1
00:00:13,388 --> 00:00:14,723
Lēkt!
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,355
Es neatceros dienu, kad piedzimu.
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,982
Neatceros savus vecākus.
4
00:00:23,982 --> 00:00:28,529
Neatceros, kā nonācu šai vietā,
kurā es acīmredzami neiederējos.
5
00:00:29,488 --> 00:00:32,658
Pirmais, ko atceros, ir bailes.
6
00:00:32,658 --> 00:00:35,619
Nu taču! Aiziet!
7
00:00:35,619 --> 00:00:39,665
Es tur biju, lai kļūtu drosmīgs.
Mani mācīja sargāt.
8
00:00:39,665 --> 00:00:44,545
Man bija jārīkojas,
taču es biju kā paralizēts.
9
00:00:44,545 --> 00:00:46,088
Nu taču! Aiziet!
10
00:00:47,506 --> 00:00:51,969
Es biju gļēvulis un par to sevi ienīdu.
11
00:01:27,171 --> 00:01:29,298
- Un tad...
- Esi izsalcis, draudziņ?
12
00:01:29,298 --> 00:01:30,591
...es satiku viņu.
13
00:01:31,758 --> 00:01:33,594
Pagaidi! Tūlīt būšu atpakaļ.
14
00:01:33,594 --> 00:01:37,181
Pirmo reizi mūžā
es jutu ko citu, nevis bailes.
15
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
Es jutu drošību.
16
00:01:41,059 --> 00:01:43,520
Jutu mīlestību.
17
00:01:45,689 --> 00:01:48,817
Un mīlestība daudz ko var mainīt.
18
00:01:51,987 --> 00:01:55,824
Es varēju pasargāt vienu.
Un varēju pasargāt otru.
19
00:02:03,373 --> 00:02:05,501
Tas bija mans uzdevums.
20
00:02:19,473 --> 00:02:20,599
Bet es kļūdījos.
21
00:02:22,392 --> 00:02:23,602
Es viņu nespēju pasargāt.
22
00:02:27,981 --> 00:02:29,024
Un tajā brīdī
23
00:02:29,691 --> 00:02:33,403
viss, ko es jebkad par sevi biju domājis,
visas manas ļaunākās bailes, -
24
00:02:34,488 --> 00:02:35,739
tas viss piepildījās.
25
00:03:34,214 --> 00:03:36,675
PAMATĀ - BONIJAS GĀRMUSAS GRĀMATA
26
00:04:44,618 --> 00:04:46,703
APBEDĪŠANAS BIROJS
SARKANKOKA KOLEKCIJA
27
00:05:22,114 --> 00:05:23,365
Personāldaļa. Te...
28
00:05:24,575 --> 00:05:26,034
Jā, tieši tā.
29
00:05:28,912 --> 00:05:29,913
Ko?
30
00:05:33,292 --> 00:05:35,878
Ak dievs! Kad?
31
00:05:36,753 --> 00:05:38,881
Pat ja viss notiek nelaikā,
32
00:05:38,881 --> 00:05:41,008
Dievam attiecībā uz jums ir plāns.
33
00:05:41,008 --> 00:05:43,385
Jāzepu nodeva paša brāļi,
34
00:05:44,052 --> 00:05:46,305
pārdeva verdzībā, bet Dievam bija plāns.
35
00:05:46,305 --> 00:05:47,806
Jā.
36
00:05:47,806 --> 00:05:50,100
Dāvids bija tikai ganuzēns...
37
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
- Mamm!
- ...bet Dievam bija plāns.
38
00:05:52,519 --> 00:05:54,313
Kur tagad ir doktors Evanss?
39
00:05:55,772 --> 00:05:57,149
Kapličā.
40
00:05:58,859 --> 00:06:01,278
Man likās, ka viņš ir zemē.
41
00:06:02,196 --> 00:06:05,073
Viņš ir kapličā. Viņu apglabās otrdien.
42
00:06:05,616 --> 00:06:07,034
Kur ir viņa dvēsele?
43
00:06:08,493 --> 00:06:12,206
- Dvēsele ir debesīs pie Dieva.
- Kāpēc tur nav ķermenis?
44
00:06:12,789 --> 00:06:14,082
Tas ir zemē.
45
00:06:14,917 --> 00:06:16,502
Klausīsimies, ko saka mācītājs.
46
00:06:16,502 --> 00:06:19,171
- ...ticiet, ka viņam ir plāns.
- Jā.
47
00:06:19,171 --> 00:06:21,924
Jo viņš mūs virzīs pareizi.
48
00:06:21,924 --> 00:06:23,258
Jā, tieši tā.
49
00:06:23,258 --> 00:06:25,260
- Āmen!
- Āmen!
50
00:06:27,179 --> 00:06:29,848
Es vakaros lūgšos arī par doktoru Evansu.
51
00:06:29,848 --> 00:06:31,475
Brīnišķīgi, mīļā.
52
00:06:31,475 --> 00:06:34,311
Mācoties tās senās gudrības
53
00:06:34,311 --> 00:06:38,607
Un kuram kronis galvā būs
54
00:06:38,607 --> 00:06:42,903
Mans Kungs, rādi man ceļu
55
00:06:44,279 --> 00:06:48,367
O, māsas, dosimies
56
00:06:48,367 --> 00:06:51,745
Dosimies, iesim lejā
57
00:06:51,745 --> 00:06:52,663
Tūlīt atgriezīšos.
58
00:06:52,663 --> 00:06:56,708
O, māsas, dosimies
59
00:06:56,708 --> 00:07:00,379
Lejā pie upes lūgties
60
00:07:01,505 --> 00:07:05,759
Kad devos lejā pie upes lūgties
61
00:07:05,759 --> 00:07:09,137
Mācoties tās senās gudrības
62
00:07:09,137 --> 00:07:13,016
Un kuram mantija un kronis būs
63
00:07:13,016 --> 00:07:16,937
Mans Kungs, rādi man ceļu
64
00:07:17,646 --> 00:07:21,316
O, brāļi, dosimies
65
00:07:21,316 --> 00:07:25,028
Dosimies, iesim lejā
66
00:07:25,028 --> 00:07:28,991
O, brāļi, dosimies
67
00:07:28,991 --> 00:07:32,828
Lejā pie upes lūgties
68
00:07:33,537 --> 00:07:37,833
Kad devos lejā pie upes lūgties
69
00:07:37,833 --> 00:07:41,295
Mācoties tās senās gudrības
70
00:07:41,295 --> 00:07:45,215
Un kuram kronis galvā būs
71
00:07:45,215 --> 00:07:48,802
Mans Kungs, rādi man ceļu
72
00:08:15,162 --> 00:08:16,163
Jaunkundz?
73
00:08:17,247 --> 00:08:20,334
Ralfs Beilijs. Es gatavoju rakstu
avīzei Times par Kelvinu Evansu.
74
00:08:20,334 --> 00:08:22,503
Gribēju uzdot dažus jautājumus.
75
00:08:23,337 --> 00:08:24,505
Pieņemu - esat radiniece.
76
00:08:25,589 --> 00:08:26,590
Nē.
77
00:08:28,175 --> 00:08:32,054
Pirmās divas rindas parasti ir
rezervētas radiem, tāpēc es pieņēmu...
78
00:08:33,972 --> 00:08:35,933
Tad sakiet, kā jūs viņu pazināt?
79
00:08:35,933 --> 00:08:38,727
Varbūt izstāstiet kādu gadījumu?
Ilgi bijāt pazīstami?
80
00:08:40,395 --> 00:08:41,395
Nē.
81
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
Nē, jūs...
82
00:08:44,691 --> 00:08:48,862
Nē, nebijām pazīstami ilgi.
Es viņu nepazinu pietiekami ilgi.
83
00:08:50,572 --> 00:08:52,574
Es labprāt uzzinātu vairāk.
84
00:08:52,574 --> 00:08:54,785
Esmu par viņu šo to dzirdējis.
85
00:08:55,410 --> 00:08:58,080
Kāds teica,
ka reizēm viņš mēdzis paspīdēt.
86
00:08:58,080 --> 00:09:00,707
Un kāds cits pat izteicās -
87
00:09:00,707 --> 00:09:03,293
es tikai citēju -,
ka dažreiz viņš bijis īsts draņķis.
88
00:09:05,462 --> 00:09:07,881
Ikviens, kas viņu pazina,
zinātu, ka tie ir meli.
89
00:09:08,465 --> 00:09:09,967
Teicāt, ka viņu īsti nepazināt.
90
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
Teicu, ka nepazinu viņu pietiekami ilgi.
91
00:09:12,052 --> 00:09:14,304
Nuja, es tā arī teicu - nepazināt ilgi.
92
00:09:15,138 --> 00:09:17,391
Pag, man šķiet,
ka suņi te atrasties nedrīkst.
93
00:09:17,391 --> 00:09:18,892
Pa ceļam redzēju zīmi.
94
00:09:19,726 --> 00:09:21,103
Izsaku līdzjūtību.
95
00:09:29,736 --> 00:09:35,534
Katrai lietai ir savs nolikts laiks.
Savs laiks piedzimt, savs laiks mirt.
96
00:09:36,451 --> 00:09:40,747
Kelvins Evanss
bija brīnišķīgs cilvēks, izcils ķīmiķis
97
00:09:40,747 --> 00:09:44,001
un sabiedrības sirds un dvēsele.
98
00:09:44,001 --> 00:09:47,713
Kelvinam Evansam nebija radinieku.
99
00:09:48,422 --> 00:09:51,592
Un, lai gan nezinām, ko Dievs mums plāno,
100
00:09:51,592 --> 00:09:56,638
mums jātic, ka viņš ir
un vienmēr būs viens no Dieva bērniem.
101
00:09:57,723 --> 00:10:01,643
Un tagad, kad jūs, viņam tuvie cilvēki,
sērojat par šo traģisko zaudējumu,
102
00:10:01,643 --> 00:10:04,938
meklējiet mierinājumu cits pie cita
un domās par Kelvina labestību.
103
00:10:18,911 --> 00:10:24,791
Viņa ar mani nerunāja dienām ilgi.
Nepieskārās. Tikpat kā uz mani neskatījās.
104
00:10:33,008 --> 00:10:34,885
Es cerēju, ka ar laiku viņa aizmirsīs,
105
00:10:34,885 --> 00:10:37,721
ka tā ir mana vaina,
bet kā tas būtu iespējams?
106
00:10:39,264 --> 00:10:43,185
Jo kļūdas par sevi atgādina vienmēr.
107
00:10:46,563 --> 00:10:49,024
- Viņš uzaicināja uz randiņu?
- Nē, negribu par to runāt.
108
00:10:49,024 --> 00:10:51,735
Paskaties, kas atnākusi. Neblenz, Berta!
109
00:10:51,735 --> 00:10:54,613
Neticami, ka viņa ir šeit.
Miesas vēl nav atdzisušas.
110
00:11:29,314 --> 00:11:31,817
Es zināju visas viņa smaržas.
111
00:11:32,651 --> 00:11:36,947
Kā viņš smaržoja pēc būšanas ūdenī.
Kā viņš smaržoja, atgriezies no āra.
112
00:11:36,947 --> 00:11:38,949
Kā viņš smaržoja pēc skrējiena.
113
00:11:40,409 --> 00:11:43,745
Bet šeit es nesaodu neko.
114
00:11:48,208 --> 00:11:49,209
Viss kārtībā.
115
00:11:50,961 --> 00:11:52,337
Elizabete, jūs esat šeit.
116
00:11:53,505 --> 00:11:55,549
Kur ir manas lietas?
Kur ir Kelvina lietas?
117
00:11:55,549 --> 00:11:58,635
Zotas jaunkundz, atgriezties ir par agru.
Jums jāatpūšas.
118
00:11:58,635 --> 00:12:00,971
Man jāstrādā.
Man vajag manas piezīmes, pētījumus.
119
00:12:00,971 --> 00:12:02,514
Mēs ar Kelvinu grasāmies...
120
00:12:02,514 --> 00:12:06,393
Mēs grasījāmies pieteikties uz stipendiju.
Es nedrīkstu izniekot ne dienu.
121
00:12:07,019 --> 00:12:08,687
Viss ir aiznests uz noliktavu.
122
00:12:09,271 --> 00:12:10,981
Skaidrs. Man jāaizpilda veidlapa?
123
00:12:12,107 --> 00:12:14,651
Doktora Evansa darbs
tagad pieder Hastings.
124
00:12:18,488 --> 00:12:21,700
Bet tas bija mūsu darbs.
Gandrīz bijām pabeiguši.
125
00:12:22,367 --> 00:12:25,287
Varbūt varu strādāt
kādā laboratorijā ārpus darba laika?
126
00:12:26,038 --> 00:12:28,999
Man ļoti žēl.
Vienkārši... Tādi ir noteikumi.
127
00:12:32,377 --> 00:12:38,133
Kā ar viņa personīgajām mantām?
Pierakstiem, drēbēm, uzsvārci?
128
00:12:39,092 --> 00:12:44,181
Es zinu... par jūsu un doktora Evansa
neparastajām attiecībām.
129
00:12:44,181 --> 00:12:45,557
Bet mums ir jāgaida.
130
00:12:45,557 --> 00:12:49,895
Varbūt uzradīsies
kāds brālis vai asinsradinieks,
131
00:12:49,895 --> 00:12:52,272
kas varētu tās lietas pieprasīt.
132
00:12:53,398 --> 00:12:55,734
Es atvainojos. Ja gribat raudāt...
133
00:12:55,734 --> 00:12:56,818
Negribu.
134
00:12:57,945 --> 00:13:02,950
Es gribu strādāt.
Man vajag strādāt, Frena. Lūdzu.
135
00:13:04,243 --> 00:13:06,745
Mīļā, baidos, ka bez ķīmiķa atbalsta...
136
00:13:10,958 --> 00:13:13,043
Noteikti ir švaki ar naudu. Lūkošu līdzēt.
137
00:13:13,043 --> 00:13:16,755
Varbūt administratoru spārnā.
Bet doktora Evansa suns...
138
00:13:17,339 --> 00:13:20,467
Ja varat nākt bez suņa,
es jūs kaut kur iekārtošu.
139
00:13:24,012 --> 00:13:24,930
Paldies.
140
00:13:33,063 --> 00:13:35,607
Kad viņa ik rītu aizgāja, biju šausmās.
141
00:13:36,441 --> 00:13:38,569
Ja nu viņa vairs neatgrieztos?
142
00:13:38,569 --> 00:13:42,072
Es tev atstāju ēdienu.
Tas būs gatavs tieši 15:30.
143
00:13:43,031 --> 00:13:44,074
Ieslēgšu televizoru.
144
00:13:44,074 --> 00:13:47,411
Multfilmas. Parasti no tām izvairītos,
bet, ņemot vērā apstākļus,
145
00:13:47,411 --> 00:13:49,246
būs labāk par ziņām.
146
00:13:49,246 --> 00:13:50,205
Sētas durvis vaļā...
147
00:13:50,205 --> 00:13:52,374
Taču jutu arī atvieglojumu,
148
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
jo man nebija jāsaskaras ar to,
ko biju izdarījis.
149
00:14:02,676 --> 00:14:07,347
Lai gan vārda "gray" rakstība ar "a"
150
00:14:07,347 --> 00:14:10,267
Amerikā ir izplatītāka,
151
00:14:10,267 --> 00:14:15,230
14. horizontālā vārda formulējums
"Earl ... tea" ir nepareizs.
152
00:14:15,230 --> 00:14:20,527
Tas jāraksta ar burtu "e",
jo tēja nosaukta Čārlza Greja vārdā.
153
00:14:22,779 --> 00:14:24,072
Pierakstījāt?
154
00:14:24,072 --> 00:14:26,325
Jā, un tas ir aizraujoši.
155
00:14:26,325 --> 00:14:28,702
Jaunkundz, vai jūs zobojaties?
156
00:14:29,995 --> 00:14:30,996
Noteikti nē.
157
00:14:49,264 --> 00:14:53,310
Zinu, tas bija pilnīgi nelaikā,
jo doktors Evanss gatavojās pieteikties
158
00:14:53,310 --> 00:14:55,812
uz mūsu stipendiju, bet...
159
00:14:57,439 --> 00:14:58,857
ceru, jūs saprotat,
160
00:14:59,358 --> 00:15:04,488
ka Remsena fondam jāsāk
finansiāli atbalstīt citus projektus.
161
00:15:04,488 --> 00:15:05,572
Tas bija gaidāms.
162
00:15:06,240 --> 00:15:08,909
Bet tieši par to es gribēju ar jums runāt.
163
00:15:10,953 --> 00:15:13,914
Pēdējās dienas ir bijušas grūtas,
164
00:15:14,623 --> 00:15:17,376
jo Klevins bija mans draugs
un arī laboratorijas kolēģis.
165
00:15:17,376 --> 00:15:18,836
Es nezināju.
166
00:15:19,545 --> 00:15:21,672
Tāpēc es domāju, vai...
167
00:15:22,256 --> 00:15:24,716
Un zinu,
ka tas ir uz lielas jautājuma zīmes.
168
00:15:25,801 --> 00:15:28,512
Es gribētu turpināt doktora Evansa darbu.
169
00:15:28,512 --> 00:15:30,013
Un ne tikai viņa dēļ,
170
00:15:30,013 --> 00:15:35,269
bet lai atbildētu uz tiem jautājumiem,
kas mūs nodarbinājuši gadiem ilgi.
171
00:15:38,021 --> 00:15:39,857
Es nodošu ziņu valdei.
172
00:15:51,285 --> 00:15:52,286
Atnesu jums dāvanu.
173
00:15:53,996 --> 00:15:54,997
Nesapratu, kungs?
174
00:15:55,831 --> 00:15:56,665
Atveriet!
175
00:16:01,170 --> 00:16:02,171
Nu labi.
176
00:16:05,090 --> 00:16:07,259
Es... Tas ir...
177
00:16:08,468 --> 00:16:11,805
Tas ir Zotas un Evansa
darbs nukleotīdu izpētē.
178
00:16:11,805 --> 00:16:13,182
Nē, doktor Borivic.
179
00:16:13,182 --> 00:16:17,019
Tas ir Hastings pētījums par nukleotīdiem,
180
00:16:17,019 --> 00:16:19,605
un es gribētu,
lai jūs šos rezultātus atkārtotu.
181
00:16:22,733 --> 00:16:26,361
Es labprāt jums palīdzētu, kungs.
Tiešām labprāt. Vienkārši...
182
00:16:26,361 --> 00:16:29,615
Es nevaru plūkt laurus par darbu,
ko neesmu darījis.
183
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Tad izdariet to! Kopā ar mani.
184
00:16:31,783 --> 00:16:35,704
Paklau, ja šis pētījums ir tik ievērojams,
kā Evanss teica,
185
00:16:35,704 --> 00:16:40,792
tad mēs abi to soli pa solim atkārtosim
un padarīsim rezultātus par savējiem.
186
00:16:42,794 --> 00:16:43,795
Un Zotas jaunkundze?
187
00:16:46,048 --> 00:16:50,427
Ja jūs ar šo uzdevumu nespējat tikt galā,
man būs jāatrod kāds cits.
188
00:16:58,060 --> 00:17:02,231
Laikam jau būtu žēl,
ja Kelvina darbs aizietu nebūtībā.
189
00:18:31,737 --> 00:18:33,405
MENSTRUĀLAIS CIKLS
SĀKUMS - BEIGAS
190
00:18:36,325 --> 00:18:38,160
JANV.
191
00:18:51,798 --> 00:18:57,804
GRŪTNIECĪBAS NOTEIKŠANA,
IZMANTOJOT ABINIEKU OVULĀCIJU
192
00:19:23,413 --> 00:19:24,414
Atvainojiet!
193
00:19:26,291 --> 00:19:28,502
Man likās, ka jūs mani gaidāt.
194
00:19:28,502 --> 00:19:31,964
Doktors Donati lūdza dažus paraugus
farmakoloģijas laboratorijai.
195
00:19:33,715 --> 00:19:35,759
Protams. Man nekad neviens neko nestāsta.
196
00:19:37,094 --> 00:19:38,011
Ņemiet, ko vajag.
197
00:19:51,316 --> 00:19:55,070
{\an8}TĪRĪŠANA
198
00:19:56,446 --> 00:19:58,323
{\an8}KONTROLE - EKSPERIMENTS
199
00:22:17,671 --> 00:22:20,007
Zināju par mazuli agrāk nekā viņa.
200
00:22:20,757 --> 00:22:24,011
Tāpat kā zinu, ka līs,
ilgi pirms sācis līt.
201
00:22:27,848 --> 00:22:31,810
Un man likās,
ka tas mums varētu būt jauns sākums.
202
00:22:31,810 --> 00:22:32,895
Jauna dzīve.
203
00:22:59,254 --> 00:23:02,382
Labvakar! Kā varu palīdzēt?
204
00:23:03,634 --> 00:23:06,220
Vai viss kārtībā? Es klauvēju.
205
00:23:06,220 --> 00:23:08,347
Būvēju rūpnieciskā līmeņa
ķīmijas laboratoriju.
206
00:23:10,057 --> 00:23:12,559
- Vai tagad nav īstais brīdis?
- Īstais brīdis kam?
207
00:23:13,810 --> 00:23:18,315
Šajā LA Times rakstā
Kelvins attēlots kā briesmonis.
208
00:23:18,899 --> 00:23:22,069
"Pat persona, kas viena sēdēja
radinieku rindā, teica, citāts:
209
00:23:22,069 --> 00:23:24,196
"Es viņu īsti nepazinu," citāta beigas."
210
00:23:25,781 --> 00:23:27,449
Briesmīgi. Es nekad tā neteiktu.
211
00:23:27,449 --> 00:23:30,619
Tieši tā. Bezatbildīga žurnālistika.
212
00:23:31,161 --> 00:23:32,287
Pieprasīsim atsaukumu.
213
00:23:35,123 --> 00:23:37,042
Kelvinam nerūpēja, ko par viņu domā citi.
214
00:23:38,794 --> 00:23:39,920
Tas paliks vēsturē.
215
00:23:39,920 --> 00:23:41,547
Uzrakstītais kļūst par faktu.
216
00:23:42,589 --> 00:23:45,592
Es runāšu ar kādu no Times.
Jums varbūt būs jāparaksta liecība.
217
00:23:45,592 --> 00:23:47,803
Gan jau nevajadzēs,
bet došu ziņu, kā man ies.
218
00:23:48,679 --> 00:23:50,055
Atvainojiet. Kas jūs esat?
219
00:23:51,557 --> 00:23:52,683
Esmu Herieta Slouna.
220
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Dzīvoju otrpus ielai.
221
00:23:56,311 --> 00:23:57,437
Kelvins bija mans draugs.
222
00:24:00,774 --> 00:24:02,693
Es atvainojos. Šobrīd nejūtos savā ādā.
223
00:24:04,069 --> 00:24:05,445
- Jauku vakaru!
- Jums arī.
224
00:24:18,166 --> 00:24:20,043
Es kaut ko biju apjautis.
225
00:24:20,544 --> 00:24:24,464
Turpmāk katru nomoda stundu
es pavadīju pie loga, stāvēdams sardzē.
226
00:24:25,424 --> 00:24:28,051
Man bija dota
vēl viena iespēja pasargāt ģimeni.
227
00:24:38,937 --> 00:24:42,149
Un es negrasījos kļūdīties vēlreiz.
Es nedrīkstēju.
228
00:24:43,192 --> 00:24:48,822
Pusdienas šajā telpā
sāka pasniegt tikai 1934. gadā.
229
00:24:48,822 --> 00:24:54,953
Un karstos ēdienus
te piedāvā kopš 1939. gada.
230
00:24:55,662 --> 00:25:00,417
Pirmdienās bija sautēta liellopu gaļa.
Otrdienās - vistas zupa ar klimpām.
231
00:25:01,001 --> 00:25:04,421
Vai tomēr trešdien? Gan atcerēšos.
232
00:25:04,421 --> 00:25:07,007
- Pag! Vai tas bija...
- Atvainojiet, Astora kungs!
233
00:25:11,637 --> 00:25:12,804
Jāpadomā.
234
00:25:12,804 --> 00:25:14,473
Borivic, varam aprunāties?
235
00:25:15,641 --> 00:25:16,642
Protams.
236
00:25:18,519 --> 00:25:21,855
Elizabete, es atvainojos,
ka bērēs nesanāca pateikt,
237
00:25:21,855 --> 00:25:24,942
bet es tev izsaku visdziļāko līdzjūtību.
238
00:25:26,026 --> 00:25:27,236
Zinu, ka jūs bijāt tuvi.
239
00:25:27,945 --> 00:25:30,739
Paldies.
Vai tu joprojām tiecies ar Lorelu?
240
00:25:35,369 --> 00:25:36,370
Tu zini?
241
00:25:37,204 --> 00:25:38,205
Visi zina.
242
00:25:40,123 --> 00:25:42,251
Donati aizvāca visas mūsu lietas.
243
00:25:42,876 --> 00:25:43,961
Mūsu pētījumu.
244
00:25:43,961 --> 00:25:45,671
Kelvina personīgās mantas.
245
00:25:45,671 --> 00:25:47,798
Un es zinu, ka Lorela strādā noliktavā.
246
00:25:47,798 --> 00:25:53,345
Ja tu varētu viņai palūgt,
lai man kaut ko iedod. Jebko.
247
00:25:56,932 --> 00:25:58,684
Es mēģināšu. Jā.
248
00:26:00,561 --> 00:26:01,687
Paldies, Alfred.
249
00:26:09,570 --> 00:26:12,906
Nē, otrdienās bija
liellopu gaļa krējuma mērcē,
250
00:26:13,907 --> 00:26:18,704
trešdienās - vistas zupa ar klimpām,
un piektdienās - pretīga menca.
251
00:26:21,582 --> 00:26:22,583
LA Times.
252
00:26:34,011 --> 00:26:35,429
Piedodiet, ka liku gaidīt.
253
00:26:36,180 --> 00:26:38,932
Šī diena jau šķiet
kā divas nedēļas. Lai nu kā,
254
00:26:38,932 --> 00:26:41,018
- atvainojiet, ka nokavēju...
- Slouna.
255
00:26:41,018 --> 00:26:43,854
Slounas kundze. Tieši tā.
Jā, es saņēmu jūsu vēstuli.
256
00:26:43,854 --> 00:26:46,315
Labprāt uzklausām jaunu informāciju.
Kas jums bija?
257
00:26:46,315 --> 00:26:48,609
Kaut kas par Vaitvulfas lūzuma zemestrīci...
258
00:26:48,609 --> 00:26:52,196
Patiesībā ierados saistībā ar rakstu,
ko uzrakstījāt par Kelvinu Evansu.
259
00:26:53,447 --> 00:26:54,990
Tīri labs, vai ne?
260
00:26:54,990 --> 00:26:56,992
Ko esmu izlaidis? Viņš šķita savādnieks.
261
00:26:56,992 --> 00:27:01,705
Viņš nebija savādnieks.
Viņš bija izcils cilvēks. Labs cilvēks.
262
00:27:02,206 --> 00:27:04,166
Jūsu rakstītais neatbilst īstenībai.
263
00:27:04,166 --> 00:27:07,503
Jūsu rakstītais ir meli un nepatiesība.
Tā ir nepatiesība.
264
00:27:07,503 --> 00:27:09,963
Ko tieši nepatiesu es uzrakstīju?
265
00:27:09,963 --> 00:27:12,090
Jo, ja tur ir konkrēti fakti, tas ir...
266
00:27:12,090 --> 00:27:14,635
{\an8}Visa nostādne, portrets.
267
00:27:14,635 --> 00:27:17,095
{\an8}"Lai gan zinātnieku aprindās cienīts,
268
00:27:17,095 --> 00:27:19,473
Evanss bija vientuļnieks.
269
00:27:19,473 --> 00:27:22,142
Vēss attiecībās ar kolēģiem
un allaž nopietnu seju."
270
00:27:22,142 --> 00:27:27,356
Citāts: "Cik gudrs, tik garlaicīgs.
Prāts spožs, pats blāvs," citāta beigas.
271
00:27:27,356 --> 00:27:29,066
To jūs saucat par žurnālistiku?
272
00:27:30,567 --> 00:27:32,778
Kelvins bija sirsnīgākais cilvēks,
ko pazinu.
273
00:27:33,529 --> 00:27:36,073
Viņa prāts bija dižs,
bet sirds vēl dižāka.
274
00:27:36,073 --> 00:27:37,866
Tam bija jābūt šajā rakstā.
275
00:27:37,866 --> 00:27:39,701
- Bet tie ir citāti...
- Anonīmi citāti.
276
00:27:39,701 --> 00:27:41,954
- No kolēģiem.
- Gribu redzēt atšifrējumus.
277
00:27:43,330 --> 00:27:44,790
Lūdzu.
278
00:27:46,124 --> 00:27:49,336
Paklau, man žēl. Tiešām.
279
00:27:50,212 --> 00:27:52,548
Bet strīdīgi fakti un tenkas
palīdz pārdot avīzes.
280
00:27:52,548 --> 00:27:53,924
Es cenšos noturēties darbā.
281
00:27:57,261 --> 00:27:59,263
Kā jau teicu, man ir ļoti aizņemta diena.
282
00:27:59,263 --> 00:28:02,599
Ja vien jums nav cita stāsta,
man jāatgriežas pie darba.
283
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
- Labvakar.
- Jūs sākāt bez manis.
284
00:28:24,454 --> 00:28:26,331
Nē, protams, ne. Tikai visu sagatavoju.
285
00:28:27,541 --> 00:28:29,126
Es gan esmu mazliet apmulsis.
286
00:28:30,919 --> 00:28:32,129
- Jā.
- Sāksim ar šo.
287
00:28:44,391 --> 00:28:46,560
Lēnāk, lēnāk, lēnāk.
288
00:28:47,186 --> 00:28:48,604
Lūk, lūk!
289
00:28:49,438 --> 00:28:51,315
Jūs taču pievienojāt sudraba karbonātu?
290
00:28:52,566 --> 00:28:53,650
Man likās, ka jūs.
291
00:29:08,582 --> 00:29:09,833
Jūsuprāt, izskatās pareizi?
292
00:29:11,502 --> 00:29:12,711
Laikam esam nokļūdījušies.
293
00:29:12,711 --> 00:29:13,795
Ej nu!
294
00:29:16,298 --> 00:29:19,968
Piedodiet, bet atļaušos izteikt pieņēmumu,
ka šī institūcija ievēro
295
00:29:19,968 --> 00:29:22,137
ASV Konstitūcijas likumus.
296
00:29:23,805 --> 00:29:26,058
Labi. Esam vienisprātis.
297
00:29:26,058 --> 00:29:27,893
Arī es ievēroju konstitūciju.
298
00:29:31,146 --> 00:29:36,026
Un es pieņemu - tas nozīmē,
ka jūs ievērojat visus grozījumus.
299
00:29:36,026 --> 00:29:38,278
Pat 14. grozījumu, kas...
300
00:29:44,159 --> 00:29:48,539
Kas garantē visiem... visiem...
301
00:29:49,957 --> 00:29:52,417
vienlīdzīgu aizsardzību likuma priekšā.
302
00:29:52,417 --> 00:29:56,004
Tātad - un te parādās pretrunas -
303
00:29:56,004 --> 00:29:58,882
kāpēc Beverlijas namīpašnieku asociācijai
304
00:29:58,882 --> 00:30:04,179
tiek piešķirtas citādas tiesības
nekā man un maniem kaimiņiem,
305
00:30:04,763 --> 00:30:07,850
kad tiek lemts
par šīs automaģistrāles būvniecību?
306
00:30:08,350 --> 00:30:13,814
Pieņemot, ka likums visus sargā vienādi.
Vai kāds no jums gribētu paskaidrot?
307
00:30:18,151 --> 00:30:21,446
Nē? Tad es turpināšu.
308
00:30:22,906 --> 00:30:28,579
Šī automaģistrāle, ko jūs gribat būvēt,
iznīcinot mūsu apkaimes...
309
00:30:39,548 --> 00:30:43,802
Sveika! Man par šo
būs jāved Lorela uz Musso & Frank's.
310
00:30:44,553 --> 00:30:45,554
Lūdzu, ienāc!
311
00:30:48,682 --> 00:30:49,683
Es to ļoti novērtēju.
312
00:30:50,851 --> 00:30:51,894
Nebija grūti.
313
00:30:53,061 --> 00:30:59,860
Bet... Elizabete,
mēs ar Lorelu pārmeklējām visu noliktavu,
314
00:30:59,860 --> 00:31:01,737
bet neatradām jūsu pētījumu.
315
00:31:02,863 --> 00:31:07,075
Varbūt tas ir nolikts citur
vai nejauši izmests.
316
00:31:07,075 --> 00:31:10,245
Es vienkārši... Es to nekur neredzēju.
317
00:31:13,081 --> 00:31:14,208
Man ļoti žēl.
318
00:31:15,209 --> 00:31:16,210
Nekas.
319
00:31:19,463 --> 00:31:20,672
Lai jaukas vakariņas!
320
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Paldies.
321
00:31:27,012 --> 00:31:29,014
{\an8}K. EVANSS
PERSONĪGĀS MANTAS
322
00:32:02,881 --> 00:32:07,094
Šī sīkā lietiņa
saistījās ar tik daudzām atmiņām par viņu.
323
00:32:08,095 --> 00:32:09,096
Par mums.
324
00:32:10,180 --> 00:32:15,102
Viņš no sākta gala bija šeit.
Kāpēc viņu aizveda prom?
325
00:32:21,733 --> 00:32:25,487
HERIETA,
NĀKAMREIZ ES TUR BŪŠU. -K
326
00:32:29,908 --> 00:32:30,993
Mamm!
327
00:32:32,286 --> 00:32:33,787
Mamm, pasaki, lai viņš beidz!
328
00:32:33,787 --> 00:32:35,330
Džunior, noliec bultu!
329
00:32:35,330 --> 00:32:37,833
- Viņa aiztika manu loku!
- Nē!
330
00:32:37,833 --> 00:32:38,750
Mamm!
331
00:32:38,750 --> 00:32:40,836
- Nesit man ar to!
- Atdod!
332
00:32:41,420 --> 00:32:44,590
Nevēlos traucēt, bet gribēju iedot šo.
333
00:32:46,049 --> 00:32:48,302
Pareizāk - Kelvins gribēja.
334
00:32:48,302 --> 00:32:50,262
- Nē!
- Jā gan!
335
00:32:50,262 --> 00:32:52,306
Tas ir mans krēsls.
336
00:32:53,557 --> 00:32:55,893
- Gribat ienākt?
- Nē. Nē, paldies.
337
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
Mamm, palīdzi!
338
00:32:57,936 --> 00:32:59,980
Es tūlīt.
Viņi nomierināsies, kad iedošu ēst.
339
00:32:59,980 --> 00:33:01,273
Bet nāciet! Ienāciet!
340
00:33:01,273 --> 00:33:02,983
- Vakariņas!
- Beidz!
341
00:33:02,983 --> 00:33:04,401
Nē, pati beidz!
342
00:33:08,322 --> 00:33:09,698
Viņš mani aiztiek!
343
00:33:25,464 --> 00:33:28,717
Mūsu pēdējā sarunā
es uz viņu biju tik dusmīga.
344
00:33:29,801 --> 00:33:31,470
Un joprojām esmu...
345
00:33:32,304 --> 00:33:34,681
Tagad dusmojos uz sevi par to,
ka dusmojos uz viņu.
346
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Vai jums patīk džezs?
347
00:33:41,438 --> 00:33:42,523
Sāk iepatikties.
348
00:33:45,651 --> 00:33:48,028
Kad Kelvins ievācās,
es viņu vēl nebiju redzējusi.
349
00:33:48,028 --> 00:33:49,238
Tikai pārvākšanās mašīnu.
350
00:33:50,781 --> 00:33:53,283
Tā nu es aizgāju pie viņa
ar sālsmaizes pīrāgu
351
00:33:53,283 --> 00:33:56,078
un dzirdēju,
ka iekšā skaļi skan Čārlijs Pārkers.
352
00:33:56,578 --> 00:34:00,123
Un nodomāju: "Šai ģimenei ir laba gaume."
353
00:34:01,917 --> 00:34:05,921
Iedomājieties manu pārsteigumu, kad durvis
atvēra vienīgais baltais puisis apkaimē.
354
00:34:08,799 --> 00:34:10,425
Vai bijāt redzējusi, kā viņš dejo?
355
00:34:12,302 --> 00:34:17,391
Es reiz redzēju pa logu un vienmēr
par to viņu ķircināju. Vienkārši...
356
00:34:18,600 --> 00:34:19,810
O, jā. Jā.
357
00:34:19,810 --> 00:34:24,606
- Vienkārši... Es smējos līdz asarām.
- Tieši pleci un galva.
358
00:34:30,362 --> 00:34:31,362
Ak dievs!
359
00:34:41,081 --> 00:34:43,375
Vai tagad varat paskaidrot,
kāpēc kādam virtuvē
360
00:34:43,375 --> 00:34:45,878
vajadzētu rūpnieciskā līmeņa laboratoriju?
361
00:34:47,880 --> 00:34:49,672
Man jāpabeidz mūsu pētījums.
362
00:34:56,471 --> 00:34:57,472
Es...
363
00:34:59,558 --> 00:35:00,809
esmu bumba ar laika degli.
364
00:35:07,774 --> 00:35:08,775
Jūs esat stāvoklī.
365
00:35:10,360 --> 00:35:11,528
- Es to nespēju.
- Spējat.
366
00:35:11,528 --> 00:35:12,988
Nespēju.
367
00:35:14,072 --> 00:35:17,409
Neviens nespēj. Bet tad saņemas.
368
00:35:18,869 --> 00:35:21,330
Lai gan domā, ka nespēj, tik un tā dara.
369
00:35:22,915 --> 00:35:23,999
To nozīmē būt mātei.
370
00:37:44,306 --> 00:37:45,516
Daktera Meisona prakse.
371
00:37:46,683 --> 00:37:49,561
Zotas jaunkundz!
Prieks oficiāli ar jums iepazīties.
372
00:37:50,145 --> 00:37:51,522
Sauciet mani par Elizabeti.
373
00:37:52,689 --> 00:37:55,609
Izsaku visdziļāko līdzjūtību.
374
00:37:55,609 --> 00:37:58,695
Evanss bija labs cilvēks.
Labs cilvēks un labs airētājs.
375
00:38:00,113 --> 00:38:02,824
Jums jānāk pie mums airēt,
tiklīdz būsiet gatava.
376
00:38:03,325 --> 00:38:05,410
Šādā stāvoklī kustības noteikti nav prātā.
377
00:38:05,410 --> 00:38:08,038
- Es airēju uz trenažiera.
- Ak kungs!
378
00:38:08,872 --> 00:38:10,707
Tas ir slikti? Kelvins uzbūvēja ergometru.
379
00:38:10,707 --> 00:38:13,627
Jā, varu iedomāties,
ka viņš to varētu, bet...
380
00:38:13,627 --> 00:38:15,963
Nebiju dzirdējis,
ka to kāds darītu speciāli.
381
00:38:16,630 --> 00:38:18,048
Cik daudz noairējat?
382
00:38:18,048 --> 00:38:20,008
Apmēram 10 000 metru dienā.
383
00:38:21,093 --> 00:38:24,513
Vienmēr esmu domājis, ka grūtniecēm
attīstās īpašas spējas ciest,
384
00:38:24,513 --> 00:38:26,390
bet tas noteikti sagatavo dzemdībām.
385
00:38:27,766 --> 00:38:29,518
Visi rādītāji izskatās labi.
386
00:38:29,518 --> 00:38:32,312
Bet, dieva dēļ,
kādēļ nenācāt pārbaudīties agrāk?
387
00:38:32,813 --> 00:38:34,064
Esat pēdējā trimestrī.
388
00:38:37,609 --> 00:38:38,610
Nu...
389
00:38:40,946 --> 00:38:47,077
Es tā kā cerēju, ka...
tas atrisināsies pats no sevis.
390
00:38:53,041 --> 00:38:56,128
Zotas jaunkundz,
vai jums ir kāds, kas sniedz atbalstu?
391
00:38:56,128 --> 00:38:58,589
Kāds draugs vai radinieks? Māte?
392
00:39:00,382 --> 00:39:01,383
Kāds?
393
00:39:05,012 --> 00:39:06,013
Man ir suns.
394
00:39:07,764 --> 00:39:09,850
Suņi var būt labi kompanjoni.
395
00:39:10,601 --> 00:39:13,437
Un kaimiņiene, kuru es mazliet pazīstu.
396
00:39:20,152 --> 00:39:23,822
Suns, kaimiņiene,
kuru mazliet pazīstat, un ergometrs.
397
00:39:25,741 --> 00:39:26,867
Lieliski.
398
00:39:27,659 --> 00:39:30,829
Tiklīdz būsiet spējīga,
gribēšu jūs redzēt pie laivu mājas.
399
00:39:31,496 --> 00:39:34,291
Saprotu, tas prasīs kādu laiku.
Teiksim, gadu.
400
00:39:35,292 --> 00:39:38,420
Mana komanda meklē otro airētāju,
un man ir sajūta, ka esat īstā.
401
00:39:38,420 --> 00:39:42,216
Tikmēr centieties atpūsties un izgulēties.
402
00:39:42,758 --> 00:39:45,719
Drīz miegs šķitīs kā tālas atmiņas.
403
00:39:52,309 --> 00:39:54,603
ĀRSTS LĪLENDS MEISONS
LAIVU MĀJA - PĒC GADA
404
00:40:00,150 --> 00:40:02,819
Jūs mani atlaižat. Uz kāda pamata?
405
00:40:02,819 --> 00:40:04,112
Domāju, ka jūs zināt.
406
00:40:04,613 --> 00:40:05,864
Man nav ne jausmas.
407
00:40:08,116 --> 00:40:09,618
Jūs esat gaidībās.
408
00:40:09,618 --> 00:40:11,995
Jā, esmu stāvoklī. Taisnība.
409
00:40:12,788 --> 00:40:15,916
Astora kungs, vai mans rakstīšanas ātrums
ir palēninājies?
410
00:40:15,916 --> 00:40:18,043
Nu, nē.
411
00:40:18,043 --> 00:40:20,587
Neesmu infekcioza. Man nav holēras.
412
00:40:20,587 --> 00:40:22,548
Neviens no manis nesaķers grūtniecību.
413
00:40:22,548 --> 00:40:25,968
Jūs ļoti labi zināt, ka sievietes
grūtniecības laikā neturpina strādāt.
414
00:40:25,968 --> 00:40:29,388
Un jūs ne tikai esat stāvoklī,
bet arī neprecējusies. Apkaunojoši.
415
00:40:29,388 --> 00:40:31,139
Grūtniecība ir dabisks stāvoklis.
416
00:40:31,932 --> 00:40:33,851
Tā sākas visi cilvēki.
417
00:40:34,351 --> 00:40:36,603
Viņa man skaidro grūtniecību?
418
00:40:36,603 --> 00:40:39,231
- Kas, jūsuprāt, esat?
- Sieviete.
419
00:40:40,148 --> 00:40:43,694
Apaugļotā zigotā
50 % ir olšūna un 50 % spermatozoīds.
420
00:40:43,694 --> 00:40:46,071
Vai vīrietis
šādā situācijā tiktu atlaists?
421
00:40:46,947 --> 00:40:48,073
Tas būtu godīgi. Pareizi?
422
00:40:48,699 --> 00:40:51,243
Par kādu vīrieti jūs runājat? Evansu?
423
00:40:51,243 --> 00:40:53,871
Jebkuru vīrieti.
Ja neprecēta sieviete kļūst grūta,
424
00:40:53,871 --> 00:40:57,875
vai vīrietis, kurš viņu padarīja grūtu,
ir atbildīgs un tādēļ arī tiek atlaists?
425
00:40:57,875 --> 00:41:00,127
- Vai jūs atlaistu Kelvinu?
- Protams, ne.
426
00:41:00,127 --> 00:41:02,004
Tad jums nav pamata atlaist mani.
427
00:41:02,754 --> 00:41:05,757
Protams, ir. Jūs esat sieviete.
Jūs esat tā, kas ir stāvoklī.
428
00:41:06,258 --> 00:41:08,385
Mums ir noteikumi, Zotas jaunkundz.
429
00:41:08,385 --> 00:41:11,889
Ne šai lietā. Esmu izlasījusi darbinieku
rokasgrāmatu no vāka līdz vākam.
430
00:41:12,514 --> 00:41:13,765
Tas ir nerakstīts likums.
431
00:41:13,765 --> 00:41:16,602
Un līdz ar to nav juridiski saistošs.
432
00:41:17,728 --> 00:41:20,355
Evansam tagad par jums būtu tāds kauns.
433
00:41:21,440 --> 00:41:24,318
Nē. Nebūtu.
434
00:41:40,792 --> 00:41:41,627
Elizabete!
435
00:41:42,503 --> 00:41:44,880
Sveika! Es tieši gāju pie tevis.
436
00:41:44,880 --> 00:41:47,090
Gribēju aizņemties cirvi.
437
00:41:47,758 --> 00:41:49,551
- Nopietni?
- Jā.
438
00:41:49,551 --> 00:41:51,637
Ar veseri neiet tik ātri uz priekšu.
439
00:41:51,637 --> 00:41:52,804
Man nav cirvja.
440
00:41:53,555 --> 00:41:55,224
Skaidrs. Arlabvakar!
441
00:41:55,224 --> 00:41:57,309
Es grasījos klauvēt pie tavām durvīm.
442
00:41:57,809 --> 00:41:59,728
{\an8}Reportieris uzrakstīja vēl vienu rakstu.
443
00:42:00,521 --> 00:42:03,023
"Bija manāms,
ka domnieki sēž kā uz adatām,
444
00:42:03,023 --> 00:42:05,067
kamēr Herieta Slouna..." - tā esmu es -
445
00:42:05,067 --> 00:42:08,111
"...atgādināja ābeces patiesību
par konstitucionālajām tiesībām."
446
00:42:09,071 --> 00:42:10,531
Viņi bija uz adatām.
447
00:42:14,326 --> 00:42:16,870
Zvēru, tas izklausās traki,
448
00:42:16,870 --> 00:42:19,873
bet man ir sajūta,
it kā Kelvins būtu palīdzējis.
449
00:42:22,084 --> 00:42:25,003
- Kā tu to domā?
- Es aizgāju uz Times
450
00:42:25,003 --> 00:42:29,132
un pieprasīju, lai uzraksta citu rakstu,
bet tas reportieris atteicās.
451
00:42:29,132 --> 00:42:31,093
Jo avīzes tā nedara.
452
00:42:31,093 --> 00:42:33,095
Bet, ja es nebūtu tur aizgājusi,
453
00:42:33,095 --> 00:42:37,224
reportieris nebūtu atnācis uz domes sēdi
un es nebūtu dabūjusi rakstu LA Times
454
00:42:37,224 --> 00:42:40,894
par rasistiem, kas apgalvo, ka šoseja
caur manu pagalmu nāks par labu kopienai.
455
00:42:42,354 --> 00:42:44,606
Un kā Kelvins palīdzēja?
456
00:42:46,483 --> 00:42:47,568
Es nezinu, vienkārši...
457
00:42:50,612 --> 00:42:52,739
Es viņu jutu tajā telpā kopā ar mani.
458
00:42:58,495 --> 00:42:59,496
Arlabvakar!
459
00:42:59,496 --> 00:43:00,581
Elizabete?
460
00:43:04,418 --> 00:43:05,627
To, ko tu centies nejust...
461
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
kādā brīdī tev būs jāļauj sev just.
462
00:43:39,036 --> 00:43:43,040
PĀRTIKAS PRODUKTU ĶĪMIJA
DŽEIMSS BELLS
463
00:43:46,585 --> 00:43:48,420
VISTIŅA VAKARIŅĀS
464
00:43:48,420 --> 00:43:51,381
ĀTRI UN VIENKĀRŠI PAGATAVOJAMS
VISTAS CEPETIS
465
00:44:05,437 --> 00:44:07,481
PIEDOD. LAI KO ES BŪTU IZDARĪJIS,
PIEDOD. - KELVINS
466
00:45:34,985 --> 00:45:37,738
Ko lai saka cilvēkam, kas zaudējis visu?
467
00:45:42,868 --> 00:45:44,786
Un tad es sapratu.
468
00:45:45,704 --> 00:45:48,457
Kelvins to mēdza teikt vienmēr,
kad piekusām skrienot.
469
00:45:50,125 --> 00:45:52,336
"Tas ir skriešanas skaistums," viņš teica.
470
00:45:55,088 --> 00:45:57,132
Kad domā,
ka vairs nav spēka virzīties tālāk.
471
00:45:58,050 --> 00:45:59,510
Kad skumsti par pagātni
472
00:45:59,510 --> 00:46:01,595
vai īsti nezini, kas notiks rīt,
473
00:46:02,387 --> 00:46:07,184
vienkārši ir jāturpina
un jāsper solis pēc soļa.
474
00:46:09,269 --> 00:46:14,525
Viens solis, viens solis, viens solis.
475
00:46:19,029 --> 00:46:20,864
Tas ir viss, par ko tev jādomā.
476
00:46:20,864 --> 00:46:23,200
Viens solis. Viens solis.
477
00:46:26,870 --> 00:46:30,415
Un tad - šaubu nav - tu nonāksi mājās.
478
00:47:26,388 --> 00:47:28,390
Tulkojusi Aija Apse