1 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 Lēkt! 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,355 Es neatceros dienu, kad piedzimu. 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 Neatceros savus vecākus. 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,529 Neatceros, kā nonācu šai vietā, kurā es acīmredzami neiederējos. 5 00:00:29,488 --> 00:00:32,658 Pirmais, ko atceros, ir bailes. 6 00:00:32,658 --> 00:00:35,619 Nu taču! Aiziet! 7 00:00:35,619 --> 00:00:39,665 Es tur biju, lai kļūtu drosmīgs. Mani mācīja sargāt. 8 00:00:39,665 --> 00:00:44,545 Man bija jārīkojas, taču es biju kā paralizēts. 9 00:00:44,545 --> 00:00:46,088 Nu taču! Aiziet! 10 00:00:47,506 --> 00:00:51,969 Es biju gļēvulis un par to sevi ienīdu. 11 00:01:27,171 --> 00:01:29,298 - Un tad... - Esi izsalcis, draudziņ? 12 00:01:29,298 --> 00:01:30,591 ...es satiku viņu. 13 00:01:31,758 --> 00:01:33,594 Pagaidi! Tūlīt būšu atpakaļ. 14 00:01:33,594 --> 00:01:37,181 Pirmo reizi mūžā es jutu ko citu, nevis bailes. 15 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 Es jutu drošību. 16 00:01:41,059 --> 00:01:43,520 Jutu mīlestību. 17 00:01:45,689 --> 00:01:48,817 Un mīlestība daudz ko var mainīt. 18 00:01:51,987 --> 00:01:55,824 Es varēju pasargāt vienu. Un varēju pasargāt otru. 19 00:02:03,373 --> 00:02:05,501 Tas bija mans uzdevums. 20 00:02:19,473 --> 00:02:20,599 Bet es kļūdījos. 21 00:02:22,392 --> 00:02:23,602 Es viņu nespēju pasargāt. 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,024 Un tajā brīdī 23 00:02:29,691 --> 00:02:33,403 viss, ko es jebkad par sevi biju domājis, visas manas ļaunākās bailes, - 24 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 tas viss piepildījās. 25 00:03:34,214 --> 00:03:36,675 PAMATĀ - BONIJAS GĀRMUSAS GRĀMATA 26 00:04:44,618 --> 00:04:46,703 APBEDĪŠANAS BIROJS SARKANKOKA KOLEKCIJA 27 00:05:22,114 --> 00:05:23,365 Personāldaļa. Te... 28 00:05:24,575 --> 00:05:26,034 Jā, tieši tā. 29 00:05:28,912 --> 00:05:29,913 Ko? 30 00:05:33,292 --> 00:05:35,878 Ak dievs! Kad? 31 00:05:36,753 --> 00:05:38,881 Pat ja viss notiek nelaikā, 32 00:05:38,881 --> 00:05:41,008 Dievam attiecībā uz jums ir plāns. 33 00:05:41,008 --> 00:05:43,385 Jāzepu nodeva paša brāļi, 34 00:05:44,052 --> 00:05:46,305 pārdeva verdzībā, bet Dievam bija plāns. 35 00:05:46,305 --> 00:05:47,806 Jā. 36 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 Dāvids bija tikai ganuzēns... 37 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 - Mamm! - ...bet Dievam bija plāns. 38 00:05:52,519 --> 00:05:54,313 Kur tagad ir doktors Evanss? 39 00:05:55,772 --> 00:05:57,149 Kapličā. 40 00:05:58,859 --> 00:06:01,278 Man likās, ka viņš ir zemē. 41 00:06:02,196 --> 00:06:05,073 Viņš ir kapličā. Viņu apglabās otrdien. 42 00:06:05,616 --> 00:06:07,034 Kur ir viņa dvēsele? 43 00:06:08,493 --> 00:06:12,206 - Dvēsele ir debesīs pie Dieva. - Kāpēc tur nav ķermenis? 44 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 Tas ir zemē. 45 00:06:14,917 --> 00:06:16,502 Klausīsimies, ko saka mācītājs. 46 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 - ...ticiet, ka viņam ir plāns. - Jā. 47 00:06:19,171 --> 00:06:21,924 Jo viņš mūs virzīs pareizi. 48 00:06:21,924 --> 00:06:23,258 Jā, tieši tā. 49 00:06:23,258 --> 00:06:25,260 - Āmen! - Āmen! 50 00:06:27,179 --> 00:06:29,848 Es vakaros lūgšos arī par doktoru Evansu. 51 00:06:29,848 --> 00:06:31,475 Brīnišķīgi, mīļā. 52 00:06:31,475 --> 00:06:34,311 Mācoties tās senās gudrības 53 00:06:34,311 --> 00:06:38,607 Un kuram kronis galvā būs 54 00:06:38,607 --> 00:06:42,903 Mans Kungs, rādi man ceļu 55 00:06:44,279 --> 00:06:48,367 O, māsas, dosimies 56 00:06:48,367 --> 00:06:51,745 Dosimies, iesim lejā 57 00:06:51,745 --> 00:06:52,663 Tūlīt atgriezīšos. 58 00:06:52,663 --> 00:06:56,708 O, māsas, dosimies 59 00:06:56,708 --> 00:07:00,379 Lejā pie upes lūgties 60 00:07:01,505 --> 00:07:05,759 Kad devos lejā pie upes lūgties 61 00:07:05,759 --> 00:07:09,137 Mācoties tās senās gudrības 62 00:07:09,137 --> 00:07:13,016 Un kuram mantija un kronis būs 63 00:07:13,016 --> 00:07:16,937 Mans Kungs, rādi man ceļu 64 00:07:17,646 --> 00:07:21,316 O, brāļi, dosimies 65 00:07:21,316 --> 00:07:25,028 Dosimies, iesim lejā 66 00:07:25,028 --> 00:07:28,991 O, brāļi, dosimies 67 00:07:28,991 --> 00:07:32,828 Lejā pie upes lūgties 68 00:07:33,537 --> 00:07:37,833 Kad devos lejā pie upes lūgties 69 00:07:37,833 --> 00:07:41,295 Mācoties tās senās gudrības 70 00:07:41,295 --> 00:07:45,215 Un kuram kronis galvā būs 71 00:07:45,215 --> 00:07:48,802 Mans Kungs, rādi man ceļu 72 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 Jaunkundz? 73 00:08:17,247 --> 00:08:20,334 Ralfs Beilijs. Es gatavoju rakstu avīzei Times par Kelvinu Evansu. 74 00:08:20,334 --> 00:08:22,503 Gribēju uzdot dažus jautājumus. 75 00:08:23,337 --> 00:08:24,505 Pieņemu - esat radiniece. 76 00:08:25,589 --> 00:08:26,590 Nē. 77 00:08:28,175 --> 00:08:32,054 Pirmās divas rindas parasti ir rezervētas radiem, tāpēc es pieņēmu... 78 00:08:33,972 --> 00:08:35,933 Tad sakiet, kā jūs viņu pazināt? 79 00:08:35,933 --> 00:08:38,727 Varbūt izstāstiet kādu gadījumu? Ilgi bijāt pazīstami? 80 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 Nē. 81 00:08:42,981 --> 00:08:44,691 Nē, jūs... 82 00:08:44,691 --> 00:08:48,862 Nē, nebijām pazīstami ilgi. Es viņu nepazinu pietiekami ilgi. 83 00:08:50,572 --> 00:08:52,574 Es labprāt uzzinātu vairāk. 84 00:08:52,574 --> 00:08:54,785 Esmu par viņu šo to dzirdējis. 85 00:08:55,410 --> 00:08:58,080 Kāds teica, ka reizēm viņš mēdzis paspīdēt. 86 00:08:58,080 --> 00:09:00,707 Un kāds cits pat izteicās - 87 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 es tikai citēju -, ka dažreiz viņš bijis īsts draņķis. 88 00:09:05,462 --> 00:09:07,881 Ikviens, kas viņu pazina, zinātu, ka tie ir meli. 89 00:09:08,465 --> 00:09:09,967 Teicāt, ka viņu īsti nepazināt. 90 00:09:09,967 --> 00:09:12,052 Teicu, ka nepazinu viņu pietiekami ilgi. 91 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Nuja, es tā arī teicu - nepazināt ilgi. 92 00:09:15,138 --> 00:09:17,391 Pag, man šķiet, ka suņi te atrasties nedrīkst. 93 00:09:17,391 --> 00:09:18,892 Pa ceļam redzēju zīmi. 94 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 Izsaku līdzjūtību. 95 00:09:29,736 --> 00:09:35,534 Katrai lietai ir savs nolikts laiks. Savs laiks piedzimt, savs laiks mirt. 96 00:09:36,451 --> 00:09:40,747 Kelvins Evanss bija brīnišķīgs cilvēks, izcils ķīmiķis 97 00:09:40,747 --> 00:09:44,001 un sabiedrības sirds un dvēsele. 98 00:09:44,001 --> 00:09:47,713 Kelvinam Evansam nebija radinieku. 99 00:09:48,422 --> 00:09:51,592 Un, lai gan nezinām, ko Dievs mums plāno, 100 00:09:51,592 --> 00:09:56,638 mums jātic, ka viņš ir un vienmēr būs viens no Dieva bērniem. 101 00:09:57,723 --> 00:10:01,643 Un tagad, kad jūs, viņam tuvie cilvēki, sērojat par šo traģisko zaudējumu, 102 00:10:01,643 --> 00:10:04,938 meklējiet mierinājumu cits pie cita un domās par Kelvina labestību. 103 00:10:18,911 --> 00:10:24,791 Viņa ar mani nerunāja dienām ilgi. Nepieskārās. Tikpat kā uz mani neskatījās. 104 00:10:33,008 --> 00:10:34,885 Es cerēju, ka ar laiku viņa aizmirsīs, 105 00:10:34,885 --> 00:10:37,721 ka tā ir mana vaina, bet kā tas būtu iespējams? 106 00:10:39,264 --> 00:10:43,185 Jo kļūdas par sevi atgādina vienmēr. 107 00:10:46,563 --> 00:10:49,024 - Viņš uzaicināja uz randiņu? - Nē, negribu par to runāt. 108 00:10:49,024 --> 00:10:51,735 Paskaties, kas atnākusi. Neblenz, Berta! 109 00:10:51,735 --> 00:10:54,613 Neticami, ka viņa ir šeit. Miesas vēl nav atdzisušas. 110 00:11:29,314 --> 00:11:31,817 Es zināju visas viņa smaržas. 111 00:11:32,651 --> 00:11:36,947 Kā viņš smaržoja pēc būšanas ūdenī. Kā viņš smaržoja, atgriezies no āra. 112 00:11:36,947 --> 00:11:38,949 Kā viņš smaržoja pēc skrējiena. 113 00:11:40,409 --> 00:11:43,745 Bet šeit es nesaodu neko. 114 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 Viss kārtībā. 115 00:11:50,961 --> 00:11:52,337 Elizabete, jūs esat šeit. 116 00:11:53,505 --> 00:11:55,549 Kur ir manas lietas? Kur ir Kelvina lietas? 117 00:11:55,549 --> 00:11:58,635 Zotas jaunkundz, atgriezties ir par agru. Jums jāatpūšas. 118 00:11:58,635 --> 00:12:00,971 Man jāstrādā. Man vajag manas piezīmes, pētījumus. 119 00:12:00,971 --> 00:12:02,514 Mēs ar Kelvinu grasāmies... 120 00:12:02,514 --> 00:12:06,393 Mēs grasījāmies pieteikties uz stipendiju. Es nedrīkstu izniekot ne dienu. 121 00:12:07,019 --> 00:12:08,687 Viss ir aiznests uz noliktavu. 122 00:12:09,271 --> 00:12:10,981 Skaidrs. Man jāaizpilda veidlapa? 123 00:12:12,107 --> 00:12:14,651 Doktora Evansa darbs tagad pieder Hastings. 124 00:12:18,488 --> 00:12:21,700 Bet tas bija mūsu darbs. Gandrīz bijām pabeiguši. 125 00:12:22,367 --> 00:12:25,287 Varbūt varu strādāt kādā laboratorijā ārpus darba laika? 126 00:12:26,038 --> 00:12:28,999 Man ļoti žēl. Vienkārši... Tādi ir noteikumi. 127 00:12:32,377 --> 00:12:38,133 Kā ar viņa personīgajām mantām? Pierakstiem, drēbēm, uzsvārci? 128 00:12:39,092 --> 00:12:44,181 Es zinu... par jūsu un doktora Evansa neparastajām attiecībām. 129 00:12:44,181 --> 00:12:45,557 Bet mums ir jāgaida. 130 00:12:45,557 --> 00:12:49,895 Varbūt uzradīsies kāds brālis vai asinsradinieks, 131 00:12:49,895 --> 00:12:52,272 kas varētu tās lietas pieprasīt. 132 00:12:53,398 --> 00:12:55,734 Es atvainojos. Ja gribat raudāt... 133 00:12:55,734 --> 00:12:56,818 Negribu. 134 00:12:57,945 --> 00:13:02,950 Es gribu strādāt. Man vajag strādāt, Frena. Lūdzu. 135 00:13:04,243 --> 00:13:06,745 Mīļā, baidos, ka bez ķīmiķa atbalsta... 136 00:13:10,958 --> 00:13:13,043 Noteikti ir švaki ar naudu. Lūkošu līdzēt. 137 00:13:13,043 --> 00:13:16,755 Varbūt administratoru spārnā. Bet doktora Evansa suns... 138 00:13:17,339 --> 00:13:20,467 Ja varat nākt bez suņa, es jūs kaut kur iekārtošu. 139 00:13:24,012 --> 00:13:24,930 Paldies. 140 00:13:33,063 --> 00:13:35,607 Kad viņa ik rītu aizgāja, biju šausmās. 141 00:13:36,441 --> 00:13:38,569 Ja nu viņa vairs neatgrieztos? 142 00:13:38,569 --> 00:13:42,072 Es tev atstāju ēdienu. Tas būs gatavs tieši 15:30. 143 00:13:43,031 --> 00:13:44,074 Ieslēgšu televizoru. 144 00:13:44,074 --> 00:13:47,411 Multfilmas. Parasti no tām izvairītos, bet, ņemot vērā apstākļus, 145 00:13:47,411 --> 00:13:49,246 būs labāk par ziņām. 146 00:13:49,246 --> 00:13:50,205 Sētas durvis vaļā... 147 00:13:50,205 --> 00:13:52,374 Taču jutu arī atvieglojumu, 148 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 jo man nebija jāsaskaras ar to, ko biju izdarījis. 149 00:14:02,676 --> 00:14:07,347 Lai gan vārda "gray" rakstība ar "a" 150 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 Amerikā ir izplatītāka, 151 00:14:10,267 --> 00:14:15,230 14. horizontālā vārda formulējums "Earl ... tea" ir nepareizs. 152 00:14:15,230 --> 00:14:20,527 Tas jāraksta ar burtu "e", jo tēja nosaukta Čārlza Greja vārdā. 153 00:14:22,779 --> 00:14:24,072 Pierakstījāt? 154 00:14:24,072 --> 00:14:26,325 Jā, un tas ir aizraujoši. 155 00:14:26,325 --> 00:14:28,702 Jaunkundz, vai jūs zobojaties? 156 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 Noteikti nē. 157 00:14:49,264 --> 00:14:53,310 Zinu, tas bija pilnīgi nelaikā, jo doktors Evanss gatavojās pieteikties 158 00:14:53,310 --> 00:14:55,812 uz mūsu stipendiju, bet... 159 00:14:57,439 --> 00:14:58,857 ceru, jūs saprotat, 160 00:14:59,358 --> 00:15:04,488 ka Remsena fondam jāsāk finansiāli atbalstīt citus projektus. 161 00:15:04,488 --> 00:15:05,572 Tas bija gaidāms. 162 00:15:06,240 --> 00:15:08,909 Bet tieši par to es gribēju ar jums runāt. 163 00:15:10,953 --> 00:15:13,914 Pēdējās dienas ir bijušas grūtas, 164 00:15:14,623 --> 00:15:17,376 jo Klevins bija mans draugs un arī laboratorijas kolēģis. 165 00:15:17,376 --> 00:15:18,836 Es nezināju. 166 00:15:19,545 --> 00:15:21,672 Tāpēc es domāju, vai... 167 00:15:22,256 --> 00:15:24,716 Un zinu, ka tas ir uz lielas jautājuma zīmes. 168 00:15:25,801 --> 00:15:28,512 Es gribētu turpināt doktora Evansa darbu. 169 00:15:28,512 --> 00:15:30,013 Un ne tikai viņa dēļ, 170 00:15:30,013 --> 00:15:35,269 bet lai atbildētu uz tiem jautājumiem, kas mūs nodarbinājuši gadiem ilgi. 171 00:15:38,021 --> 00:15:39,857 Es nodošu ziņu valdei. 172 00:15:51,285 --> 00:15:52,286 Atnesu jums dāvanu. 173 00:15:53,996 --> 00:15:54,997 Nesapratu, kungs? 174 00:15:55,831 --> 00:15:56,665 Atveriet! 175 00:16:01,170 --> 00:16:02,171 Nu labi. 176 00:16:05,090 --> 00:16:07,259 Es... Tas ir... 177 00:16:08,468 --> 00:16:11,805 Tas ir Zotas un Evansa darbs nukleotīdu izpētē. 178 00:16:11,805 --> 00:16:13,182 Nē, doktor Borivic. 179 00:16:13,182 --> 00:16:17,019 Tas ir Hastings pētījums par nukleotīdiem, 180 00:16:17,019 --> 00:16:19,605 un es gribētu, lai jūs šos rezultātus atkārtotu. 181 00:16:22,733 --> 00:16:26,361 Es labprāt jums palīdzētu, kungs. Tiešām labprāt. Vienkārši... 182 00:16:26,361 --> 00:16:29,615 Es nevaru plūkt laurus par darbu, ko neesmu darījis. 183 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Tad izdariet to! Kopā ar mani. 184 00:16:31,783 --> 00:16:35,704 Paklau, ja šis pētījums ir tik ievērojams, kā Evanss teica, 185 00:16:35,704 --> 00:16:40,792 tad mēs abi to soli pa solim atkārtosim un padarīsim rezultātus par savējiem. 186 00:16:42,794 --> 00:16:43,795 Un Zotas jaunkundze? 187 00:16:46,048 --> 00:16:50,427 Ja jūs ar šo uzdevumu nespējat tikt galā, man būs jāatrod kāds cits. 188 00:16:58,060 --> 00:17:02,231 Laikam jau būtu žēl, ja Kelvina darbs aizietu nebūtībā. 189 00:18:31,737 --> 00:18:33,405 MENSTRUĀLAIS CIKLS SĀKUMS - BEIGAS 190 00:18:36,325 --> 00:18:38,160 JANV. 191 00:18:51,798 --> 00:18:57,804 GRŪTNIECĪBAS NOTEIKŠANA, IZMANTOJOT ABINIEKU OVULĀCIJU 192 00:19:23,413 --> 00:19:24,414 Atvainojiet! 193 00:19:26,291 --> 00:19:28,502 Man likās, ka jūs mani gaidāt. 194 00:19:28,502 --> 00:19:31,964 Doktors Donati lūdza dažus paraugus farmakoloģijas laboratorijai. 195 00:19:33,715 --> 00:19:35,759 Protams. Man nekad neviens neko nestāsta. 196 00:19:37,094 --> 00:19:38,011 Ņemiet, ko vajag. 197 00:19:51,316 --> 00:19:55,070 {\an8}TĪRĪŠANA 198 00:19:56,446 --> 00:19:58,323 {\an8}KONTROLE - EKSPERIMENTS 199 00:22:17,671 --> 00:22:20,007 Zināju par mazuli agrāk nekā viņa. 200 00:22:20,757 --> 00:22:24,011 Tāpat kā zinu, ka līs, ilgi pirms sācis līt. 201 00:22:27,848 --> 00:22:31,810 Un man likās, ka tas mums varētu būt jauns sākums. 202 00:22:31,810 --> 00:22:32,895 Jauna dzīve. 203 00:22:59,254 --> 00:23:02,382 Labvakar! Kā varu palīdzēt? 204 00:23:03,634 --> 00:23:06,220 Vai viss kārtībā? Es klauvēju. 205 00:23:06,220 --> 00:23:08,347 Būvēju rūpnieciskā līmeņa ķīmijas laboratoriju. 206 00:23:10,057 --> 00:23:12,559 - Vai tagad nav īstais brīdis? - Īstais brīdis kam? 207 00:23:13,810 --> 00:23:18,315 Šajā LA Times rakstā Kelvins attēlots kā briesmonis. 208 00:23:18,899 --> 00:23:22,069 "Pat persona, kas viena sēdēja radinieku rindā, teica, citāts: 209 00:23:22,069 --> 00:23:24,196 "Es viņu īsti nepazinu," citāta beigas." 210 00:23:25,781 --> 00:23:27,449 Briesmīgi. Es nekad tā neteiktu. 211 00:23:27,449 --> 00:23:30,619 Tieši tā. Bezatbildīga žurnālistika. 212 00:23:31,161 --> 00:23:32,287 Pieprasīsim atsaukumu. 213 00:23:35,123 --> 00:23:37,042 Kelvinam nerūpēja, ko par viņu domā citi. 214 00:23:38,794 --> 00:23:39,920 Tas paliks vēsturē. 215 00:23:39,920 --> 00:23:41,547 Uzrakstītais kļūst par faktu. 216 00:23:42,589 --> 00:23:45,592 Es runāšu ar kādu no Times. Jums varbūt būs jāparaksta liecība. 217 00:23:45,592 --> 00:23:47,803 Gan jau nevajadzēs, bet došu ziņu, kā man ies. 218 00:23:48,679 --> 00:23:50,055 Atvainojiet. Kas jūs esat? 219 00:23:51,557 --> 00:23:52,683 Esmu Herieta Slouna. 220 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 Dzīvoju otrpus ielai. 221 00:23:56,311 --> 00:23:57,437 Kelvins bija mans draugs. 222 00:24:00,774 --> 00:24:02,693 Es atvainojos. Šobrīd nejūtos savā ādā. 223 00:24:04,069 --> 00:24:05,445 - Jauku vakaru! - Jums arī. 224 00:24:18,166 --> 00:24:20,043 Es kaut ko biju apjautis. 225 00:24:20,544 --> 00:24:24,464 Turpmāk katru nomoda stundu es pavadīju pie loga, stāvēdams sardzē. 226 00:24:25,424 --> 00:24:28,051 Man bija dota vēl viena iespēja pasargāt ģimeni. 227 00:24:38,937 --> 00:24:42,149 Un es negrasījos kļūdīties vēlreiz. Es nedrīkstēju. 228 00:24:43,192 --> 00:24:48,822 Pusdienas šajā telpā sāka pasniegt tikai 1934. gadā. 229 00:24:48,822 --> 00:24:54,953 Un karstos ēdienus te piedāvā kopš 1939. gada. 230 00:24:55,662 --> 00:25:00,417 Pirmdienās bija sautēta liellopu gaļa. Otrdienās - vistas zupa ar klimpām. 231 00:25:01,001 --> 00:25:04,421 Vai tomēr trešdien? Gan atcerēšos. 232 00:25:04,421 --> 00:25:07,007 - Pag! Vai tas bija... - Atvainojiet, Astora kungs! 233 00:25:11,637 --> 00:25:12,804 Jāpadomā. 234 00:25:12,804 --> 00:25:14,473 Borivic, varam aprunāties? 235 00:25:15,641 --> 00:25:16,642 Protams. 236 00:25:18,519 --> 00:25:21,855 Elizabete, es atvainojos, ka bērēs nesanāca pateikt, 237 00:25:21,855 --> 00:25:24,942 bet es tev izsaku visdziļāko līdzjūtību. 238 00:25:26,026 --> 00:25:27,236 Zinu, ka jūs bijāt tuvi. 239 00:25:27,945 --> 00:25:30,739 Paldies. Vai tu joprojām tiecies ar Lorelu? 240 00:25:35,369 --> 00:25:36,370 Tu zini? 241 00:25:37,204 --> 00:25:38,205 Visi zina. 242 00:25:40,123 --> 00:25:42,251 Donati aizvāca visas mūsu lietas. 243 00:25:42,876 --> 00:25:43,961 Mūsu pētījumu. 244 00:25:43,961 --> 00:25:45,671 Kelvina personīgās mantas. 245 00:25:45,671 --> 00:25:47,798 Un es zinu, ka Lorela strādā noliktavā. 246 00:25:47,798 --> 00:25:53,345 Ja tu varētu viņai palūgt, lai man kaut ko iedod. Jebko. 247 00:25:56,932 --> 00:25:58,684 Es mēģināšu. Jā. 248 00:26:00,561 --> 00:26:01,687 Paldies, Alfred. 249 00:26:09,570 --> 00:26:12,906 Nē, otrdienās bija liellopu gaļa krējuma mērcē, 250 00:26:13,907 --> 00:26:18,704 trešdienās - vistas zupa ar klimpām, un piektdienās - pretīga menca. 251 00:26:21,582 --> 00:26:22,583 LA Times. 252 00:26:34,011 --> 00:26:35,429 Piedodiet, ka liku gaidīt. 253 00:26:36,180 --> 00:26:38,932 Šī diena jau šķiet kā divas nedēļas. Lai nu kā, 254 00:26:38,932 --> 00:26:41,018 - atvainojiet, ka nokavēju... - Slouna. 255 00:26:41,018 --> 00:26:43,854 Slounas kundze. Tieši tā. Jā, es saņēmu jūsu vēstuli. 256 00:26:43,854 --> 00:26:46,315 Labprāt uzklausām jaunu informāciju. Kas jums bija? 257 00:26:46,315 --> 00:26:48,609 Kaut kas par Vaitvulfas lūzuma zemestrīci... 258 00:26:48,609 --> 00:26:52,196 Patiesībā ierados saistībā ar rakstu, ko uzrakstījāt par Kelvinu Evansu. 259 00:26:53,447 --> 00:26:54,990 Tīri labs, vai ne? 260 00:26:54,990 --> 00:26:56,992 Ko esmu izlaidis? Viņš šķita savādnieks. 261 00:26:56,992 --> 00:27:01,705 Viņš nebija savādnieks. Viņš bija izcils cilvēks. Labs cilvēks. 262 00:27:02,206 --> 00:27:04,166 Jūsu rakstītais neatbilst īstenībai. 263 00:27:04,166 --> 00:27:07,503 Jūsu rakstītais ir meli un nepatiesība. Tā ir nepatiesība. 264 00:27:07,503 --> 00:27:09,963 Ko tieši nepatiesu es uzrakstīju? 265 00:27:09,963 --> 00:27:12,090 Jo, ja tur ir konkrēti fakti, tas ir... 266 00:27:12,090 --> 00:27:14,635 {\an8}Visa nostādne, portrets. 267 00:27:14,635 --> 00:27:17,095 {\an8}"Lai gan zinātnieku aprindās cienīts, 268 00:27:17,095 --> 00:27:19,473 Evanss bija vientuļnieks. 269 00:27:19,473 --> 00:27:22,142 Vēss attiecībās ar kolēģiem un allaž nopietnu seju." 270 00:27:22,142 --> 00:27:27,356 Citāts: "Cik gudrs, tik garlaicīgs. Prāts spožs, pats blāvs," citāta beigas. 271 00:27:27,356 --> 00:27:29,066 To jūs saucat par žurnālistiku? 272 00:27:30,567 --> 00:27:32,778 Kelvins bija sirsnīgākais cilvēks, ko pazinu. 273 00:27:33,529 --> 00:27:36,073 Viņa prāts bija dižs, bet sirds vēl dižāka. 274 00:27:36,073 --> 00:27:37,866 Tam bija jābūt šajā rakstā. 275 00:27:37,866 --> 00:27:39,701 - Bet tie ir citāti... - Anonīmi citāti. 276 00:27:39,701 --> 00:27:41,954 - No kolēģiem. - Gribu redzēt atšifrējumus. 277 00:27:43,330 --> 00:27:44,790 Lūdzu. 278 00:27:46,124 --> 00:27:49,336 Paklau, man žēl. Tiešām. 279 00:27:50,212 --> 00:27:52,548 Bet strīdīgi fakti un tenkas palīdz pārdot avīzes. 280 00:27:52,548 --> 00:27:53,924 Es cenšos noturēties darbā. 281 00:27:57,261 --> 00:27:59,263 Kā jau teicu, man ir ļoti aizņemta diena. 282 00:27:59,263 --> 00:28:02,599 Ja vien jums nav cita stāsta, man jāatgriežas pie darba. 283 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 - Labvakar. - Jūs sākāt bez manis. 284 00:28:24,454 --> 00:28:26,331 Nē, protams, ne. Tikai visu sagatavoju. 285 00:28:27,541 --> 00:28:29,126 Es gan esmu mazliet apmulsis. 286 00:28:30,919 --> 00:28:32,129 - Jā. - Sāksim ar šo. 287 00:28:44,391 --> 00:28:46,560 Lēnāk, lēnāk, lēnāk. 288 00:28:47,186 --> 00:28:48,604 Lūk, lūk! 289 00:28:49,438 --> 00:28:51,315 Jūs taču pievienojāt sudraba karbonātu? 290 00:28:52,566 --> 00:28:53,650 Man likās, ka jūs. 291 00:29:08,582 --> 00:29:09,833 Jūsuprāt, izskatās pareizi? 292 00:29:11,502 --> 00:29:12,711 Laikam esam nokļūdījušies. 293 00:29:12,711 --> 00:29:13,795 Ej nu! 294 00:29:16,298 --> 00:29:19,968 Piedodiet, bet atļaušos izteikt pieņēmumu, ka šī institūcija ievēro 295 00:29:19,968 --> 00:29:22,137 ASV Konstitūcijas likumus. 296 00:29:23,805 --> 00:29:26,058 Labi. Esam vienisprātis. 297 00:29:26,058 --> 00:29:27,893 Arī es ievēroju konstitūciju. 298 00:29:31,146 --> 00:29:36,026 Un es pieņemu - tas nozīmē, ka jūs ievērojat visus grozījumus. 299 00:29:36,026 --> 00:29:38,278 Pat 14. grozījumu, kas... 300 00:29:44,159 --> 00:29:48,539 Kas garantē visiem... visiem... 301 00:29:49,957 --> 00:29:52,417 vienlīdzīgu aizsardzību likuma priekšā. 302 00:29:52,417 --> 00:29:56,004 Tātad - un te parādās pretrunas - 303 00:29:56,004 --> 00:29:58,882 kāpēc Beverlijas namīpašnieku asociācijai 304 00:29:58,882 --> 00:30:04,179 tiek piešķirtas citādas tiesības nekā man un maniem kaimiņiem, 305 00:30:04,763 --> 00:30:07,850 kad tiek lemts par šīs automaģistrāles būvniecību? 306 00:30:08,350 --> 00:30:13,814 Pieņemot, ka likums visus sargā vienādi. Vai kāds no jums gribētu paskaidrot? 307 00:30:18,151 --> 00:30:21,446 Nē? Tad es turpināšu. 308 00:30:22,906 --> 00:30:28,579 Šī automaģistrāle, ko jūs gribat būvēt, iznīcinot mūsu apkaimes... 309 00:30:39,548 --> 00:30:43,802 Sveika! Man par šo būs jāved Lorela uz Musso & Frank's. 310 00:30:44,553 --> 00:30:45,554 Lūdzu, ienāc! 311 00:30:48,682 --> 00:30:49,683 Es to ļoti novērtēju. 312 00:30:50,851 --> 00:30:51,894 Nebija grūti. 313 00:30:53,061 --> 00:30:59,860 Bet... Elizabete, mēs ar Lorelu pārmeklējām visu noliktavu, 314 00:30:59,860 --> 00:31:01,737 bet neatradām jūsu pētījumu. 315 00:31:02,863 --> 00:31:07,075 Varbūt tas ir nolikts citur vai nejauši izmests. 316 00:31:07,075 --> 00:31:10,245 Es vienkārši... Es to nekur neredzēju. 317 00:31:13,081 --> 00:31:14,208 Man ļoti žēl. 318 00:31:15,209 --> 00:31:16,210 Nekas. 319 00:31:19,463 --> 00:31:20,672 Lai jaukas vakariņas! 320 00:31:20,672 --> 00:31:21,757 Paldies. 321 00:31:27,012 --> 00:31:29,014 {\an8}K. EVANSS PERSONĪGĀS MANTAS 322 00:32:02,881 --> 00:32:07,094 Šī sīkā lietiņa saistījās ar tik daudzām atmiņām par viņu. 323 00:32:08,095 --> 00:32:09,096 Par mums. 324 00:32:10,180 --> 00:32:15,102 Viņš no sākta gala bija šeit. Kāpēc viņu aizveda prom? 325 00:32:21,733 --> 00:32:25,487 HERIETA, NĀKAMREIZ ES TUR BŪŠU. -K 326 00:32:29,908 --> 00:32:30,993 Mamm! 327 00:32:32,286 --> 00:32:33,787 Mamm, pasaki, lai viņš beidz! 328 00:32:33,787 --> 00:32:35,330 Džunior, noliec bultu! 329 00:32:35,330 --> 00:32:37,833 - Viņa aiztika manu loku! - Nē! 330 00:32:37,833 --> 00:32:38,750 Mamm! 331 00:32:38,750 --> 00:32:40,836 - Nesit man ar to! - Atdod! 332 00:32:41,420 --> 00:32:44,590 Nevēlos traucēt, bet gribēju iedot šo. 333 00:32:46,049 --> 00:32:48,302 Pareizāk - Kelvins gribēja. 334 00:32:48,302 --> 00:32:50,262 - Nē! - Jā gan! 335 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 Tas ir mans krēsls. 336 00:32:53,557 --> 00:32:55,893 - Gribat ienākt? - Nē. Nē, paldies. 337 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Mamm, palīdzi! 338 00:32:57,936 --> 00:32:59,980 Es tūlīt. Viņi nomierināsies, kad iedošu ēst. 339 00:32:59,980 --> 00:33:01,273 Bet nāciet! Ienāciet! 340 00:33:01,273 --> 00:33:02,983 - Vakariņas! - Beidz! 341 00:33:02,983 --> 00:33:04,401 Nē, pati beidz! 342 00:33:08,322 --> 00:33:09,698 Viņš mani aiztiek! 343 00:33:25,464 --> 00:33:28,717 Mūsu pēdējā sarunā es uz viņu biju tik dusmīga. 344 00:33:29,801 --> 00:33:31,470 Un joprojām esmu... 345 00:33:32,304 --> 00:33:34,681 Tagad dusmojos uz sevi par to, ka dusmojos uz viņu. 346 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Vai jums patīk džezs? 347 00:33:41,438 --> 00:33:42,523 Sāk iepatikties. 348 00:33:45,651 --> 00:33:48,028 Kad Kelvins ievācās, es viņu vēl nebiju redzējusi. 349 00:33:48,028 --> 00:33:49,238 Tikai pārvākšanās mašīnu. 350 00:33:50,781 --> 00:33:53,283 Tā nu es aizgāju pie viņa ar sālsmaizes pīrāgu 351 00:33:53,283 --> 00:33:56,078 un dzirdēju, ka iekšā skaļi skan Čārlijs Pārkers. 352 00:33:56,578 --> 00:34:00,123 Un nodomāju: "Šai ģimenei ir laba gaume." 353 00:34:01,917 --> 00:34:05,921 Iedomājieties manu pārsteigumu, kad durvis atvēra vienīgais baltais puisis apkaimē. 354 00:34:08,799 --> 00:34:10,425 Vai bijāt redzējusi, kā viņš dejo? 355 00:34:12,302 --> 00:34:17,391 Es reiz redzēju pa logu un vienmēr par to viņu ķircināju. Vienkārši... 356 00:34:18,600 --> 00:34:19,810 O, jā. Jā. 357 00:34:19,810 --> 00:34:24,606 - Vienkārši... Es smējos līdz asarām. - Tieši pleci un galva. 358 00:34:30,362 --> 00:34:31,362 Ak dievs! 359 00:34:41,081 --> 00:34:43,375 Vai tagad varat paskaidrot, kāpēc kādam virtuvē 360 00:34:43,375 --> 00:34:45,878 vajadzētu rūpnieciskā līmeņa laboratoriju? 361 00:34:47,880 --> 00:34:49,672 Man jāpabeidz mūsu pētījums. 362 00:34:56,471 --> 00:34:57,472 Es... 363 00:34:59,558 --> 00:35:00,809 esmu bumba ar laika degli. 364 00:35:07,774 --> 00:35:08,775 Jūs esat stāvoklī. 365 00:35:10,360 --> 00:35:11,528 - Es to nespēju. - Spējat. 366 00:35:11,528 --> 00:35:12,988 Nespēju. 367 00:35:14,072 --> 00:35:17,409 Neviens nespēj. Bet tad saņemas. 368 00:35:18,869 --> 00:35:21,330 Lai gan domā, ka nespēj, tik un tā dara. 369 00:35:22,915 --> 00:35:23,999 To nozīmē būt mātei. 370 00:37:44,306 --> 00:37:45,516 Daktera Meisona prakse. 371 00:37:46,683 --> 00:37:49,561 Zotas jaunkundz! Prieks oficiāli ar jums iepazīties. 372 00:37:50,145 --> 00:37:51,522 Sauciet mani par Elizabeti. 373 00:37:52,689 --> 00:37:55,609 Izsaku visdziļāko līdzjūtību. 374 00:37:55,609 --> 00:37:58,695 Evanss bija labs cilvēks. Labs cilvēks un labs airētājs. 375 00:38:00,113 --> 00:38:02,824 Jums jānāk pie mums airēt, tiklīdz būsiet gatava. 376 00:38:03,325 --> 00:38:05,410 Šādā stāvoklī kustības noteikti nav prātā. 377 00:38:05,410 --> 00:38:08,038 - Es airēju uz trenažiera. - Ak kungs! 378 00:38:08,872 --> 00:38:10,707 Tas ir slikti? Kelvins uzbūvēja ergometru. 379 00:38:10,707 --> 00:38:13,627 Jā, varu iedomāties, ka viņš to varētu, bet... 380 00:38:13,627 --> 00:38:15,963 Nebiju dzirdējis, ka to kāds darītu speciāli. 381 00:38:16,630 --> 00:38:18,048 Cik daudz noairējat? 382 00:38:18,048 --> 00:38:20,008 Apmēram 10 000 metru dienā. 383 00:38:21,093 --> 00:38:24,513 Vienmēr esmu domājis, ka grūtniecēm attīstās īpašas spējas ciest, 384 00:38:24,513 --> 00:38:26,390 bet tas noteikti sagatavo dzemdībām. 385 00:38:27,766 --> 00:38:29,518 Visi rādītāji izskatās labi. 386 00:38:29,518 --> 00:38:32,312 Bet, dieva dēļ, kādēļ nenācāt pārbaudīties agrāk? 387 00:38:32,813 --> 00:38:34,064 Esat pēdējā trimestrī. 388 00:38:37,609 --> 00:38:38,610 Nu... 389 00:38:40,946 --> 00:38:47,077 Es tā kā cerēju, ka... tas atrisināsies pats no sevis. 390 00:38:53,041 --> 00:38:56,128 Zotas jaunkundz, vai jums ir kāds, kas sniedz atbalstu? 391 00:38:56,128 --> 00:38:58,589 Kāds draugs vai radinieks? Māte? 392 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 Kāds? 393 00:39:05,012 --> 00:39:06,013 Man ir suns. 394 00:39:07,764 --> 00:39:09,850 Suņi var būt labi kompanjoni. 395 00:39:10,601 --> 00:39:13,437 Un kaimiņiene, kuru es mazliet pazīstu. 396 00:39:20,152 --> 00:39:23,822 Suns, kaimiņiene, kuru mazliet pazīstat, un ergometrs. 397 00:39:25,741 --> 00:39:26,867 Lieliski. 398 00:39:27,659 --> 00:39:30,829 Tiklīdz būsiet spējīga, gribēšu jūs redzēt pie laivu mājas. 399 00:39:31,496 --> 00:39:34,291 Saprotu, tas prasīs kādu laiku. Teiksim, gadu. 400 00:39:35,292 --> 00:39:38,420 Mana komanda meklē otro airētāju, un man ir sajūta, ka esat īstā. 401 00:39:38,420 --> 00:39:42,216 Tikmēr centieties atpūsties un izgulēties. 402 00:39:42,758 --> 00:39:45,719 Drīz miegs šķitīs kā tālas atmiņas. 403 00:39:52,309 --> 00:39:54,603 ĀRSTS LĪLENDS MEISONS LAIVU MĀJA - PĒC GADA 404 00:40:00,150 --> 00:40:02,819 Jūs mani atlaižat. Uz kāda pamata? 405 00:40:02,819 --> 00:40:04,112 Domāju, ka jūs zināt. 406 00:40:04,613 --> 00:40:05,864 Man nav ne jausmas. 407 00:40:08,116 --> 00:40:09,618 Jūs esat gaidībās. 408 00:40:09,618 --> 00:40:11,995 Jā, esmu stāvoklī. Taisnība. 409 00:40:12,788 --> 00:40:15,916 Astora kungs, vai mans rakstīšanas ātrums ir palēninājies? 410 00:40:15,916 --> 00:40:18,043 Nu, nē. 411 00:40:18,043 --> 00:40:20,587 Neesmu infekcioza. Man nav holēras. 412 00:40:20,587 --> 00:40:22,548 Neviens no manis nesaķers grūtniecību. 413 00:40:22,548 --> 00:40:25,968 Jūs ļoti labi zināt, ka sievietes grūtniecības laikā neturpina strādāt. 414 00:40:25,968 --> 00:40:29,388 Un jūs ne tikai esat stāvoklī, bet arī neprecējusies. Apkaunojoši. 415 00:40:29,388 --> 00:40:31,139 Grūtniecība ir dabisks stāvoklis. 416 00:40:31,932 --> 00:40:33,851 Tā sākas visi cilvēki. 417 00:40:34,351 --> 00:40:36,603 Viņa man skaidro grūtniecību? 418 00:40:36,603 --> 00:40:39,231 - Kas, jūsuprāt, esat? - Sieviete. 419 00:40:40,148 --> 00:40:43,694 Apaugļotā zigotā 50 % ir olšūna un 50 % spermatozoīds. 420 00:40:43,694 --> 00:40:46,071 Vai vīrietis šādā situācijā tiktu atlaists? 421 00:40:46,947 --> 00:40:48,073 Tas būtu godīgi. Pareizi? 422 00:40:48,699 --> 00:40:51,243 Par kādu vīrieti jūs runājat? Evansu? 423 00:40:51,243 --> 00:40:53,871 Jebkuru vīrieti. Ja neprecēta sieviete kļūst grūta, 424 00:40:53,871 --> 00:40:57,875 vai vīrietis, kurš viņu padarīja grūtu, ir atbildīgs un tādēļ arī tiek atlaists? 425 00:40:57,875 --> 00:41:00,127 - Vai jūs atlaistu Kelvinu? - Protams, ne. 426 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Tad jums nav pamata atlaist mani. 427 00:41:02,754 --> 00:41:05,757 Protams, ir. Jūs esat sieviete. Jūs esat tā, kas ir stāvoklī. 428 00:41:06,258 --> 00:41:08,385 Mums ir noteikumi, Zotas jaunkundz. 429 00:41:08,385 --> 00:41:11,889 Ne šai lietā. Esmu izlasījusi darbinieku rokasgrāmatu no vāka līdz vākam. 430 00:41:12,514 --> 00:41:13,765 Tas ir nerakstīts likums. 431 00:41:13,765 --> 00:41:16,602 Un līdz ar to nav juridiski saistošs. 432 00:41:17,728 --> 00:41:20,355 Evansam tagad par jums būtu tāds kauns. 433 00:41:21,440 --> 00:41:24,318 Nē. Nebūtu. 434 00:41:40,792 --> 00:41:41,627 Elizabete! 435 00:41:42,503 --> 00:41:44,880 Sveika! Es tieši gāju pie tevis. 436 00:41:44,880 --> 00:41:47,090 Gribēju aizņemties cirvi. 437 00:41:47,758 --> 00:41:49,551 - Nopietni? - Jā. 438 00:41:49,551 --> 00:41:51,637 Ar veseri neiet tik ātri uz priekšu. 439 00:41:51,637 --> 00:41:52,804 Man nav cirvja. 440 00:41:53,555 --> 00:41:55,224 Skaidrs. Arlabvakar! 441 00:41:55,224 --> 00:41:57,309 Es grasījos klauvēt pie tavām durvīm. 442 00:41:57,809 --> 00:41:59,728 {\an8}Reportieris uzrakstīja vēl vienu rakstu. 443 00:42:00,521 --> 00:42:03,023 "Bija manāms, ka domnieki sēž kā uz adatām, 444 00:42:03,023 --> 00:42:05,067 kamēr Herieta Slouna..." - tā esmu es - 445 00:42:05,067 --> 00:42:08,111 "...atgādināja ābeces patiesību par konstitucionālajām tiesībām." 446 00:42:09,071 --> 00:42:10,531 Viņi bija uz adatām. 447 00:42:14,326 --> 00:42:16,870 Zvēru, tas izklausās traki, 448 00:42:16,870 --> 00:42:19,873 bet man ir sajūta, it kā Kelvins būtu palīdzējis. 449 00:42:22,084 --> 00:42:25,003 - Kā tu to domā? - Es aizgāju uz Times 450 00:42:25,003 --> 00:42:29,132 un pieprasīju, lai uzraksta citu rakstu, bet tas reportieris atteicās. 451 00:42:29,132 --> 00:42:31,093 Jo avīzes tā nedara. 452 00:42:31,093 --> 00:42:33,095 Bet, ja es nebūtu tur aizgājusi, 453 00:42:33,095 --> 00:42:37,224 reportieris nebūtu atnācis uz domes sēdi un es nebūtu dabūjusi rakstu LA Times 454 00:42:37,224 --> 00:42:40,894 par rasistiem, kas apgalvo, ka šoseja caur manu pagalmu nāks par labu kopienai. 455 00:42:42,354 --> 00:42:44,606 Un kā Kelvins palīdzēja? 456 00:42:46,483 --> 00:42:47,568 Es nezinu, vienkārši... 457 00:42:50,612 --> 00:42:52,739 Es viņu jutu tajā telpā kopā ar mani. 458 00:42:58,495 --> 00:42:59,496 Arlabvakar! 459 00:42:59,496 --> 00:43:00,581 Elizabete? 460 00:43:04,418 --> 00:43:05,627 To, ko tu centies nejust... 461 00:43:08,505 --> 00:43:10,841 kādā brīdī tev būs jāļauj sev just. 462 00:43:39,036 --> 00:43:43,040 PĀRTIKAS PRODUKTU ĶĪMIJA DŽEIMSS BELLS 463 00:43:46,585 --> 00:43:48,420 VISTIŅA VAKARIŅĀS 464 00:43:48,420 --> 00:43:51,381 ĀTRI UN VIENKĀRŠI PAGATAVOJAMS VISTAS CEPETIS 465 00:44:05,437 --> 00:44:07,481 PIEDOD. LAI KO ES BŪTU IZDARĪJIS, PIEDOD. - KELVINS 466 00:45:34,985 --> 00:45:37,738 Ko lai saka cilvēkam, kas zaudējis visu? 467 00:45:42,868 --> 00:45:44,786 Un tad es sapratu. 468 00:45:45,704 --> 00:45:48,457 Kelvins to mēdza teikt vienmēr, kad piekusām skrienot. 469 00:45:50,125 --> 00:45:52,336 "Tas ir skriešanas skaistums," viņš teica. 470 00:45:55,088 --> 00:45:57,132 Kad domā, ka vairs nav spēka virzīties tālāk. 471 00:45:58,050 --> 00:45:59,510 Kad skumsti par pagātni 472 00:45:59,510 --> 00:46:01,595 vai īsti nezini, kas notiks rīt, 473 00:46:02,387 --> 00:46:07,184 vienkārši ir jāturpina un jāsper solis pēc soļa. 474 00:46:09,269 --> 00:46:14,525 Viens solis, viens solis, viens solis. 475 00:46:19,029 --> 00:46:20,864 Tas ir viss, par ko tev jādomā. 476 00:46:20,864 --> 00:46:23,200 Viens solis. Viens solis. 477 00:46:26,870 --> 00:46:30,415 Un tad - šaubu nav - tu nonāksi mājās. 478 00:47:26,388 --> 00:47:28,390 Tulkojusi Aija Apse