1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 两划后 由四分之三速变成全速前进 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 全速前进 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 与其他特百惠派对不同的是 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 我会提供详细的产品描述 而且还自己做点心 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 本周二的菜单是现榨油桃汁 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 配上柠檬青柠酥块全麦曲奇 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 太好了 到时候见 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 (科学人) 9 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 {\an8}(这些人知道生命是如何诞生的吗?) 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 (根据邦妮嘉姆斯的著作改编) 11 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 这个呢? 12 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 “二丁基羟基甲苯” 13 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 一个很好的经验法则就是 别吃跟喷射机燃油有相同成分的食物 14 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 我会记下这个词 15 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 爸爸的眼睛是什么颜色的? 16 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 蓝色 和你的一样 你知道隐性基因是怎么一回事 17 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 他的头发是什么颜色? 18 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 棕色 你哪来的这么多问题? 19 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 玛福德老师要我们填写家谱 20 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 而我对爸爸却一无所知 21 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 - 你明明知道你爸爸的事 - 不知道 22 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 你知道的 你知道他生前 是位杰出的科学家 23 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 他很善良 24 00:02:51,713 --> 00:02:53,257 跳舞很滑稽 25 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 在我认识你之前 他是我最爱的人 26 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 那他的爸爸妈妈呢? 我也得把他们写进家谱 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,394 你祖父母在他小时候就因车祸去世了 28 00:03:05,394 --> 00:03:06,812 然后他就去男童院生活了 29 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 那你的爸爸妈妈呢? 30 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 埃兹拉跟爱瑞丝 我们经常搬家 没什么令人激动的事 31 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 所以我们都无依无靠吗? 32 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 恰恰相反 33 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 我们有彼此 还有630 34 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 还有一大家子人在家里等我们一起吃晚饭 35 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 但你是主厨 所以你来告诉我需要什么 36 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 我去拿面粉 你去肉类柜台那边 37 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 - 收到 - 但别买太瘦的肉 38 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 当然了 39 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 - 我想要口香糖 - 别乱跑 40 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - 给我回来 - 我要去骑小马 41 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 - 快下来 - 一切还好吗? 42 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 没事 抱歉我的孩子这么调皮 43 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 - 没关系的 我能理解 - 五分钟就好 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 我只想安静五分钟 45 00:03:55,611 --> 00:03:56,862 或许是我太贪心 46 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 我希望他们摆好餐具 偶尔说声谢谢 47 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 但只要他们能安静五分钟 我就心满意足了 48 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 这些男孩也太吵了 天啊 49 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 二丁基羟基甲苯 50 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 那人疯了 你们能想像我主持电视节目吗? 51 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 真的吗?我听说 主持电视节目的收入很可观 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,388 出卖灵魂的代价是什么? 53 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 这要看情况 他们付你多少钱? 54 00:04:25,807 --> 00:04:27,518 我以为你卖特百惠餐具 55 00:04:27,518 --> 00:04:30,395 我卖特百惠餐具 这样才有时间做研究 56 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 我想当演员 想出演《荒野大镖客》 57 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 你想像你妈妈那样当律师 58 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 如果没当成律师 那就像你爸一样当医生 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 你要喝更多牛奶 60 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 你真幸运能有爸爸 61 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 小兔兔 你也有爸爸啊 62 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 他现在正从天上看着你呢 63 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 我知道 我故意逗你玩的 64 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 佐特小姐 不好意思 65 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 但为何来自菲利普斯实验室 未开封的信会在你的工作台上? 66 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 这就是那个打电话给你 安排了两场后续面试的菲利普斯吗? 67 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 我想在饭后再看拒信 68 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 你要我先打开看吗?我很会佯装淡定 69 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 打开它 70 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - 快打开 - 快打开 71 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 - 快打开... - 好吧... 72 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 读出来吧 73 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 “亲爱的佐特小姐 谢谢你一直以来的耐心等待 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 我们已筛选出几位候选人 75 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 我们很高兴... 76 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 我们很高兴地通知你 你成功入选最后一轮选拔 77 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 我们将很快做出决定 78 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 请你尽快将推荐信提供给我们 79 00:05:33,709 --> 00:05:35,377 我们才能...”之类的 80 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 伊莉莎白 恭喜 81 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - 推荐信 - 这太棒了 82 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 什么是推荐信? 83 00:05:41,633 --> 00:05:44,178 推荐信就是让某个你不想再与之共事的人 84 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 决定你能否得到下一份工作 85 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 总之 我不会抱太大的希望 86 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}(哈斯汀实验室) 87 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 我要见唐纳提博士 88 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 我没有预约 但我希望你能给我个惊喜 89 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 唐纳提博士已经不在这里工作了 90 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 我不知道 91 00:06:25,177 --> 00:06:27,179 那我要找谁谈谈可能的... 92 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 谢谢你 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 伊莉莎白 94 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 波瑞维兹 95 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 那么 唐纳提怎么了? 96 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 你也知道这行 97 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 董事会准备吸纳新鲜血液 98 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 新鲜血液不过是将 旧的血液回收再利用罢了 99 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 有道理 100 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 过去的几年里 我无数次想联系你 101 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 你在酝酿情绪吗? 102 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 伊莉莎白 对不起 103 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 好吧 我要申请 菲利普斯的一个化学家职位 104 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 来这里找人帮我写推荐信让我很不舒服 105 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 所以麻烦你写一封 如实描述我能力的推荐信 106 00:07:09,555 --> 00:07:12,850 或当面告诉我 你会阻挠我未来的职业发展 107 00:07:12,850 --> 00:07:14,059 像唐纳提那样 108 00:07:14,059 --> 00:07:15,936 我相信你已经从现在的实验室 109 00:07:15,936 --> 00:07:17,813 获得了极高的赞誉 110 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 我目前在卖特百惠餐具 111 00:07:23,694 --> 00:07:25,362 我是不会帮你写一封好推荐信的 112 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 我就知道来这儿是个错误 113 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 我不写是因为我希望你能回这里工作 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 这里?你开玩笑呢吧? 115 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 你是优秀的化学家 116 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 无论你对哈斯汀有什么看法 117 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 这里依旧是南加州最顶尖的机构 118 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 比菲利普斯强多了 你要是不考虑这个工作要约就太傻了 119 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 - 化学家? - 初级化学家 120 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 哪个部门? 121 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 DNA 122 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 兰森的经费加上我德高望重的声誉 123 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 我们的DNA实验室 已经成为无生源论研究的权威 124 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 有一群尽心尽力的人在进行重要的工作 125 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 我们一起发表研究成果 我甚至会给你第二作者的署名 126 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 那第一作者是谁? 127 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 我 128 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 你? 129 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 偷走我的研究还说谎的那个人? 130 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 我不能...让你主导研究 第二作者...也很不错了 131 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 第二作者也是举足轻重的 132 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 那你会考虑我的要约吗? 133 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 我已经考虑好了 134 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 你们觉得我家谱里的这个人是谁? 135 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 莉娜 136 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 总统? 137 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 “会是总统吗?” 不会 138 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 阿曼达 139 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 会是莱西吗? 140 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 这是家谱 不是狗屋 我们是在说人 141 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 人也是动物 142 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 不是的 玛德琳 人就是人 143 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 但人是哺乳动物 而哺乳动物是动物 144 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 玛德琳 别说了 145 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 汤米 146 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 我会是动物吗? 147 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 汤米 别闹了... 148 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 不...你们都别闹了 149 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 立刻坐下 150 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 汤米 151 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 玛德琳 放学后来找我 152 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 - 香槟? - 好 谢谢 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 你要一起喝吗? 154 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 不 我午餐前不喝酒 155 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 失陪一下 156 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 佐特家 157 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 天啊 158 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 她完全没把作业放在眼里 还说人是动物 159 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 但人本来就是动物 160 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 那不是重点 好吗? 161 00:09:52,384 --> 00:09:55,512 昨天课上讨论时 162 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 我们在讨论拉夫的宠物乌龟 163 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 然后玛德琳插嘴说 她在书架上一本诺曼梅勒写的书 164 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 都找不到 165 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 她对厌世角色感兴趣 166 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 不意外 167 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 你的意思是玛德琳厌世? 168 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 我的意思是她爱惹事 因为... 169 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 她在这里没有受到挑战 170 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 我建议把她转去 171 00:10:21,288 --> 00:10:24,082 有更高阶课程的学校比较好 172 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 她才会专心 173 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 卡斯韦尔学校之类的地方 174 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 我从没考虑过私立学校 175 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 你现在应该考虑一下了 176 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 谢谢你抽时间和我谈 177 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 你喜欢上学 对吧? 178 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 我当然不喜欢上学 179 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 什么意思?你怎么不早告诉我? 180 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 没人喜欢上学 这是事实 181 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 这不见得是事实 182 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 而且这种事你应该告诉我的 183 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 你要操心的事已经够多了 184 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 阿曼达 185 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 妈妈 阿曼达今天能来家里玩吗? 186 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 她爸爸要工作到很晚 而且我们要练习秘密语言 187 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 当然可以 188 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 多虾佐特小姐 189 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 走吧 你们两个 190 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 我不是来再次游说你 我是来接阿曼达的 191 00:11:33,402 --> 00:11:34,736 而且我要说 192 00:11:34,736 --> 00:11:36,989 鸡肉派隔天吃更美味 193 00:11:36,989 --> 00:11:39,408 我不明白怎么会这样 194 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 不必讶异 195 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 派冷却后 淀粉会经历一个叫做“凝沉”的过程 196 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 淀粉分子会重组成为晶体形式 197 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 风味化合物就被留在前述的结构中 198 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 使得每一口更美味 199 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 对 我的确尝出了额外的分子 200 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 相当美味 201 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 进来吧 我正在做晚餐 202 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 我从没看过这样的厨房 203 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 因为这是我的实验室 我刚好也在里面烹饪 204 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 女孩们在后面 205 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 她们正在教我家狗狗秘密语言 206 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 阿曼达的表现如何? 207 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 她很有礼貌、风趣又认真 208 00:12:22,034 --> 00:12:24,161 不过我应该跟你说 她哭了 209 00:12:24,161 --> 00:12:25,913 - 当我给她吃芹菜蚂蚁爬树时 - 你... 210 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 我太太以前也都做这个给她吃 211 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 我很遗憾 她什么时候过世的? 212 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 她没死 我们离婚了 213 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 她正在内华达州某处进行精神启蒙之旅 214 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 我不懂你是如何办到的 215 00:12:44,389 --> 00:12:45,557 办到什么? 216 00:12:45,557 --> 00:12:47,434 一心多用 217 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 我才当了三个月的单亲爸爸 218 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 已经觉得手忙脚乱 219 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 我听过最好的建议就是 没人天生就懂得应付这种事 220 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 但你会适应 221 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 你觉得自己不行 但你还是能做到 222 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 上周我不小心把一瓶琴酒 放进她的午餐袋里 223 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 如果这有助于她熬过玛福德老师的课 那也无可厚非 224 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 好 就是这样 225 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 这就是我觉得你能成为电视明星的原因 226 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 为什么? 227 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 因为你尊重你的观众 228 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 你不会居高临下 229 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 你会设身处地 同时激励他们 230 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 若要我考虑 我们就得五五分账 231 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 电视不是这样的 232 00:13:31,144 --> 00:13:33,230 那就行不通 因为我不会... 233 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 不 这完全是你的节目 234 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 由你负责节目的方方面面 235 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 若我把我的工作做好 甚至没人会知道我的存在 236 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 我要送玛德去念私立学校 学费很贵 237 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 - 这份工作薪水多少? - 比你之前的工作都多 238 00:13:59,673 --> 00:14:02,509 (舞台入口) 239 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 我叫沃特 今天负责带你参观 240 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 我看看 右手边是妆发部 241 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 - 我可以自己来 - 不 你不可以 242 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 这是艾莫斯 首席助理 人很好 243 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 他凭什么当首席? 244 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 这是职称 245 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 - 这是麦特 这是罗伯特 - 嗨 246 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 - 你好 - 道具组 247 00:14:24,239 --> 00:14:25,324 什么道具? 248 00:14:25,324 --> 00:14:27,367 搅拌器、汤匙、迷你马 你需要什么都有 249 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 还有这些女士们已经是你的铁粉 250 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 - 莎丽、南西、琳恩、罗妮 - 你好 251 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 很高兴认识你们 252 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 - 幸会 - 好的 现在... 253 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 - 咖啡? - 没问题 你要糖跟奶吗? 254 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 不 抱歉 我替你准备咖啡 这是我的工作 255 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 你要糖跟奶吗? 256 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 我不用 谢谢 257 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 好的 最后是... 258 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 主控室 259 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 你好 260 00:15:01,652 --> 00:15:04,530 然后这里就是你的新家 261 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 肯尼 请开灯 262 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 派恩先生 早安 263 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 我们集思广益 设计出所有女人梦寐以求的厨房 264 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 如何?你觉得呢? 265 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 这令人作呕 266 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 好 我们休息五分钟 267 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 好 不 我听见你的顾虑了 268 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 问题是电视节目需要引人入胜又有趣 269 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 烹饪不是有趣 是重要的工作 270 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 对 好的 我有个想法 271 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 我们把这个节目当成是 全世界最精彩的晚餐派对 272 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 - 当你跟佐特先生举办晚餐... - 没有佐特先生 273 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 我未婚 从没结过婚 274 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 这样吧 不如我们...晚点再继续好了 275 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 所以你的...玛德的父亲... 276 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 - 他背着妻子搞外遇? - 不 我们曾经相爱 277 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 是灵魂伴侣 278 00:16:46,632 --> 00:16:49,134 但在我发现我怀孕之前 他意外死亡 279 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 我非常遗憾 280 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 我也很遗憾你离婚 281 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 不 不必 我们并不相爱 282 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 我甚至觉得她没有灵魂 283 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 要不这样吧 284 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 把主持电视节目当成一个刺激的新实验 285 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 来介绍四个好人 286 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 第一位 我们的冠军... 287 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 - 佐特家 - 你好 佐特小姐 288 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 我想问你和玛德明天要不要来参加烧烤会 289 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 跟她说我有新的腌酱 290 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 玛德会去的 但我可能还得继续学习 291 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - 学习什么? - 电视节目 292 00:17:33,345 --> 00:17:34,555 电视节目怎么学啊? 293 00:17:34,555 --> 00:17:36,223 打开四频道 294 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 好的 295 00:17:43,230 --> 00:17:44,481 你接听了吗? 296 00:17:44,481 --> 00:17:45,566 接了 297 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 好了 298 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 好 你观察主持人微笑或大笑的频率 299 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 天啊 他们为什么这么爱笑? 300 00:17:52,447 --> 00:17:54,575 寿险根本没什么好笑的 301 00:17:54,575 --> 00:17:57,327 但无论如何 我记下频率 302 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 我也在比对《电视指南》中的收视率 303 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 特别着重于炙手可热的24到35岁收视族群 304 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 真不知道你这是天才还是疯狂 305 00:18:05,586 --> 00:18:07,796 节目两周后就要播出了 306 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 所以我学习的时间不多 307 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 那么 若你在学习之余需要休息 我们就在这边烧烤 308 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 用我的新腌酱 再见 伊莉莎白 309 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 - 再见 查理 - 我爱你 我会想你 310 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 我以为查理不再上大夜班了 311 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 我也这样以为 312 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 利用黄页 想找资讯 先翻黄页 313 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 我需要一句口号吗? 每个节目都有口号吗? 314 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 别想太多 315 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 这句话我从来都不懂 316 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 佐特小姐 再见 317 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 斯隆女士 再见 318 00:18:40,787 --> 00:18:43,040 然后就没灰尘了 319 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 是的 先生 密语是... 320 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 别闹了 321 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 “总之 我一直太懦弱 不敢去做我明知是对的事 322 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 我也一直太懦弱 没能避免去做我明知是错的事” 323 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 这是什么意思? 324 00:18:58,847 --> 00:19:01,725 我认为皮普在回忆一生中 325 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 那些被迫去做或不做某些事情的时刻 326 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 因为别人对他有期望 327 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 那表示他很懦弱吗? 328 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 630 329 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 嘿 玛德 你记得阿曼达的爸爸沃特吗? 330 00:19:23,413 --> 00:19:25,541 你觉得我有失忆症吗? 331 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 我们才刚见过他 332 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 我想说 我会跟他在电视台一起工作 333 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 所以我们的下午时光会有些变化 334 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 但我喜欢我们的下午时光 335 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 我爱我们的下午时光 336 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 但我要完成别人对我的期望 像皮普那样 337 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 我不懂 你是科学家 338 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 我会做科学工作 只是在有电视摄影机的厨房里 339 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 就像是教别人烹饪的老师 340 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 而且有经济效益 341 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 我知道会很难 但你说不喜欢上学 342 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 所以我在想卡斯韦尔是否... 343 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 就是公园旁边那个很大的学校 344 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 是否更适合你 345 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 我有选择吗? 346 00:20:14,590 --> 00:20:16,258 我希望你能去试试 347 00:20:16,258 --> 00:20:18,552 若你不喜欢 完全可以否决 348 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 似乎我得去试试看 就这样吧 349 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 你完全可以否决 我保证 350 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 我爱你 小兔兔 351 00:20:28,687 --> 00:20:30,105 我也爱你 352 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 三、二、一 开拍 353 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}“我是伊莉莎白佐特 这是《6点晚餐》 我们...” 354 00:20:53,921 --> 00:20:55,297 {\an8}我念不出来 355 00:20:55,297 --> 00:20:59,384 而且 沃特 我的手臂麻木了 356 00:20:59,384 --> 00:21:01,345 好的 不 很好... 357 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 这很好 这就是进行着装彩排的原因 358 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 - 好的 对 - 而且你看起来很美 359 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 这件洋装给小朋友穿才美 360 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 我是成年女子 361 00:21:10,395 --> 00:21:13,649 很好 我喜欢那股活力 我说... 362 00:21:13,649 --> 00:21:15,025 可以换大些的提词卡吗? 363 00:21:15,025 --> 00:21:18,028 不 不是那个原因 不是字太小 364 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 是我的良心让我无法念出来 365 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 我自己准备了东西 可以吗?或者我要拿出来了 366 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 - 要三、二、一吗? - 你直接讲就好 367 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 好的 368 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 我是伊莉莎白佐特 这是《6点晚餐》 369 00:21:42,761 --> 00:21:44,847 发酵粉是一种碱 370 00:21:44,847 --> 00:21:47,140 会提高鸡皮的酸碱值 371 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 形成酥脆的质地 372 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 我要收回这句 373 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 - 好 伊莉莎白 - 我是...怎么? 374 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 若你犯错 就继续 这是...因为这是现场直播 375 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 - 所以不能重来的 - 对 好 对不起 376 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 没错 好的 377 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 好的 378 00:22:07,494 --> 00:22:11,164 如我所说 发酵粉是一种蓬松剂 379 00:22:11,164 --> 00:22:13,584 会提高鸡皮的酸碱值 380 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 简而言之 鸡皮会在烹饪时扩张 381 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 表面积越大 质地就越酥脆 382 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 - 让我示范... - 鸡皮的酸碱值?开玩笑吗? 383 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 我们还在寻找节目的定位 384 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 蓬蓬头、紧身洋装、居家布景 都有了 385 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 但我们需要一个性感的人妻 兼慈祥的母亲 是每个男人下班回家后 386 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 想看见的形象 387 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 但这次 我们的目标是缩小蔬菜的表面积 388 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 表面积?这是在搞什么? 389 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 菲尔 听着 390 00:22:49,286 --> 00:22:51,330 重点是 391 00:22:51,330 --> 00:22:54,833 她不仅是厨师兼母亲 还是化学家 392 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 所以我在想 我们就...让她发挥特长 393 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 给家庭主妇们树立一个榜样 394 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 - ...释放催泪瓦斯 - 那些是什么? 395 00:23:02,591 --> 00:23:04,843 因此我偏好护目镜 396 00:23:04,843 --> 00:23:07,137 很不幸 厨具中都不包括护目镜 397 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 菲尔 我认为我们能拍出有意义的节目 398 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 有意义?你是阿米什人吗?不 399 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 我们要紧身洋装、撩人的动作 400 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 像她戴上防热手套那样 401 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 而且在每期节目结束前 她应该替她丈夫调一杯鸡尾酒 402 00:23:26,406 --> 00:23:27,824 我不认为佐特小姐 403 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 - 会愿意... - 我为何要在乎她想怎样? 404 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 这是她的节目 405 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 不 沃特 这是我的节目 406 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 嗨 630 407 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 玛德 欢迎回家 408 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 这是你今天的时间表 下午3点半到4点 零食时间 409 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 冰箱里有魔鬼蛋 410 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 建议 上面洒一点红椒粉更美味 411 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 下午4点到4点半 做功课时间 412 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 我总是喜欢先把我最不喜欢的科目写完 413 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 扫清障碍 414 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 下午4点半到5点 阅读时间 415 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 读《远大前程》给630听 上次我们念到87页 416 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 5点到6点 沃特豪斯太太会来照顾你 417 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 或者琳达会带你去教堂 参加她的合唱团练习 418 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 过马路时要左右都看 而且别忘了 419 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 上帝不是真的 但我们尊重别人的信仰体系 420 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 我会回家吃晚餐 我爱你 妈妈 421 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 (易碎品) 422 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 (过失记录) 423 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 - 玛德 我们该走了 - 来了 424 00:25:49,716 --> 00:25:54,763 不要忽视我 温柔的救世主 425 00:25:55,264 --> 00:25:59,268 听听我谦卑的呼唤 426 00:26:00,602 --> 00:26:05,566 在你向别人微笑时 427 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 不要忽视我 428 00:26:11,363 --> 00:26:14,199 不要忽视我 429 00:26:16,910 --> 00:26:22,082 不要忽视我 温柔的救世主 430 00:26:22,082 --> 00:26:25,836 听听我谦卑的呼唤 431 00:26:25,836 --> 00:26:28,255 你好 你是谁? 432 00:26:29,339 --> 00:26:31,884 还不能告诉你 因为我不认识你 433 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 有道理 434 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 我是韦克利牧师 这是我的教堂 435 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 我是玛德佐特 我没有教堂 因为我妈说上帝不是真的 436 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 我是琳达的邻居 437 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 家谱 有意思 438 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 这有待商榷 439 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 - 有待商榷? - 意思是有争议 440 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 对 没错 441 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 目前你写下哪些人? 442 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 我妈那边的亲戚 埃兹拉跟爱瑞丝 443 00:27:11,548 --> 00:27:14,009 但我还不知道我爸那边的亲戚 444 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 我不知道从哪里开始 445 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 你为何不问他? 446 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 他死了 447 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 我非常遗憾 448 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 人们说你无法想念从没拥有过的东西 449 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 但我认为他们错了 你觉得呢? 450 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 我认为人们大错特错 451 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 这些是什么? 452 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 我在我爸书房里找到的一些线索 453 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 如果有人问你 就说我从没去翻过 454 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 但我不知道他上过哪个学校 所以这很没用 455 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 看 长翅膀的公牛 456 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 圣路加都是这样画的 457 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 你爸上过叫做圣路加的学校 458 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 那么 是哪一间圣路加呢? 459 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 这才是问题 460 00:28:10,816 --> 00:28:17,781 不要忽视我 461 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 今天的节目就到这里 462 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 在明天的《6点晚餐》 我们将研究胶体 463 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 不过我不知道节目为何叫《6点晚餐》 464 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 应该叫做《5点半晚餐》 但是算了 465 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 沃特 我们得讨论一下节目名称 这非常误导人 466 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 我们可以讨论这件事 我就...我们去喝一杯酒吧 467 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 我不喝酒的 468 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 - 我喝 - 好的 469 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 我知道你要说什么 而且会做出调整 470 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 我做笔记了 471 00:28:55,319 --> 00:28:59,823 布景太凌乱 提词卡没必要 取消 472 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 服装方面 沃特 这件洋装很下流 我要穿实验室白大褂 473 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 - 怎么?不考虑白大褂? - 伊莉莎白 474 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 它比围裙的表面积更大 475 00:29:10,542 --> 00:29:12,628 我不懂人们烹饪时为何不穿实验室白大褂 476 00:29:12,628 --> 00:29:14,796 伊莉莎白 重点不是实验室白大褂 477 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 菲尔讨厌这个节目 478 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 菲尔?菲尔是谁? 479 00:29:22,304 --> 00:29:24,598 他是电视台的老板 480 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 我讨厌他 我非常讨厌他 481 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 他在我做梦时困扰着我 他在我清醒时也缠着我 482 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 我在乎菲尔的想法吗? 483 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 - 不 我不在乎 - 但是... 484 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 我赞同他的想法 我们的确需要做出一些改变 485 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 沃特 我就知道会发生这种事 486 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 - 你说过这是我的节目 - 对 的确是... 487 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 那就把它变成你的节目 488 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 你知道我喜欢电视哪点吗? 489 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 我全都喜欢 490 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 它有激发情感和娱乐的力量 491 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 它能让人有归属感 492 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 这个节目当下的问题不是布景或服装 493 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 而是我想看见你做自己 不仅是一个科学家 494 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 但我是科学家 这是我的身份 495 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 或许是 496 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 但这只是开始 497 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 玛福德老师说 我在课堂上一直表现得非常好 498 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 她要求我们画穿大衣、戴帽子的企鹅时 我把舌头都咬流血了 499 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 我猜她不知道 500 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 很多企鹅族群其实住在赤道以下 501 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 那是很常见的误解 502 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 而且我没有向图书管理员借任何一本书 503 00:31:08,285 --> 00:31:09,286 还有 在餐厅里 504 00:31:09,286 --> 00:31:11,413 - 我没有跟阿曼达分享午餐 - 玛德 505 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 我知道转学让你紧张 506 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 但改变是好事 改变是进化 507 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 我们分头行动 你要负责买肉还是乳制品? 508 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 我能留在你身边吗? 509 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 当然 小兔兔 510 00:31:37,272 --> 00:31:38,273 (伊莉莎白佐特) 511 00:31:38,273 --> 00:31:39,191 进来 512 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 那个 有一个小小的改变 513 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 - 不明显 - 是什么? 514 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 几乎看不出来 515 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 沃特 516 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 我们... 517 00:31:51,078 --> 00:31:53,956 《6点晚餐》今晚播出 今天 就现在 518 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 在电视上?但我们还得彩排两周 519 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 你要替掉的那个节目重播收视率不好 520 00:32:01,296 --> 00:32:03,131 是这样 这是好消息 521 00:32:03,131 --> 00:32:05,259 我也许该早点说 522 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 我们是收视最低的频道 所以看的人很少 523 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 而且 菲尔讨厌我们 524 00:32:11,098 --> 00:32:13,809 他也许是为了撤掉节目才这么做的 525 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 所以当你说你负责联络主持人 就是这个意思吗? 526 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 我没说我是高手 527 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 祝好运 528 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 我正在考虑 529 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}测试...一、二、三 530 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 测试...一、二、三 531 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 莎丽 记下物品位置 532 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 准备开始...各位 533 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 动起来... 534 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 (伊莉莎白佐特主持《6点晚餐》) 535 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 直播倒计时 五、四、三、二、一 536 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 我对待烹饪很认真 我知道你们也一样 537 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 我也知道你们的时间宝贵 我的也一样 538 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 那是一支该死的铅笔吗? 她为何需要铅笔? 539 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 根据我的经验 人们不懂得欣赏 540 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 母亲、妻子、女人的努力和牺牲 541 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 我懂得欣赏 542 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 我们会在节目上共同完成一件值得做的事 543 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 我们会制作出让人无法忽视的料理 544 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 我们会做出重要的晚餐 545 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 我喜欢工作时有足够的空间 546 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 这能强调我们一起做的事很重要 547 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 哈里 帮我把这些东西清掉好吗? 548 00:33:55,244 --> 00:33:57,829 还有尤金、艾莫斯 谢谢你们 549 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 烹饪是化学 化学是人生 550 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 你们能改变一切甚至是自己 现在开始 551 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 我们动手吧 好吗? 552 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 你觉得这个节目哪里好看? 553 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 我有失眠症 这个节目让我秒睡 554 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 马铃薯富含维他命C、钾 和复杂碳水化合物 555 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 我骄傲地支持厨房里 不受重视、勤恳的“小蜜蜂” 556 00:34:41,831 --> 00:34:43,667 女人和烤马铃薯 557 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 请说 558 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 - 其实我觉得她... - 她笑一下会死吗? 559 00:34:48,547 --> 00:34:51,257 没错 而且她似乎身材很好 560 00:34:51,257 --> 00:34:53,010 却被那件奇怪的大衣遮住 561 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 我把肉桂粉加入辣酱 我从没这样做过 562 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 别怕在厨房里做实验 563 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 在厨房里勇敢等同于在生命中勇敢 564 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 用一个词形容看这个节目的感觉 565 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 - 无聊 - 难熬 566 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 - 精疲力竭、郁郁寡欢 - 悲伤、迷茫 567 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 好 你要用什么词? 568 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 能干 569 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 能干?这是什么意思? 570 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 今天的节目就到这里 571 00:35:25,626 --> 00:35:26,960 希望大家明天继续收看 572 00:35:26,960 --> 00:35:29,296 跟我一起探讨温度的迷人世界 573 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 以及它对味觉受体细胞的影响 574 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 孩子们 准备餐桌 你们的妈妈需要独处一下 575 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 (鼓掌) 576 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 直播结束 577 00:35:47,648 --> 00:35:55,322 他将全世界掌握在手中... 578 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 我正希望能见到我最喜欢的新侦探 579 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 嗨 韦克利先生 580 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 希望我没有多管闲事 但这是所有圣路加的清单 581 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 在阿拉巴马州、阿拉斯加州、亚利桑那州 阿肯色州、加州、科罗拉多州 582 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 康涅狄格州与特拉华州 583 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 现在轮到你一路查到 威斯康星州和怀俄明州 584 00:36:15,175 --> 00:36:18,136 天啊 你是怎么办到的? 585 00:36:18,136 --> 00:36:20,264 我从图书馆里的黄页找到的 586 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 你去找每个州的圣路加 数量真不少 587 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 教堂通常在取名字方面 588 00:36:26,436 --> 00:36:27,896 没多少想象力 589 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 你为什么帮我? 590 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 因为不提问的人拥有盲目的信仰 591 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 而盲目的信仰距离信仰最远 592 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 你慢一点再说一次吗? 593 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 “你如何描述主持人?” 594 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 “傲慢”、“讨人厌”、“一次都没笑” 595 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 微笑? 596 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 外科医生进行阑尾切除术时微笑吗?不会 597 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 你希望他们微笑吗?不 598 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 - 勒班斯莫先生 - 我现在没空 599 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 若我叫你微笑 你就要给我微笑 600 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 我不要 601 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 我认为伊莉莎白想说的是... 602 00:37:03,724 --> 00:37:05,601 他知道我在说什么 因为我说得很清楚 603 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 小姑娘 听我说 604 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 我是这个电视台的老板 你懂吗? 605 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 谁去接一下该死的电话? 606 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 你不能到电视台来 607 00:37:18,030 --> 00:37:19,823 然后为所欲为 608 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 我没有为所欲为 否则我会待在研究实验室 609 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 让我解释一件事给你听 610 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 男人总想解释 人们则期望女人坐着听 611 00:37:30,459 --> 00:37:32,169 我不想要这份工作 但我需要钱 612 00:37:32,169 --> 00:37:35,255 所以我会比任何人都努力 做出让我引以为傲的节目 613 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 但你要让这个节目宣扬女人能力低下 614 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 她们一天中最重要的决定 615 00:37:40,010 --> 00:37:41,678 是要涂什么颜色的指甲油 616 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 我不会照做 无论你再怎么威胁 我都不会改变主意 617 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 男人要他的妻子 在他辛苦上班一天后替他倒杯酒 618 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 你就去倒一杯该死的酒 619 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 你为什么假设他工作比她辛苦? 620 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 你为什么不去倒那杯该死的酒? 621 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 - 勒班斯莫先生 - 什么事? 622 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 我们接到很多关于这个节目的电话 623 00:38:01,365 --> 00:38:03,617 有人不懂明天的食材 624 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 具体就是CH3COOH 625 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 乙酸 醋 是4%的乙酸 626 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 抱歉 我应该用通俗语言写那张清单 627 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 若电话像这样一直响的话 我们也许得多聘请几个女生 628 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 请稍等 我马上给你那个信息 629 00:38:23,595 --> 00:38:26,807 CH3COOH是醋 630 00:38:26,807 --> 00:38:28,267 《6点晚餐》 请稍等 631 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 你好 《6点晚餐》 632 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 你好 《6点晚餐》 我是伊莉莎白 633 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 对 那个伊莉莎白 634 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 我非常高兴你喜欢这个节目 635 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 - 大家看见的是燃烧 - 太好了 636 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 效果很戏剧化 但其科学原理很简单 637 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 搭配蛋糕最理想 638 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 我好像从没行过屈膝礼 639 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 凡事总有第一次和最后一次 640 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 我们明天见 641 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 孩子们 准备餐桌 你们的妈妈需要独处一下 642 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 你好 对不起 回家有点晚 643 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 有点? 644 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 这些女人大老远从旧金山开车过来 645 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 问了一大堆关于搅拌牛油的问题 646 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 然后我得跟剧组人员检查物品清单... 647 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 不重要 648 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 我错过了什么? 649 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 你全都错过了 650 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 那看来我只能做一件事 651 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 说吧 把所有的事都告诉我 652 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 目前我在卡斯韦尔见到的每一个人 似乎都礼貌又聪明 是去学习的 653 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 图书馆很大 654 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 我借了《塞巴斯蒂安奈特的真实生活》 655 00:40:33,976 --> 00:40:36,520 目前还挺好看的 656 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 - 很抱歉 打扰了 - 这... 657 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 但我每天都看你的节目 关于舒芙蕾的那集 658 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 和迎难而上的过程太励志了 659 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 我妹本来不敢跟她的老板要求加薪 660 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 但我把你说的话告诉她 661 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 “恐惧只是神经递质对感知威胁的反应” 662 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 然后她就得到加薪了 663 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 天啊 太棒了 664 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 我要请你吃一片水果馅饼 665 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 谢谢 666 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 水果馅饼 667 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 抱歉 玛德 请你再多说说那本书好吗? 668 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 - 这... - 好的 请用 669 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 真抱歉 你能在上面签名吗? 670 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 没问题 671 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 谢谢 672 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 - 天啊 谢谢你 - 谢谢 673 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 我再次郑重道歉 现在我绝对不会分心 674 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 我们可以回家吗? 675 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 我们先吃完晚餐再回家吧 676 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 好 677 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 (《6点晚餐》 平日晚 RBLA电视台) 678 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 字幕翻译:吴梦熊