45,136
aside from sell it on the black market?
209
00:14:45,720 --> 00:14:49,849
- I am a chemist.
- Oh. [chuckles] And a fibber to boot.
210
00:14:50,892 --> 00:14:54,062
Oh, yes. Because there's such high demand
on the black market for monosaccharide!
211
00:14:54,062 --> 00:14:57,607
[Calvin] This is very disappointing!
Very-- I'm disappointed.
212
00:14:59,317 --> 00:15:01,278
One: My lab was unlocked last night,
213
00:15:01,278 --> 00:15:05,115
so I want someone to speak to janitorial
and have new locks placed on the door.
214
00:15:05,115 --> 00:15:08,118
Two: I have calculated the cost
of the missing ribose,
215
00:15:08,827 --> 00:15:11,288
and I wanna make it clear,
that will not be coming out of my budget.
216
00:15:11,288 --> 00:15:13,498
Three: I want my floors sterilized.
217
00:15:13,498 --> 00:15:16,209
At least one person entered
without my authorization.
218
00:15:16,209 --> 00:15:19,796
And with my allergies, I cannot risk
any contaminants. You understand?
219
00:15:19,796 --> 00:15:21,256
I'll take care of it, Dr. Evans.
220
00:15:21,256 --> 00:15:24,217
And lastly, I would like the secretary
responsible held accountable.
221
00:15:24,217 --> 00:15:25,510
I'll have her fired.
222
00:15:25,510 --> 00:15:28,847
[groans, stammers] Well,
just a formal reprimand will suffice.
223
00:15:28,847 --> 00:15:32,267
I'm shocked that it was one
of my secretaries, honestly.
224
00:15:32,267 --> 00:15:34,311
- You said it was in the aminos lab?
- Mm-hmm.
225
00:15:34,311 --> 00:15:35,645
So that's Mary Ann Rogers.
226
00:15:35,645 --> 00:15:36,771
No. No, no, no.
227
00:15:36,771 --> 00:15:38,440
Her name was Elizabeth Zott.
228
00:15:38,440 --> 00:15:41,651
[stammers] Oh. She's not a secretary.
She's a lab tech.
229
00:15:41,651 --> 00:15:44,863
[scoffs] Miss Zott should know better.
She has her master's.
230
00:15:44,863 --> 00:15:47,490
- Her master's? In what?
- Chemistry.
231
00:15:50,327 --> 00:15:52,746
Will you be joining us for the
Little Miss Hastings Pageant this year?
232
00:15:52,746 --> 00:15:55,582
'Cause it would mean a lot
to company morale to see you there.
233
00:16:06,218 --> 00:16:07,219
Hmm.
234
00:16:12,098 --> 00:16:13,558
[jazz music playing]
235
00:16:21,358 --> 00:16:23,526
[people chattering]
236
00:16:27,697 --> 00:16:28,698
[Calvin clears throat]
237
00:16:30,575 --> 00:16:33,870
Evans? [chuckles]
Did not expect to see you here.
238
00:16:33,870 --> 00:16:35,914
- Right.
- It's like seeing Halley's Comet.
239
00:16:35,914 --> 00:16:37,874
Come have a drink
with me and the fellas, huh?
240
00:16:37,874 --> 00:16:39,167
Or no one will believe me.
241
00:16:39,793 --> 00:16:43,213
- What's your poison?
- Uh, cyanide or aflatoxin.
242
00:16:43,213 --> 00:16:46,299
[laughs] You're too much, huh?
243
00:16:46,299 --> 00:16:48,176
Boys, say hi to the guy right here.
244
00:16:48,176 --> 00:16:50,512
- The man, the myth, the legend.
- [Dr. Powers] Anthony Powers. Hi.
245
00:16:50,512 --> 00:16:52,722
[chemist]
Mr. Remsen himself, I guess, huh?
246
00:16:53,306 --> 00:16:55,016
What are you working on right now?
247
00:16:55,684 --> 00:16:58,853
Elizabeth. Hi. There you are.
248
00:16:58,853 --> 00:17:02,816
Come follow me.
Come stand with us pageant girls.
249
00:17:02,816 --> 00:17:04,234
- You look great.
- [Elizabeth] Thank you.
250
00:17:04,234 --> 00:17:07,027
- It took me forever to get ready today.
- Hmm.
251
00:17:07,027 --> 00:17:09,030
- Girls, Elizabeth's here.
- Hello.
252
00:17:09,030 --> 00:17:10,949
- [chuckles]
- [Fran sighs] I'll be right back.
253
00:17:10,949 --> 00:17:13,660
The, uh, Swedish meatballs
are running a bit low.
254
00:17:13,660 --> 00:17:15,286
They're a real hit. [chuckles]
255
00:17:15,786 --> 00:17:17,872
[sighs] Fran did such a great job.
256
00:17:17,872 --> 00:17:19,332
- So great.
- [contestants] Mm-hmm.
257
00:17:19,332 --> 00:17:22,252
[sniffs] I love your scent. What is that?
258
00:17:22,252 --> 00:17:25,796
Oh. Black currant berries
with floral tones of roses.
259
00:17:25,796 --> 00:17:29,175
- I'm a classic kind of girl. Chanel No. 5.
- Mmm.
260
00:17:29,175 --> 00:17:30,677
Elizabeth, what scent do you wear?
261
00:17:31,261 --> 00:17:35,599
Oh, I-- I don't. In the lab, your sense
of smell alerts you to potential dangers.
262
00:17:35,599 --> 00:17:38,393
And I'm already at a deficit due
to a hydrochloric acid accident
263
00:17:38,393 --> 00:17:39,728
when I was an undergrad.
264
00:17:39,728 --> 00:17:41,813
I singed most of the cilia in my nostrils,
265
00:17:41,813 --> 00:17:44,107
but thankfully they restored
themselves over time.
266
00:17:44,691 --> 00:17:46,276
So I'm not taking any more chances.
267
00:17:48,445 --> 00:17:49,487
[chuckles]
268
00:17:49,487 --> 00:17:52,240
[stammers] Calvin Evans is here.
269
00:17:52,240 --> 00:17:54,576
- [gasps] You're sweet on him, aren't you?
- [groans, scoffs]
270
00:17:54,576 --> 00:17:58,038
Smart, well-to-do, famous.
What's not to like?
271
00:17:58,038 --> 00:17:59,581
[chuckling]
272
00:18:00,165 --> 00:18:01,166
Try talking to him.
273
00:18:02,375 --> 00:18:06,046
Well, two more of these,
and I'm going to ask him to vote for me.
274
00:18:06,046 --> 00:18:07,130
[chuckling]
275
00:18:07,130 --> 00:18:08,256
[mumbles]
276
00:18:08,256 --> 00:18:09,341
Excuse me.
277
00:18:11,551 --> 00:18:14,221
[sighs]
I'm just gonna stand here with you.
278
00:18:15,639 --> 00:18:16,640
All right.
279
00:18:17,599 --> 00:18:20,477
[chewing, sighs]
280
00:18:20,477 --> 00:18:22,729
You shouldn't let the other chemists
pick on you so much.
281
00:18:23,730 --> 00:18:26,942
Oh. [chuckles]
It's just fellas being fellas.
282
00:18:26,942 --> 00:18:29,236
Hmm. Male primate behavior.
283
00:18:29,736 --> 00:18:32,239
Please, everyone, take your seats.
Take your seats.
284
00:18:32,239 --> 00:18:33,323
[applause]
285
00:18:33,323 --> 00:18:35,825
Pageant contestants,
can I get you backstage?
286
00:18:36,368 --> 00:18:37,369
Thank you.
287
00:18:37,911 --> 00:18:40,622
Welcome, welcome, welcome. I'm Fran Frask...
288
00:18:40,622 --> 00:18:44,000
- [Calvin] Miss Zott, I have wanted to--
- [Fran] ...acting head of Personnel.
289
00:18:44,000 --> 00:18:45,710
[applause]
290
00:18:45,710 --> 00:18:48,463
And I couldn't be more excited
to welcome you
291
00:18:48,463 --> 00:18:52,759
to the eighth annual
Little Miss Hastings Pageant,
292
00:18:52,759 --> 00:18:55,762
where one lucky woman
will take home the crown
293
00:18:55,762 --> 00:18:58,640
worn by last year's winner Colleen Murphy.
294
00:18:58,640 --> 00:18:59,724
[audience cheering]
295
00:18:59,724 --> 00:19:04,980
Yes. Yeah, she looks great.
Uh, and a $25 cash prize.
296
00:19:04,980 --> 00:19:06,856
- [person gasps]
- Thank you, Colleen. [chuckles]
297
00:19:07,440 --> 00:19:09,734
I will also be joining
the competition this year.
298
00:19:09,734 --> 00:19:11,486
But feel no pressure to vote for me...
299
00:19:11,486 --> 00:19:14,573
[chuckles] ...unless you care
about getting your vacation days approved.
300
00:19:14,573 --> 00:19:16,616
- [laughing]
- [Fran] I'm kidding. I'm kidding.
301
00:19:16,616 --> 00:19:20,662
And without further ado,
I'd like to introduce tonight's emcee,
302
00:19:20,662 --> 00:19:22,330
Dr. Richard Price.
303
00:19:22,330 --> 00:19:24,207
[applause]
304
00:19:26,626 --> 00:19:29,087
Thank you. Thank you, Miss Frask.
305
00:19:29,087 --> 00:19:32,257
Wonderful. What a night.
Pretty good turnout tonight.
306
00:19:32,257 --> 00:19:33,633
Okay. [stammers] Oh, wait.
307
00:19:33,633 --> 00:19:37,888
Hey, before I get started, uh,
just a-- a quick question from management.
308
00:19:37,888 --> 00:19:40,765
Did anyone here lose an electron?
309
00:19:40,765 --> 00:19:43,268
- [audience chuckles]
- You really gotta keep an ion it.
310
00:19:43,268 --> 00:19:45,270
- [laughing]
- [Richard] Ion?
311
00:19:45,270 --> 00:19:47,355
- Everybody got it?
- Ions. [laughs]
312
00:19:47,355 --> 00:19:51,192
Okay.
Folks, let's get started with the show.
313
00:19:51,192 --> 00:19:55,488
Now, please keep in mind,
these ladies have worked very, very hard.
314
00:19:55,488 --> 00:20:00,952
{\an8}So please, everybody, let's all make like
a proton... [chuckles] ...and stay positive.
315
00:20:00,952 --> 00:20:03,830
[laughing]
316
00:20:03,830 --> 00:20:08,043
All right. And now, ladies and gentlemen,
the moment we've all been waiting for.
317
00:20:08,043 --> 00:20:14,507
I give you your Little Miss Hastings
1951 contestants.
318
00:20:14,507 --> 00:20:17,802
- Here they are. Oh, fantastic.
- [applause]
319
00:20:17,802 --> 00:20:21,014
Aren't they charming? Look at that.
320
00:20:26,853 --> 00:20:32,234
Miss Synthetics, what would you make
your future husband for dessert?
321
00:20:32,234 --> 00:20:33,568
{\an8}- [people chuckling]
- [chuckles]
322
00:20:33,568 --> 00:20:37,989
{\an8}Well, I'd start with two scoops
of vanilla ice cream,
323
00:20:37,989 --> 00:20:41,451
{\an8}and I'd squeeze chocolate sauce
all over them.
324
00:20:42,160 --> 00:20:45,205
{\an8}And you'll have to vote for me if you
wanna hear how I apply the whipped cream.
325
00:20:45,205 --> 00:20:48,083
{\an8}- [chuckles] Okay.
- [cheering, whistling]
326
00:20:48,083 --> 00:20:52,379
{\an8}Miss Zott, where would be
your fantasy honeymoon location?
327
00:20:52,963 --> 00:20:54,381
{\an8}I don't intend to get married.
328
00:20:54,381 --> 00:20:55,715
{\an8}[audience murmurs]
329
00:20:55,715 --> 00:20:57,676
{\an8}Ye-- Okay, yes. But if you did?
330
00:20:57,676 --> 00:20:59,219
{\an8}- I won't.
- [chuckles]
331
00:20:59,219 --> 00:21:03,348
[Richard clears throat] Okay.
Well, uh, Miss Zott, everyone. Miss Zott.
332
00:21:06,977 --> 00:21:09,020
I can't stop thinking about you.
333
00:21:09,020 --> 00:21:12,691
- [whistling]
- [audience giggling]
334
00:21:12,691 --> 00:21:16,194
[audience cheering, whistling]
335
00:21:16,194 --> 00:21:18,238
- [Richard] Ladies and gentlemen. Now to...
- Honey. Hi.
336
00:21:18,238 --> 00:21:19,531
- [Richard] ...lift our spirits with...
- You're here.
337
00:21:19,531 --> 00:21:21,866
- [sighs] Carol's fever broke, so I...
- [Richard] ...a cheer, here is Personnel's...
338
00:21:21,866 --> 00:21:25,203
- ...thought I'd join you for some fun.
- [Richard] ...Miss Fran Frask. [chuckles]
339
00:21:25,203 --> 00:21:32,252
♪ 10,000 men of Harvard want victory
Today... ♪
340
00:21:33,169 --> 00:21:36,214
You know, some, uh,
sex appeal wouldn't hurt, Zott.
341
00:21:36,882 --> 00:21:39,551
You've kind of been embarrassing
the Amino Acids team.
342
00:21:40,135 --> 00:21:41,511
Uh, look at Jenny, huh?
343
00:21:41,511 --> 00:21:43,179
[chuckles] This is a great outfit.
344
00:21:43,179 --> 00:21:47,517
[Jenny] Thanks. My lab paid me ten dollars
to show some skin during my talent.
345
00:21:47,517 --> 00:21:49,519
- [clicks tongue] Smart.
- [Jenny chuckles]
346
00:21:49,519 --> 00:21:54,441
[Fran]
♪ ...of Harvard gained victory today ♪
347
00:21:54,441 --> 00:21:56,026
[cheering]
348
00:21:56,026 --> 00:21:57,777
[Richard] Wow! How about that?
349
00:21:57,777 --> 00:21:59,487
Fran Frask, ladies and gentlemen.
350
00:21:59,487 --> 00:22:02,449
Thank you, Miss Frask.
That was wonderful. My goodness.
351
00:22:02,449 --> 00:22:04,284
- I heard that hydrogen...
- Nancy Donatti. [chuckles]
352
00:22:04,284 --> 00:22:06,161
- [Richard] ...and carbon went on a date...
- [grunts, clears throat]
353
00:22:06,161 --> 00:22:07,579
- [Richard] ...and it went really well.
- Hmm.
354
00:22:07,579 --> 00:22:09,539
- [Richard] They really bonded.
- I heard a great deal about you.
355
00:22:09,539 --> 00:22:10,498
[chuckles]
356
00:22:10,498 --> 00:22:14,044
[stammers] Mrs. Donatti, is there--
is there benzaldehyde in your perfume?
357
00:22:14,044 --> 00:22:16,171
- [Richard continues speaking]
- What? I-- I don't know.
358
00:22:16,171 --> 00:22:18,048
- [chuckles] It's from Paris.
- [audience laughs]
359
00:22:18,048 --> 00:22:20,717
- Oh, God. Uh, my allergies.
- Oh. Oh.
360
00:22:20,717 --> 00:22:22,260
[Richard] ...talents of Elizabeth Zott...
361
00:22:22,260 --> 00:22:23,762
- [Nancy] Huh.
- [Richard] ...Miss Aminos!
362
00:22:25,138 --> 00:22:27,098
- [Calvin grunting]
- [gasps] Oh.
363
00:22:27,098 --> 00:22:30,352
- [retching, coughing]
- [people gasping]
364
00:22:30,352 --> 00:22:33,730
- [Elizabeth] Oh, my goodness.
- [groaning]
365
00:22:33,730 --> 00:22:35,315
- [coughing]
- [Elizabeth] Dr. Evans?
366
00:22:36,107 --> 00:22:39,486
Oh, no. No. I need to go home.
367
00:22:39,486 --> 00:22:41,404
Correct,
but you shouldn't drive in this condition.
368
00:22:41,404 --> 00:22:45,450
I don't drive. [clears throat]
It's only seven miles. I'll-- I'll walk.
369
00:22:46,284 --> 00:22:47,619
All right. I'll take you then.
370
00:22:47,619 --> 00:22:51,373
- But you hate me. [wheezing]
- Oh, for Christ's sake.
371
00:22:59,839 --> 00:23:04,469
[wheezing, coughing]
372
00:23:04,469 --> 00:23:07,764
- [groaning]
- [Elizabeth] Okay, uh-- It's okay.
373
00:23:08,348 --> 00:23:09,766
I'm sorry. I'm so sorry.
374
00:23:09,766 --> 00:23:11,393
Please stop apologizing.
375
00:23:11,393 --> 00:23:13,770
It can't be helped. The glottis closes.
376
00:23:13,770 --> 00:23:16,648
The abdominal muscles clench,
increasing pressure.
377
00:23:16,648 --> 00:23:18,149
The pyloric sphincter closes.
378
00:23:19,150 --> 00:23:20,777
- Only way out is upwards.
- [stammers] No, I meant
379
00:23:20,777 --> 00:23:22,779
I'm sorry I called you a secretary.
380
00:23:23,572 --> 00:23:25,532
There's nothing wrong
with being a secretary.
381
00:23:26,324 --> 00:23:29,244
[Calvin] No, of course not.
But... [stammers] ...to-- to assume was--
382
00:23:29,244 --> 00:23:34,457
was wrong and-- and buffoonish,
and I-- [belches] Oh, God.
383
00:23:34,457 --> 00:23:38,169
- [Elizabeth] Let's get you inside.
- [sighs, wheezes, coughs]
384
00:23:38,169 --> 00:23:40,255
- Oh, dear God.
- [Elizabeth] Oh. Oh.
385
00:23:42,048 --> 00:23:44,134
[Calvin coughs, groans]
386
00:23:53,143 --> 00:23:54,603
You have nothing in your cupboards.
387
00:23:55,395 --> 00:23:57,522
Yeah, I-- I sometimes forget to eat.
388
00:24:00,442 --> 00:24:01,359
You have one fork.
389
00:24:01,359 --> 00:24:03,153
I don't entertain.
390
00:24:05,530 --> 00:24:09,075
Hmm. Well, miracle of miracles,
I found a kettle.
391
00:24:09,075 --> 00:24:12,245
Hey, I just-- I want to apologize
once more for the other day.
392
00:24:12,245 --> 00:24:13,830
- I was, uh--
- I can't accept your apology.
393
00:24:13,830 --> 00:24:16,833
I-I would like to, but you don't know
what you're apologizing for.
394
00:24:16,833 --> 00:24:18,835
And so the entire exercise is meaningless.
395
00:24:19,753 --> 00:24:21,421
Yes, I did borrow some of your ribose.
396
00:24:21,421 --> 00:24:24,257
Some of a very plentiful supply,
if I might add.
397
00:24:24,257 --> 00:24:26,343
But you have all of the resources
398
00:24:26,343 --> 00:24:28,929
and the rapt attention of
the entire scientific community,
399
00:24:29,429 --> 00:24:30,597
and you take it for granted.
400
00:24:31,097 --> 00:24:33,683
You must be intelligent,
based upon your myriad of accomplishments.
401
00:24:33,683 --> 00:24:39,856
But you walk around like a-- like a--
like a paranoid, ungrateful, fragile man.
402
00:24:41,274 --> 00:24:46,363
So to respond to your comment earlier,
I don't hate you. I just--
403
00:24:48,031 --> 00:24:49,532
I don't like you.
404
00:24:54,037 --> 00:24:55,038
Thank you.
405
00:24:58,500 --> 00:25:01,127
Oh, I-- Uh, I have something for you.
406
00:25:04,631 --> 00:25:07,217
It's the only reason
I came to the party tonight.
407
00:25:09,386 --> 00:25:10,387
To bring me ribose?
408
00:25:11,388 --> 00:25:12,973
You have your master's in chemistry.
409
00:25:14,391 --> 00:25:15,392
[Elizabeth] I do.
410
00:25:16,268 --> 00:25:18,270
You didn't want to pursue a PhD?
411
00:25:19,980 --> 00:25:21,856
It was a complicated situation.
412
00:25:24,859 --> 00:25:27,028
I'm sorry you didn't get to finish
the competition.
413
00:25:27,028 --> 00:25:28,446
Oh, no. I'm not.
414
00:25:28,446 --> 00:25:30,198
[Calvin] What about the cash prize?
415
00:25:30,198 --> 00:25:31,950
- Blood money.
- [kettle whistling]
416
00:25:42,335 --> 00:25:43,628
May I ask you a question?
417
00:25:44,963 --> 00:25:46,548
I can't promise I'll answer.
418
00:25:47,299 --> 00:25:50,802
What was your talent gonna be
for the pageant?
419
00:25:53,263 --> 00:25:56,516
I was going to place a tomato
in a bowl of boiling water.
420
00:25:57,642 --> 00:26:01,104
As you know,
heat causes molecules to excite.
421
00:26:02,188 --> 00:26:05,108
The flesh of the tomato expands
on the peel.
422
00:26:06,109 --> 00:26:09,696
Then I place it in a bowl of cold water
for approximately 60 seconds,
423
00:26:09,696 --> 00:26:12,490
and the peel slides off easily.
424
00:26:15,160 --> 00:26:16,161
You would have won.
425
00:26:20,081 --> 00:26:21,166
Good night, Dr. Evans.
426
00:26:27,923 --> 00:26:29,925
[panting]
427
00:26:32,177 --> 00:26:33,637
[parent] Watch for cars!
428
00:26:33,637 --> 00:26:35,180
- [child] Dr. Evans!
- [panting]
429
00:26:38,350 --> 00:26:39,976
- Good morning.
- Good morning.
430
00:26:40,477 --> 00:26:42,312
[child] What's your favorite color?
Guess mine.
431
00:26:42,812 --> 00:26:45,815
Your favorite color? Hmm, that's hard.
432
00:26:45,815 --> 00:26:49,027
Let's see. I don't know. Aquamarine?
433
00:26:49,861 --> 00:26:51,071
[child] That's not a color.
434
00:26:51,613 --> 00:26:53,365
[Calvin] Well, color is phenomenological.
435
00:26:53,365 --> 00:26:55,867
[parent]
Linda, can you come finish, please?
436
00:26:55,867 --> 00:26:57,202
[Calvin] Morning, Harriet.
437
00:26:57,202 --> 00:26:58,828
[Harriet] Morning, friend.
438
00:26:58,828 --> 00:27:00,705
[Calvin] Oh, these people are shameless.
439
00:27:00,705 --> 00:27:01,873
- [Harriet] Mmm.
- [Calvin] Morning.
440
00:27:01,873 --> 00:27:04,459
[Harriet] More long-lost relatives
looking for long-lost money?
441
00:27:04,459 --> 00:27:07,963
Mm-hmm. I never should have agreed to be
on the cover of Scientific American.
442
00:27:07,963 --> 00:27:09,256
Ah, once again,
443
00:27:09,256 --> 00:27:12,425
same woman claiming to be my mother
every couple of weeks like clockwork.
444
00:27:12,425 --> 00:27:15,929
If your real mother was alive,
she'd be proud you did that cover.
445
00:27:16,513 --> 00:27:17,889
[exhales deeply] What's all this?
446
00:27:18,473 --> 00:27:21,768
{\an8}They wanna connect the 10 Freeway from
downtown all the way to Santa Monica.
447
00:27:21,768 --> 00:27:23,812
Bulldoze right through our backyard.
448
00:27:23,812 --> 00:27:25,105
But people live here.
449
00:27:25,105 --> 00:27:26,898
Now, question is, which people?
450
00:27:28,358 --> 00:27:30,110
{\an8}Stop it. You're doing it wrong.
451
00:27:30,110 --> 00:27:32,862
{\an8}Linda, sweetie, it's okay.
Just let him play.
452
00:27:33,446 --> 00:27:37,951
Uh, you mind watching them again for me
next Tuesday? I have a committee meeting.
453
00:27:37,951 --> 00:27:39,953
- Of course. Of course.
- Thank you.
454
00:27:45,584 --> 00:27:47,919
[Richard] Miss Zott,
can I have a word with you?
455
00:27:51,256 --> 00:27:52,757
Could you please keep the door open?
456
00:27:52,757 --> 00:27:56,303
Your little stunt at the pageant made
the whole Aminos department look foolish.
457
00:27:57,846 --> 00:28:02,183
As your supervisor,
your behavior reflects poorly on me.
458
00:28:04,895 --> 00:28:08,148
This is not how I run my department.
I expect a better attitude.
459
00:28:09,774 --> 00:28:11,359
Embarrass me again and you're done.
460
00:28:16,865 --> 00:28:18,867
[breathing shakily]
461
00:28:46,728 --> 00:28:48,230
[timer ticking]
462
00:28:53,151 --> 00:28:55,153
[people chattering]
463
00:29:04,246 --> 00:29:05,288
May I join you?
464
00:29:06,957 --> 00:29:08,124
You may.
465
00:29:12,254 --> 00:29:13,255
You made that?
466
00:29:14,506 --> 00:29:17,342
Would you like to try some?
I assume you haven't eaten all day.
467
00:29:17,342 --> 00:29:20,554
Oh, no, no. I have--
I have a sleeve of saltines in my desk.
468
00:29:21,263 --> 00:29:23,682
Hmm. You must be very constipated.
469
00:29:28,853 --> 00:29:29,854
Thank you.
470
00:29:33,650 --> 00:29:36,820
Mmm. Wow. That's--
471
00:29:37,737 --> 00:29:41,199
I've never had, uh-- That's perfect.
472
00:29:42,576 --> 00:29:44,995
It's not perfect,
but it has the potential to be.
473
00:29:45,579 --> 00:29:46,955
This is my 78th attempt.
474
00:29:48,331 --> 00:29:49,708
My current focus is cheese.
475
00:29:51,418 --> 00:29:52,377
- Cheese?
- Mmm.
476
00:29:52,878 --> 00:29:56,464
At about 92 degrees, the solid milk fat
in the cheese liquefies,
477
00:29:56,464 --> 00:30:00,010
and the bonds holding together the casein
proteins break. But the melt isn't smooth.
478
00:30:00,010 --> 00:30:01,177
It isn't?
479
00:30:01,177 --> 00:30:04,431
No. Which is why I've been
experimenting with sodium citrate.
480
00:30:04,431 --> 00:30:06,308
The sodium substitutes for
some of the calcium
481
00:30:06,308 --> 00:30:09,352
that's causing the proteins to cling,
so when the cheese heats--
482
00:30:09,352 --> 00:30:12,022
Proteins separate from each other,
acting as emulsifiers,
483
00:30:12,522 --> 00:30:15,567
strengthening the emulsion
by holding water and fat together.
484
00:30:16,192 --> 00:30:17,027
Precisely.
485
00:30:17,027 --> 00:30:22,198
And you needed my ribose
to perfect your lasagna recipe?
486
00:30:22,198 --> 00:30:25,619
No. Lasagna is my dinner.
I needed your ribose for my research.
487
00:30:26,620 --> 00:30:27,704
Oh.
488
00:30:29,039 --> 00:30:31,583
Ninety-nine percent of
the human body is made up of carbon,
489
00:30:31,583 --> 00:30:35,086
hydrogen, nitrogen, oxygen, calcium,
phosphorus, with a few ions thrown in.
490
00:30:35,086 --> 00:30:37,839
But how did we get to
this level of complexity here on Earth?
491
00:30:37,839 --> 00:30:40,759
The two of us sitting here
at this table, talking,
492
00:30:40,759 --> 00:30:44,512
going from a soup of atoms
and small molecules to now with--
493
00:30:46,056 --> 00:30:47,849
That is what I'm trying to uncover.
494
00:30:47,849 --> 00:30:49,601
Abiogenesis.
495
00:30:49,601 --> 00:30:51,269
You're interested in it?
496
00:30:51,937 --> 00:30:53,021
Keeps me up at night.
497
00:30:56,650 --> 00:30:57,651
Me too.
498
00:31:08,328 --> 00:31:10,664
I've read your past papers,
but what are you working on currently?
499
00:31:10,664 --> 00:31:14,793
Uh... [clicks tongue]
...I'm doing exploratory research on--
500
00:31:14,793 --> 00:31:18,421
on natural enzyme identification,
isolation, classification.
501
00:31:18,922 --> 00:31:20,590
It's-- That smells good.
502
00:31:20,590 --> 00:31:22,926
- Is that mashed potatoes?
- [Elizabeth] Oh. Mmm.
503
00:31:24,261 --> 00:31:25,262
Excuse me.
504
00:31:26,096 --> 00:31:28,682
Mmm. Man alive.
505
00:31:42,237 --> 00:31:44,489
No, no, no. That-That doesn't
make any sense, 'cause that--
506
00:31:44,489 --> 00:31:46,324
that doesn't explain
how you closed the ring.
507
00:31:46,324 --> 00:31:48,910
Sure. But when
a polyphosphoric acid is applied,
508
00:31:48,910 --> 00:31:52,789
it creates phosphate esters with
a high monoester content. See?
509
00:31:55,584 --> 00:31:58,378
Mmm. That's a pretty good point.
510
00:32:01,548 --> 00:32:02,549
[timer dings]
511
00:32:08,305 --> 00:32:10,515
It is a bit of a chicken
and egg situation,
512
00:32:10,515 --> 00:32:12,058
but if you consider Occam's razor,
513
00:32:12,058 --> 00:32:16,187
would nature choose a system that is more
complex to create something less complex?
514
00:32:16,187 --> 00:32:18,356
Hmm. So RNA world theory?
515
00:32:18,356 --> 00:32:21,192
Miss Zott, I'm gonna be needing
one of your special cups of joe
516
00:32:21,192 --> 00:32:22,444
to get me through this afternoon.
517
00:32:22,444 --> 00:32:23,778
Right.
518
00:32:23,778 --> 00:32:26,114
[Elizabeth] Of course, I would be much
further along in my research
519
00:32:26,114 --> 00:32:28,992
if I wasn't making excellent coffee
for mediocre chemists.
520
00:32:28,992 --> 00:32:31,536
[stammers] You're on the verge of
a major scientific breakthrough.
521
00:32:31,536 --> 00:32:33,872
- You need to talk to Donatti.
- I did. He said no.
522
00:32:34,998 --> 00:32:36,374
That doesn't make any sense. Why?
523
00:32:37,083 --> 00:32:38,293
Sex discrimination.
524
00:32:39,502 --> 00:32:40,587
What?
525
00:32:40,587 --> 00:32:43,381
Well, also politics and favoritism
and general unfairness.
526
00:32:43,381 --> 00:32:45,008
But yes, mostly sex discrimination.
527
00:32:45,842 --> 00:32:48,178
I don't understand.
Why would anyone discriminate based on
528
00:32:48,178 --> 00:32:51,097
something as intellectually
non-determinative as gender?
529
00:32:51,097 --> 00:32:55,268
Calvin, how many female scientists
can you name?
530
00:32:56,228 --> 00:32:57,229
Madame Curie.
531
00:32:58,563 --> 00:33:01,733
Exactly. Do you think that's
just by happenstance?
532
00:33:03,860 --> 00:33:07,239
I don't know.
I hadn't considered it until now.
533
00:33:07,239 --> 00:33:11,326
Of course. You haven't had to, because
people fully appreciate your potential.
534
00:33:12,244 --> 00:33:13,078
This is me.
535
00:33:14,829 --> 00:33:17,040
[sighs]
Raise your hand if you'd like coffee.
536
00:33:24,714 --> 00:33:26,508
- [Calvin] Okay. I've been thinking.
- Oh.
537
00:33:27,008 --> 00:33:30,053
My enzyme research would benefit
from your molecular synthesis work.
538
00:33:30,053 --> 00:33:32,931
So I can talk to Donatti,
tell him to let you work for me,
539
00:33:32,931 --> 00:33:35,183
and then you'd be able
to focus entirely on your own research.
540
00:33:35,183 --> 00:33:38,019
No, Donatti would never hire me
as a chemist. Only a lab tech.
541
00:33:38,019 --> 00:33:41,731
Technically. But you-you'd be doing
independent research, actual chemistry.
542
00:33:41,731 --> 00:33:43,233
You would have free rein.
543
00:33:43,233 --> 00:33:45,277
But I'd be a lab tech to everyone else.
544
00:33:45,277 --> 00:33:48,738
Obviously. In a perfect world,
you-- you wouldn't need help from anyone.
545
00:33:48,738 --> 00:33:50,907
But, as you pointed out very lucidly,
546
00:33:50,907 --> 00:33:53,243
you are working within a system
that is pervasively unfair.
547
00:33:53,243 --> 00:33:55,579
For you to operate as if it were fair,
that's-- [chuckles]
548
00:33:55,579 --> 00:33:58,039
Can you explain to
me how that makes any sense at all?
549
00:33:58,039 --> 00:34:00,375
I'll-- I'll treat you as an equal.
550
00:34:00,375 --> 00:34:02,460
Hell, you're one of
the smartest people in this lab.
551
00:34:03,003 --> 00:34:06,006
Calvin, it doesn't matter if
I work with you or for you.
552
00:34:06,006 --> 00:34:09,300
People will view the work as yours.
I'll never be seen as a scientist.
553
00:34:09,300 --> 00:34:11,344
When you publish as lead scientist,
they will.
554
00:34:16,432 --> 00:34:19,436
[stammers] Are you wearing pajamas?
555
00:34:20,103 --> 00:34:24,441
[stammers] No. That's my, uh,
running gear. I run to and from work.
556
00:34:25,400 --> 00:34:27,110
What does that mean, you run?
557
00:34:27,110 --> 00:34:29,863
I run, you know, for exercise.
558
00:34:29,863 --> 00:34:32,073
I know people find it odd,
but it helps quiet my mind.
559
00:34:32,073 --> 00:34:33,157
Oh.
560
00:34:35,492 --> 00:34:36,995
- Think about my offer.
- [stammers] Oh.
561
00:34:43,043 --> 00:34:44,628
Oh. Calvin?
562
00:34:47,005 --> 00:34:48,006
Yes.
563
00:34:49,840 --> 00:34:50,842
Yes?
564
00:34:51,885 --> 00:34:53,053
Yes.
565
00:34:53,053 --> 00:34:58,225
[chuckles, stammers]
I-- I sh-- uh, shower in my lab,
566
00:34:58,225 --> 00:34:59,976
so just knock before entering.
567
00:35:01,811 --> 00:35:03,355
Rest assured, I will knock.
568
00:35:06,316 --> 00:35:07,234
Whoo-hoo. [chuckles]
569
00:35:12,197 --> 00:35:15,867
There is protocol, Miss Zott. When you
don't follow protocol, it falls on me.
570
00:35:15,867 --> 00:35:18,078
Do you have any idea
the blowback that I got
571
00:35:18,078 --> 00:35:19,996
when you left the pageant halfway through?
572
00:35:20,497 --> 00:35:22,165
I am sympathetic, Miss Frask,
573
00:35:22,165 --> 00:35:24,251
but I'd really like to
stay focused on my request.
574
00:35:25,460 --> 00:35:26,711
It's a bad idea.
575
00:35:26,711 --> 00:35:29,589
If you need a lab tech, there's plenty
of good fellas for you to choose from.
576
00:35:29,589 --> 00:35:32,592
[chuckles] Oh, boy,
this is s-sex discrimination.
577
00:35:32,592 --> 00:35:34,052
I don't even know what that means.
578
00:35:34,052 --> 00:35:36,680
Miss Frask,
I did not take this decision lightly.
579
00:35:36,680 --> 00:35:38,265
His intentions are purely professional.
580
00:35:38,265 --> 00:35:41,184
Oh, honey, there's no such thing as
a professional relationship
581
00:35:41,184 --> 00:35:42,352
between a man and a woman.
582
00:35:42,352 --> 00:35:44,020
I didn't think you'd be
as foolish as that.
583
00:35:44,020 --> 00:35:47,232
There's a reason he's dead set on you,
and I don't think it's your CV.
584
00:35:47,232 --> 00:35:50,652
How many women chemists can you name,
aside from Madame Curie?
585
00:35:50,652 --> 00:35:53,405
- She's unqualified.
- I didn't come here asking for permission.
586
00:35:53,405 --> 00:35:56,449
I came here to make sure that
the paperwork was filled out correctly.
587
00:35:57,117 --> 00:36:01,705
[Donatti] Evans, you walk around here
like you own the place, which is fine.
588
00:36:01,705 --> 00:36:04,124
As long as
the Remsen funding keeps flowing.
589
00:36:04,624 --> 00:36:06,918
But as soon as the money dries up,
you're gone.
590
00:36:07,627 --> 00:36:10,630
We are colleagues.
Nothing more, nothing less.
591
00:36:12,132 --> 00:36:13,550
No, dear. You're his lab tech.
592
00:36:13,550 --> 00:36:15,802
And I've seen this before. Men are men.
593
00:36:15,802 --> 00:36:18,471
He will change his mind. And then what?
594
00:36:29,399 --> 00:36:31,151
Everything good with Miss Frask?
595
00:36:31,151 --> 00:36:33,278
Boilerplate. And Donatti?
596
00:36:33,278 --> 00:36:34,779
[stammers] A breeze.
597
00:36:36,364 --> 00:36:37,657
Oh, I prefer the door open.
598
00:36:39,993 --> 00:36:40,911
Okay, sure.
599
00:36:44,748 --> 00:36:48,335
So, I organized our equipment in
a way that a sane person might appreciate,
600
00:36:48,335 --> 00:36:50,170
and I swept up the saltine crumbs.
601
00:36:50,712 --> 00:36:51,630
Not because I'm a woman,
602
00:36:51,630 --> 00:36:55,050
but because I can't imagine a worse
substance to be in a chemistry lab.
603
00:36:55,050 --> 00:36:56,134
[Calvin] Hmm.
604
00:36:56,676 --> 00:36:58,345
The underwear is your responsibility.
605
00:36:58,929 --> 00:37:00,931
["Top Flight" playing]
606
00:37:16,738 --> 00:37:17,656
[music volume lowers]
607
00:37:17,656 --> 00:37:19,532
[Calvin]
Did you move the graduated cylinders?
608
00:37:20,242 --> 00:37:23,036
Uh, I thought
the center table was more equidistant.
609
00:37:29,125 --> 00:37:30,210
[music volume increases]
610
00:37:31,628 --> 00:37:34,464
Oh, how can you work
when the music is so loud?
611
00:37:34,464 --> 00:37:37,968
It's the only way I can think.
You moved the spatulas too?
612
00:37:44,975 --> 00:37:47,435
You've never shared space
with someone, have you?
613
00:37:49,145 --> 00:37:50,605
I like things the way I like them.
614
00:37:52,649 --> 00:37:53,650
[sniffs]
615
00:37:57,028 --> 00:37:58,280
[music volume lowers]
616
00:37:58,280 --> 00:38:02,325
Calvin, it's not that I don't like music.
617
00:38:02,325 --> 00:38:08,039
I just don't like this music.
It's, um, cluttered.
618
00:38:08,039 --> 00:38:10,792
Oh, that's what I like about it.
[stammers] It helps me think.
619
00:38:10,792 --> 00:38:12,627
You never know what's gonna
come around the corner.
620
00:38:12,627 --> 00:38:15,922
Oh, a-- a trumpet, huh? Here comes
the drums. It's-- It's-- It's exciting.
621
00:38:16,590 --> 00:38:18,049
Noise. [chuckles, stammers]
622
00:38:18,049 --> 00:38:21,636
Or I just... [stammers]
...appreciate something different.
623
00:38:21,636 --> 00:38:25,307
Um. Predictability. Formulaic structure.
624
00:38:26,641 --> 00:38:30,020
I like the way the chords move,
change, build upon one another,
625
00:38:30,020 --> 00:38:33,732
like basic components into molecules.
626
00:38:34,316 --> 00:38:35,317
[Calvin chuckles]
627
00:38:38,403 --> 00:38:39,237
What?
628
00:38:56,671 --> 00:38:58,673
[people chattering]
629
00:39:09,893 --> 00:39:12,354
You're late.
I already started the first trial.
630
00:39:13,480 --> 00:39:17,734
I, uh,
thought we could alternate every day.
631
00:39:21,947 --> 00:39:23,156
Compromise.
632
00:39:24,241 --> 00:39:27,244
["Feudin' And Fightin'" playing]
633
00:39:34,251 --> 00:39:35,627
What do we have here?
634
00:39:35,627 --> 00:39:37,712
[music continues]
635
00:39:54,312 --> 00:39:56,314
["Mr. B. Pops" playing]
636
00:40:23,300 --> 00:40:25,302
["Feudin' And Fightin'" playing]
637
00:40:40,650 --> 00:40:42,652
["Texas Waltz" playing]
638
00:41:12,349 --> 00:41:14,100
[music ends]
639
00:41:22,817 --> 00:41:24,819
[phone ringing]
640
00:41:28,907 --> 00:41:31,534
- Zott residence.
- Hi. It's Calvin.
641
00:41:32,744 --> 00:41:34,412
Calvin Evans. Your-- Your lab partner.
642
00:41:35,705 --> 00:41:37,624
Oh. [stammers]
Calvin, it's almost 8:00 p.m.
643
00:41:38,124 --> 00:41:41,044
Yeah, I just-- I can't stop thinking
about the last thing you said
644
00:41:41,044 --> 00:41:43,797
about the basic structure
of pyrimidines and purines,
645
00:41:43,797 --> 00:41:47,092
and it led me somewhere
I had previously dismissed.
646
00:41:47,092 --> 00:41:48,260
Nuclein independence?
647
00:41:48,802 --> 00:41:49,678
[Calvin] Yes.
648
00:41:49,678 --> 00:41:51,513
[chuckles]
Hold on. Let me grab my notebook.
649
00:41:55,600 --> 00:41:57,936
I was actually just jotting
something down earlier
650
00:41:57,936 --> 00:42:00,272
about Miescher's theory
on the high phosphorus content of--
651
00:42:02,232 --> 00:42:04,317
Oh. Oh, hold on.
652
00:42:05,318 --> 00:42:06,987
- Oh, shit.
- Elizabeth?
653
00:42:08,029 --> 00:42:12,659
Shit. Um-- I have to go.
654
00:42:12,659 --> 00:42:16,121
- What happened?
- I-- I just burnt my dinner. [sighs]
655
00:42:16,121 --> 00:42:19,457
Oh, my goodness. [chuckles]
I thought it was something serious.
656
00:42:19,457 --> 00:42:21,710
Well, this is serious.
I don't burn things.
657
00:42:21,710 --> 00:42:24,170
Really? Never? You--
You've never burnt anything?
658
00:42:24,170 --> 00:42:27,340
No. I-- I wasn't concentrating.
659
00:42:27,841 --> 00:42:30,510
Well, sometimes mistakes
can be a good thing.
660
00:42:31,094 --> 00:42:34,931
They can lead us
to what we don't expect. [chuckles]
661
00:42:35,432 --> 00:42:36,474
I have to go. Good night.
662
00:42:36,975 --> 00:42:38,310
[Calvin speaks indistinctly]
663
00:42:45,275 --> 00:42:46,276
Okay.
664
00:42:50,655 --> 00:42:52,657
[breathing heavily]
665
00:43:00,540 --> 00:43:01,541
Oh, man.
666
00:43:06,338 --> 00:43:08,340
[breathing heavily] That's it.
667
00:43:16,973 --> 00:43:20,894
[grunts, breathing heavily]
I had an epiphany on my run.
668
00:43:22,187 --> 00:43:23,855
Could you please open the door?
669
00:43:23,855 --> 00:43:25,106
- You inspired this.
- Calvin.
670
00:43:25,106 --> 00:43:27,150
- It's-- It's like you said. Occam's razor.
- Calvin.
671
00:43:27,150 --> 00:43:30,946
What if nucleic acids can actually
encode far more complex molecules?
672
00:43:30,946 --> 00:43:33,031
- Like, say, a--
- Calvin, I s-- I said, the door!
673
00:43:33,615 --> 00:43:34,574
[Calvin] Elizabeth.
674
00:43:36,201 --> 00:43:37,535
[breathes shakily]
675
00:43:37,535 --> 00:43:41,790
Elizabeth. [stammers] Is everything okay?
Did I do something? [stammers]
676
00:43:44,167 --> 00:43:45,168
This was a mistake.
677
00:43:45,877 --> 00:43:47,045
I don't understand.
678
00:43:52,926 --> 00:43:53,927
[timer dings]
679
00:43:53,927 --> 00:43:57,556
The Maillard reaction quickly browned
the meat before placing it in the oven.
680
00:43:57,556 --> 00:43:59,224
Now, let's see the fruits of our labor.
681
00:44:05,188 --> 00:44:06,731
[studio audience murmuring, gasping]
682
00:44:08,316 --> 00:44:09,192
Oh, my God.
683
00:44:15,031 --> 00:44:16,199
- [gasps]
- [audience murmuring]
684
00:44:16,199 --> 00:44:19,035
- Walter, should we cut to commercial?
- No. I don't know. No.
685
00:44:21,746 --> 00:44:23,373
That was not the intended outcome.
686
00:44:31,298 --> 00:44:35,468
In science, you endeavor to control
every variable of your experiment.
687
00:44:36,219 --> 00:44:39,472
The temperature in your lab,
the number of contaminants,
688
00:44:40,181 --> 00:44:42,767
the correct calibration for
each piece of equipment.
689
00:44:45,145 --> 00:44:48,148
Sometimes you can't count on a formula.
690
00:44:48,982 --> 00:44:51,484
Sometimes you can't control each variable.
691
00:44:52,819 --> 00:44:53,820
Sometimes--
692
00:44:56,448 --> 00:44:57,449
Many times...
693
00:45:00,076 --> 00:45:01,494
things just turn out messy.
694
00:45:05,081 --> 00:45:08,168
Sometimes you will burn the lasagna.
695
00:45:15,050 --> 00:45:17,052
[breathes shakily]
696
00:45:22,140 --> 00:45:23,725
So I guess it's leftovers tonight.
697
00:45:25,185 --> 00:45:28,271
Children, set the table.
Your mother needs a moment for herself.