1
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
Kahe tõmbe pärast täisvõimsusele.
2
00:00:16,265 --> 00:00:17,476
Täisvõimsusel!
3
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Erinevalt teistest Tupperware'i pidudest,
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,901
kirjeldan tooteid väga põhjalikult
ja valmistan suupisted ise.
5
00:00:28,445 --> 00:00:31,657
Sel teisipäeval on menüüs
värskelt pressitud nektariinimahl
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,368
koos sidruni-laimi batoonidega küpsisepõhjal.
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,203
Suurepärane. Kohtumiseni.
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
{\an8}KAS NEED MEHED TEAVAD,
KUIDAS ELU ALGAS?
9
00:01:55,616 --> 00:01:58,076
PÕHINEB BONNIE GARMUSE RAAMATUL
10
00:02:15,260 --> 00:02:16,512
Aga see?
11
00:02:17,888 --> 00:02:19,640
„Butüülhüdroksütolueen“.
12
00:02:20,641 --> 00:02:24,520
Soovitav on mitte süüa toite,
mille koostisosad on ka reaktiivkütuses.
13
00:02:25,020 --> 00:02:26,980
Lisan selle oma sõnade loendisse.
14
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
Mis värvi isa silmad olid?
15
00:02:31,818 --> 00:02:34,738
Sinised nagu sinul.
Tead ju retsessiivsetest geenidest.
16
00:02:34,738 --> 00:02:36,240
Mis värvi juuksed tal olid?
17
00:02:36,865 --> 00:02:39,368
Pruunid. Kust need küsimused pärinevad?
18
00:02:40,035 --> 00:02:42,621
Pr Mudford andis meile sugupuu ülesande
19
00:02:42,621 --> 00:02:44,831
ja ma ei tea isast mitte midagi.
20
00:02:44,831 --> 00:02:47,084
Tead ikka.
- Ei tea.
21
00:02:47,084 --> 00:02:50,420
Tead küll.
Sa tead, et ta oli geniaalne teadlane,
22
00:02:50,420 --> 00:02:51,713
et ta oli hooliv,
23
00:02:51,713 --> 00:02:53,257
väga naljakas tantsija
24
00:02:53,924 --> 00:02:56,301
ja mu lemmikinimene maailmas,
kuni sinuga kohtusin.
25
00:02:59,346 --> 00:03:02,641
Aga tema vanemad?
Pean nemad ka sugupuule lisama.
26
00:03:03,141 --> 00:03:06,812
Su vanavanemad surid autoõnnetuses,
kui su isa oli noor ja ta elas lastekodus.
27
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
Aga sinu vanemad?
28
00:03:09,273 --> 00:03:12,442
Ezra ja Iris.
Kolisime omajagu. Ei midagi erilist.
29
00:03:13,026 --> 00:03:14,486
Kas me oleme siis üksi?
30
00:03:15,863 --> 00:03:17,656
Risti vastupidi.
31
00:03:17,656 --> 00:03:19,950
Oleme teineteisel olemas,
meil on Kuus Kolmkümmend,
32
00:03:19,950 --> 00:03:23,120
ja suur pere ootab meid õhtusöögiks koju.
33
00:03:23,620 --> 00:03:26,498
Aga sina oled kokk, nii et ütle sina.
Mida sul vaja on?
34
00:03:27,583 --> 00:03:30,586
Ma toon jahu. Sina mine lihaletti.
35
00:03:30,586 --> 00:03:33,297
Selge.
- Aga mitte liiga taist.
36
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Muidugi mitte.
37
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
Ma tahan kommi!
- Lõpeta!
38
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
Tule kohe siia!
- Tahan hobu selga!
39
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
Hobuse seljast maha!
- Kõik kombes?
40
00:03:45,642 --> 00:03:49,938
Jah. Palun oma hullukeste
pärast vabandust.
41
00:03:49,938 --> 00:03:52,900
Pole midagi. Ma mõistan.
- Teate, viis minutit.
42
00:03:52,900 --> 00:03:55,027
Tahaksin viis minutit vaikust.
43
00:03:55,611 --> 00:03:56,862
Kui ahneks minna,
44
00:03:56,862 --> 00:03:59,448
tahaksin, et nad kataksid laua
ja oskaksid tänada.
45
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Aga lepiksin ka viie minutiga.
46
00:04:06,205 --> 00:04:09,374
Need poisid olid nii lärmakad. Isver.
47
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
Butüülhüdroksütolueen.
48
00:04:13,212 --> 00:04:16,673
See mees oli arust ära.
Kujutaksite ette mind saadet juhtimas?
49
00:04:17,882 --> 00:04:20,135
Tõsiselt? Tasu pidi teleris hea olema.
50
00:04:21,720 --> 00:04:23,388
Mis hinnaga hinge müüki paneksid?
51
00:04:23,388 --> 00:04:25,307
Sõltub. Kui palju nad maksavad?
52
00:04:25,807 --> 00:04:27,518
Sa müüsid ju Tupperware'i.
53
00:04:27,518 --> 00:04:30,395
Ma müün Tupperware'i,
et jõuaksin uurimistööd teha.
54
00:04:30,938 --> 00:04:33,565
Ma tahan näitlejaks saada.
Nagu „Gunsmoke'is“.
55
00:04:34,191 --> 00:04:36,610
Sa tahad saada advokaadiks nagu su ema.
56
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
Või äärmisel juhul arstiks nagu su isa.
57
00:04:41,114 --> 00:04:42,241
Toon piima juurde.
58
00:04:42,950 --> 00:04:44,993
Sul veab, et sul on isa.
59
00:04:46,370 --> 00:04:47,913
Sinul on ka isa, tibuke.
60
00:04:47,913 --> 00:04:49,623
Ta jälgib sind pilvepiirilt.
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,251
Ma tean. Ma lihtsalt provotseerisin.
62
00:04:52,751 --> 00:04:54,545
Vabandust, preili Zott,
63
00:04:54,545 --> 00:04:58,131
aga mida see avamata kiri
Phillipsi laborist su köögis teeb?
64
00:04:58,131 --> 00:05:02,219
Sama Phillips, kes on sind nüüd mitte ühe
vaid kaks korda vestlusele kutsunud?
65
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
Eelistan äraütlemisi pärast õhtusööki.
66
00:05:04,888 --> 00:05:08,183
Tahad, et vaataksin üle?
Oskan hästi emotsioone varjata.
67
00:05:08,684 --> 00:05:11,979
Tee lahti!
- Tee lahti!
68
00:05:11,979 --> 00:05:15,023
Tee lahti! Tee lahti!
- Olgu, hästi.
69
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Loe siis.
70
00:05:18,735 --> 00:05:21,530
„Lugupeetud preili Zott,
täname teid jätkuva kannatlikkuse eest
71
00:05:21,530 --> 00:05:23,699
kandidaatide valimise protsessis.
72
00:05:23,699 --> 00:05:25,450
Meil on hea meel...
73
00:05:26,159 --> 00:05:29,705
Meil on hea meel teatada,
et jõudsite viimasesse vooru
74
00:05:29,705 --> 00:05:31,498
ja teeme õige pea otsuse.
75
00:05:31,498 --> 00:05:33,709
Palun edastage
esimesel võimalusel soovitajad,
76
00:05:33,709 --> 00:05:35,377
et saaksime...“ Bla-bla-bla.
77
00:05:35,377 --> 00:05:37,754
Palju õnne, Elizabeth!
78
00:05:37,754 --> 00:05:40,465
Soovitajad.
- See on väga hea.
79
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Mis on soovitaja?
80
00:05:41,633 --> 00:05:45,554
Keegi, kellega sa ei soovi enam töötada,
aga kes otsustab su järgmise töökoha üle.
81
00:05:46,513 --> 00:05:49,308
Igatahes, ma ei hellita lootust.
82
00:05:50,684 --> 00:05:53,687
{\an8}HASTINGSI LABOR
83
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Tulin dr Donatti juurde.
84
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
Mul ei ole aega kinni pandud,
kuid lootsin üllatusmomendile.
85
00:06:20,756 --> 00:06:22,424
Dr Donatti ei tööta enam siin.
86
00:06:23,675 --> 00:06:25,177
Ma ei teadnud.
87
00:06:25,177 --> 00:06:27,179
Kellega võiksin rääkida võimalikust...
88
00:06:27,179 --> 00:06:28,263
Aitäh.
89
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
Elizabeth?
90
00:06:33,143 --> 00:06:34,478
Boryweitz.
91
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
Mis siis Donattiga juhtus?
92
00:06:38,899 --> 00:06:40,442
Tead ju küll.
93
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
Juhatus soovis värsket verd.
94
00:06:43,862 --> 00:06:46,240
Värske veri on lihtsalt
tsirkuleeriv vana veri.
95
00:06:46,740 --> 00:06:47,783
Aus tähelepanek.
96
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Sa ei tea, kui palju kordi
olen tahtnud sinuga ühendust võtta.
97
00:06:54,039 --> 00:06:55,290
Võtsid lihtsalt hoogu?
98
00:06:55,290 --> 00:06:56,875
Palun vabandust, Elizabeth.
99
00:06:58,752 --> 00:07:03,173
Ma kandideerisin
keemiku kohale Phillipsisse.
100
00:07:03,173 --> 00:07:06,844
Siia tulemine ja soovituse küsimine
on äärmiselt ebameeldiv.
101
00:07:06,844 --> 00:07:09,555
Nii et palun ole aus
ja kirjuta midagi minu väärtuse kohast
102
00:07:09,555 --> 00:07:12,850
või ütle mulle näkku,
et takistad mu karjäärivõimalusi,
103
00:07:12,850 --> 00:07:14,059
nagu Donatti seda tegi.
104
00:07:14,059 --> 00:07:17,813
Said ju kindlasti oma praegusest
laborist hiilgava soovituse.
105
00:07:18,397 --> 00:07:19,940
Ma müün praegu Tupperware'i.
106
00:07:23,694 --> 00:07:26,613
Ma ei kirjuta sulle head soovituskirja.
- Teadsin, et see on viga.
107
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Ma ei tee seda,
sest tahaksin sind siia tagasi.
108
00:07:29,366 --> 00:07:31,243
Siia? Nalja teed?
109
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
Sa oled suurepärane keemik.
110
00:07:33,704 --> 00:07:36,623
Ja mida iganes sa Hastingsist võid arvata,
111
00:07:36,623 --> 00:07:39,251
on see ikkagi
Lõuna-California parim labor.
112
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Palju parem kui Phillips.
Rumal oleks seda mitte kaaluda.
113
00:07:43,630 --> 00:07:45,674
Keemikuks?
- Nooremkeemikuks.
114
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Millisesse teaduskonda?
115
00:07:47,968 --> 00:07:49,052
DNA.
116
00:07:49,052 --> 00:07:51,346
Tänu Remsenile ja minu laitmatule mainele
117
00:07:51,346 --> 00:07:55,017
on meie DNA laborist saanud
abiogeneesi uurimise autoriteet.
118
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
Pühendunud mehed tähtsa töö kallal.
119
00:07:57,936 --> 00:08:01,398
Ja me avaldaksime koos artikleid.
Annaksin sulle teise autori au.
120
00:08:03,066 --> 00:08:04,276
Kes oleks esimene autor?
121
00:08:04,276 --> 00:08:06,236
Mina.
122
00:08:06,236 --> 00:08:07,738
Sina?
123
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
Mees, kes varastas mu töö
ja selle kohta valetas?
124
00:08:10,115 --> 00:08:14,661
Ma ei saa sind lihtsalt juhiks
määrata. Teine autor ei ole tühiasi.
125
00:08:14,661 --> 00:08:17,122
Teine autor on üsna tähendusrikas.
126
00:08:22,002 --> 00:08:23,795
Nii et kaalud pakkumist?
127
00:08:23,795 --> 00:08:25,255
Juba kaalusin.
128
00:08:28,634 --> 00:08:33,972
Ja mis te arvate,
kes see minu sugupuus on?
129
00:08:33,972 --> 00:08:35,097
Lena?
130
00:08:35,599 --> 00:08:36,725
President?
131
00:08:36,725 --> 00:08:39,602
„Kas see võiks olla president?“ Ja ei.
132
00:08:40,979 --> 00:08:42,022
Amanda.
133
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Kas see võiks olla Lassie?
134
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
See on sugupuu, mitte koerakuut.
Me räägime siin inimestest.
135
00:08:48,028 --> 00:08:49,655
Inimesed on loomad.
136
00:08:50,197 --> 00:08:52,324
Ei ole, Nadine. Inimesed on inimolendid.
137
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
Aga inimesed on imetajad
ja imetajad on loomad.
138
00:08:55,494 --> 00:08:57,704
Nadine, aitab küll.
139
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Tommy?
140
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Kas mina võiksin loom olla?
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,712
Lõpeta ära, Tommy! Lõpeta! Kuulge...
142
00:09:05,712 --> 00:09:08,841
Ei! Ei, õpilased, lõpetage!
143
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
Istuge! Kohe!
144
00:09:12,594 --> 00:09:13,804
Tommy.
145
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
Nadine, jää pärast tundi.
146
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
Vahuveini?
- Jah. Aitäh.
147
00:09:27,317 --> 00:09:28,318
Kas sa liitud?
148
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
Oi ei. Ma ei joo enne lõunat.
149
00:09:31,363 --> 00:09:32,364
Vabandust.
150
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Zottide kodu.
151
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
Jumala eest.
152
00:09:42,791 --> 00:09:47,254
Ta õõnestas täielikult antud ülesannet
ja ütles, et inimesed on loomad.
153
00:09:47,921 --> 00:09:49,464
Aga inimesed ongi loomad.
154
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
Asi pole selles.
155
00:09:52,384 --> 00:09:55,512
Eile arutasime ringis
156
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
Ralphi kilpkonna üle,
157
00:09:58,599 --> 00:10:03,770
kuid Nadine segas vahele ja ütles,
et ta ei leia ühtegi Norman Maileri teost
158
00:10:03,770 --> 00:10:05,314
meie raamaturiiulitelt.
159
00:10:05,314 --> 00:10:07,649
Teda huvitavad misantroopsed tegelased.
160
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Ei üllata.
161
00:10:09,318 --> 00:10:12,154
Kas te tahate öelda,
et Nadine on misantroop?
162
00:10:12,154 --> 00:10:15,574
Ma tahan öelda, et ta segab vahele, sest...
163
00:10:16,200 --> 00:10:18,785
sest tal on siin igav.
164
00:10:19,369 --> 00:10:21,288
Ma tahan öelda, et tal oleks parem
165
00:10:21,288 --> 00:10:24,082
mõnes täiustatud õppekavaga koolis,
166
00:10:24,082 --> 00:10:25,626
kus tal oleks põnev.
167
00:10:25,626 --> 00:10:27,628
Näiteks Caswelli koolis.
168
00:10:29,004 --> 00:10:30,380
Ma pole erakoole kaalunud.
169
00:10:32,216 --> 00:10:35,636
Arvan, et peaksite.
170
00:10:39,389 --> 00:10:40,474
Aitäh teie aja eest.
171
00:10:47,606 --> 00:10:49,566
Sulle meeldib ju koolis, mis?
172
00:10:49,566 --> 00:10:51,568
Muidugi ei meeldi.
173
00:10:52,486 --> 00:10:54,571
Mis mõttes? Miks sa ei rääkinud?
174
00:10:54,571 --> 00:10:57,199
Kellelegi ei meeldi koolis. See on fakt.
175
00:10:57,199 --> 00:11:00,536
See ei ole tingimata fakt
ja sa peaksid sellistest asjadest rääkima.
176
00:11:00,536 --> 00:11:02,371
Sul on niigi palju muresid.
177
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
Amanda!
178
00:11:07,876 --> 00:11:09,461
Ema, kas Amanda võib täna külla tulla?
179
00:11:09,461 --> 00:11:12,756
Ta isa peab kaua tööl olema
ja me peame oma salakeelt harjutama.
180
00:11:12,756 --> 00:11:14,132
Muidugi.
181
00:11:14,132 --> 00:11:19,346
Ai-bi-täh, prei-bi-li Zott.
182
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
Tulge nüüd, te kaks.
183
00:11:30,732 --> 00:11:33,402
Ma ei tulnud teid jälle veenma.
Tulin lihtsalt Amandale järele.
184
00:11:33,402 --> 00:11:34,736
Ja tahtsin öelda,
185
00:11:34,736 --> 00:11:36,989
et kanapirukas
oli järgmisel päeval veel parem.
186
00:11:36,989 --> 00:11:39,408
Ma ei tea isegi, kuidas see võimalik on.
187
00:11:39,408 --> 00:11:40,617
See pole üllatav.
188
00:11:40,617 --> 00:11:44,371
Kui pirukas jahtub,
toimub tärklises tagurpidi kondensatsioon,
189
00:11:44,371 --> 00:11:46,748
kus molekulid
struktureeruvad kristalliliseks.
190
00:11:46,748 --> 00:11:48,959
Maitseühendid jäävad
sellesse struktuuri kinni,
191
00:11:48,959 --> 00:11:50,919
mis muudab iga ampsu
veelgi maitserikkamaks.
192
00:11:51,962 --> 00:11:56,091
Jah, ma tundsin neid lisamolekule.
193
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
Väga maitsev.
194
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
Tulge sisse. Valmistan õhtusööki.
195
00:12:07,644 --> 00:12:09,730
Ma pole varem sellist kööki näinud.
196
00:12:09,730 --> 00:12:12,274
Sest see on mu labor,
kus ma ka juhtumisi süüa teen.
197
00:12:12,900 --> 00:12:14,067
Tüdrukud on taga.
198
00:12:14,067 --> 00:12:16,486
Nad õpetavad meie koerale oma salakeelt.
199
00:12:17,779 --> 00:12:19,323
Kuidas Amanda käitunud on?
200
00:12:19,323 --> 00:12:21,533
Viisakalt. Ta on lõbus ja meeldiv.
201
00:12:22,034 --> 00:12:24,161
Kuigi pean ütlema, et ta puhkes nutma,
202
00:12:24,161 --> 00:12:25,913
kui pakkusin talle sipelgamagustoitu.
203
00:12:27,581 --> 00:12:29,833
Mu naine tegi seda talle.
204
00:12:30,417 --> 00:12:32,294
Mul on kahju. Millal ta suri?
205
00:12:32,294 --> 00:12:34,087
Ei surnud. Lahutasime.
206
00:12:34,087 --> 00:12:39,760
Ta on lihtsalt kusagil Nevadas,
vaimse valgustumise reisil.
207
00:12:43,013 --> 00:12:45,557
Ma ei tea, kuidas sa seda teed.
- Mida?
208
00:12:45,557 --> 00:12:47,434
Nii osavalt kõike tasakaalus hoiad.
209
00:12:47,434 --> 00:12:49,811
Ma olen juba kolm kuud üksikisa olnud
210
00:12:49,811 --> 00:12:53,482
ja tunnen end
kui koordineerimata kaheksajalg.
211
00:12:53,482 --> 00:12:56,944
Parim nõu, mida ma saanud olen,
on et keegi pole selleks valmis,
212
00:12:56,944 --> 00:12:58,487
tuleb lihtsalt kohaneda.
213
00:12:58,487 --> 00:13:01,323
Arvad, et ei suuda, aga teed ikkagi.
214
00:13:01,907 --> 00:13:05,369
Panin kogemata eelmisel nädalal
ta einekarpi džinniplasku.
215
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
Sellest võib pr Mudfordi tunnis abi olla.
216
00:13:10,958 --> 00:13:12,960
Olgu, läheb lahti.
217
00:13:13,752 --> 00:13:16,421
Seepärast arvasingi,
et sa sobiksid telestaariks.
218
00:13:17,130 --> 00:13:18,173
Miks siis?
219
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
Sest sa austad oma publikut.
220
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
Sa ei halvusta inimesi.
221
00:13:22,010 --> 00:13:26,348
Oled nendega samal tasemel
ja suudad neid kuidagi inspireerida.
222
00:13:26,348 --> 00:13:29,810
Kui seda kaaluksin,
peaksime olema 50/50 partnerid.
223
00:13:29,810 --> 00:13:31,144
See ei käi nii.
224
00:13:31,144 --> 00:13:33,230
Siis see ei toimiks, sest ma ei ole...
225
00:13:33,230 --> 00:13:37,401
Ei, see oleks sinu saade.
Vastutaksid sisuliselt iga detaili eest.
226
00:13:37,401 --> 00:13:41,405
Kui ma oma tööd õigesti teen,
ei saa keegi teada, kes ma olen.
227
00:13:50,706 --> 00:13:54,626
Ma panen Nadi erakooli. See on kulukas.
228
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Kui suur palk oleks?
- Suurem kui kunagi saanud oled.
229
00:13:59,673 --> 00:14:02,509
SISSEPÄÄS LAVALE
230
00:14:02,509 --> 00:14:06,638
Minu nimi on Walter
ja ma olen täna su giid.
231
00:14:07,389 --> 00:14:10,142
Vaatame siis.
Paremal käel asub grimmiruum.
232
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
Saan ise hakkama.
- Ei saa.
233
00:14:12,477 --> 00:14:17,274
See on Amos, valgustaja assistent.
Ta on väga tore mees.
234
00:14:17,274 --> 00:14:18,859
Miks ta tore on?
235
00:14:18,859 --> 00:14:20,402
Me lihtsalt ütleme nii.
236
00:14:20,402 --> 00:14:22,863
Ja see on Matt ja Robert.
- Tere!
237
00:14:22,863 --> 00:14:24,239
Tere!
- Rekvisiidid.
238
00:14:24,239 --> 00:14:25,324
Missugused?
239
00:14:25,324 --> 00:14:27,367
Visplid, lusikad, miniponid,
mida iganes vaja.
240
00:14:28,160 --> 00:14:32,664
Ja need daamid,
kes on juba su suurimad fännid.
241
00:14:32,664 --> 00:14:36,376
Shari, Nancy, Lynn ja Ronni.
- Tere.
242
00:14:36,376 --> 00:14:38,128
Meeldiv teie kõigiga tutvuda.
243
00:14:38,128 --> 00:14:41,173
Teiega ka.
- Olgu. Nii...
244
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
Kohvi?
- Ikka, kuidas te joote?
245
00:14:45,552 --> 00:14:48,180
Ei, vabandust, toon teile kohvi.
See on mu töö.
246
00:14:49,056 --> 00:14:50,057
Kuidas teie joote?
247
00:14:50,849 --> 00:14:52,434
Ei ole vaja. Aitäh!
248
00:14:52,434 --> 00:14:55,771
Hea küll. Ja lõpetuseks...
249
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
juhtimiskeskus.
250
00:15:00,651 --> 00:15:01,652
Tere.
251
00:15:01,652 --> 00:15:04,530
Ja siin on su uus kodu.
252
00:15:05,531 --> 00:15:07,074
Kenny, pane tööle!
253
00:15:19,336 --> 00:15:20,462
Hommikust, hr Pine.
254
00:15:21,630 --> 00:15:26,260
Panime pead kokku
ja lõime iga naise unistuste köögi.
255
00:15:53,745 --> 00:15:56,665
Niisiis? Mis sa arvad?
256
00:16:00,169 --> 00:16:01,461
See on jäle.
257
00:16:04,381 --> 00:16:06,008
Olgu, teeme pausi.
258
00:16:06,633 --> 00:16:09,094
Olgu. Ei, ma mõistan su muret.
259
00:16:09,761 --> 00:16:13,807
Asi on selles,
et televisioon peab olema kutsuv ja lõbus.
260
00:16:13,807 --> 00:16:16,560
Toidu valmistamine pole lõbus,
see on elutähtis töö.
261
00:16:16,560 --> 00:16:18,812
Nojah. Olgu, üks mõte.
262
00:16:18,812 --> 00:16:21,857
Ütleme, et see saade on kui
maailma parim pidulik õhtusöök.
263
00:16:22,608 --> 00:16:24,818
Kui te hr Zottiga korraldate...
- Hr Zotti pole olemas.
264
00:16:24,818 --> 00:16:27,321
Ma ei ole abielus olnud.
265
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Tead, kas... Jätkame sellega ehk hiljem?
266
00:16:36,705 --> 00:16:41,043
Su... Kas Nadi isa...
267
00:16:42,211 --> 00:16:45,047
Kas ta pettis oma abikaasat?
- Oi ei. Olime armunud.
268
00:16:45,047 --> 00:16:46,632
Olime hingesugulased.
269
00:16:46,632 --> 00:16:49,134
Aga ta suri ootamatult
enne kui teadsin, et olen rase.
270
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
Mul on väga kahju.
271
00:16:54,681 --> 00:16:58,101
Minul on samuti kahju. Su lahutuse pärast.
272
00:16:58,101 --> 00:17:00,312
Oi ei. Pole vaja. Me polnud armunud.
273
00:17:00,312 --> 00:17:02,022
Ma ei tea isegi, kas tal on hing.
274
00:17:02,022 --> 00:17:03,565
Tead mis? Plaan on järgmine.
275
00:17:03,565 --> 00:17:08,862
Võta kogu seda televisiooni asja
kui põnevat uut eksperimenti.
276
00:17:13,325 --> 00:17:15,117
...saame inimestega tuttavaks.
277
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
Kõigepealt meie tšempion...
278
00:17:19,957 --> 00:17:22,084
Zottide kodu.
- Tere, preili Zott.
279
00:17:22,084 --> 00:17:25,295
Tahtsin küsida, kas sooviksite Nadiga
homme grillima tulla.
280
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Maini mu uut marinaadi.
281
00:17:27,673 --> 00:17:30,926
Nadi tuleb kindlasti,
aga mina pean vist veel õppima.
282
00:17:30,926 --> 00:17:32,553
Õppima?
- Televisiooni.
283
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
Kuidas televisiooni õpitakse?
- Pane TV4 peale.
284
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Jep.
285
00:17:43,230 --> 00:17:44,481
Said?
286
00:17:44,481 --> 00:17:45,566
Sain!
287
00:17:46,775 --> 00:17:47,609
Olgu.
288
00:17:47,609 --> 00:17:50,362
Nüüd vaata, kui tihti
saatejuht naeratab või naerab.
289
00:17:50,362 --> 00:17:52,447
Issand, miks nad nii palju naeratavad?
290
00:17:52,447 --> 00:17:54,575
Elukindlustuses pole ju midagi
nii lõbusat,
291
00:17:54,575 --> 00:17:57,327
aga sellest hoolimata
märgin sageduse üles.
292
00:17:57,327 --> 00:17:59,788
Võrdlen seda ka
telekavas toodud reitingutega,
293
00:17:59,788 --> 00:18:03,292
keskendudes konkreetselt
ihaldatud 24- kuni 35-aastastele.
294
00:18:03,292 --> 00:18:05,586
Kas see on geniaalne või hullumeelne?
Ma pole kindel.
295
00:18:05,586 --> 00:18:07,796
Saateni on jäänud ainult kaks nädalat,
296
00:18:07,796 --> 00:18:09,256
nii et aega ei ole eriti.
297
00:18:09,882 --> 00:18:13,802
Kui õppimisest pausi vajad,
siis meie grillime.
298
00:18:13,802 --> 00:18:17,139
Mu uue marinaadiga. Tšau, Elizabeth!
299
00:18:17,139 --> 00:18:19,850
Tšau, Charlie!
- Armastan sind. Hakkan sind igatsema.
300
00:18:20,726 --> 00:18:22,769
Arvasin, et Charliel
said öövahetused läbi.
301
00:18:25,522 --> 00:18:27,065
Ma arvasin sama.
302
00:18:27,774 --> 00:18:31,528
Vaadake telefoniraamatust:
sealt leiate infot kõige kohta.
303
00:18:31,528 --> 00:18:34,448
Kas mul on vaja lööklauset?
Kas igal saatel on lööklause?
304
00:18:34,448 --> 00:18:35,532
Ära mõtle üle.
305
00:18:35,532 --> 00:18:37,159
Ma pole kunagi seda mõistnud.
306
00:18:38,243 --> 00:18:39,328
Head aega, preili Zott.
307
00:18:39,328 --> 00:18:40,787
Head aega, pr Sloane.
308
00:18:40,787 --> 00:18:43,040
...mustus jääb sinna.
309
00:18:43,040 --> 00:18:44,917
Just nii, parool on...
310
00:18:44,917 --> 00:18:46,460
No palun.
311
00:18:47,336 --> 00:18:52,591
„Ühesõnaga, olin olnud liiga arg,
et teha seda, mis oli õige,
312
00:18:52,591 --> 00:18:57,221
kuna olin olnud liiga arg,
et vältida seda, mis oli vale.“
313
00:18:57,221 --> 00:18:58,847
Mida see tähendab?
314
00:18:58,847 --> 00:19:01,725
Pip meenutab vist oma elust aegu,
315
00:19:01,725 --> 00:19:04,811
kui ta tundis survet
midagi teha või mitte teha,
316
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
kuna seda oodati temalt.
317
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Ja see tähendab, et ta on arg?
318
00:19:10,734 --> 00:19:12,027
Kuus Kolmkümmend.
319
00:19:19,284 --> 00:19:22,704
Kuule, Nadi,
kas sa mäletad Amanda isa Walterit?
320
00:19:23,413 --> 00:19:25,541
Kas sa arvad, et mul on amneesia?
321
00:19:25,541 --> 00:19:26,959
Me just nägime teda.
322
00:19:28,836 --> 00:19:34,633
Tahtsin öelda, et hakkan temaga
televisioonis töötama.
323
00:19:35,217 --> 00:19:38,053
Nii et see tähendab,
et meie pärastlõunad muutuvad veidi.
324
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Aga mulle meeldivad meie pärastlõunad.
325
00:19:40,514 --> 00:19:42,140
Need on minu lemmikud.
326
00:19:43,016 --> 00:19:47,354
Aga ma teen seda,
mida minust oodatakse, umbes nagu Pip.
327
00:19:48,272 --> 00:19:50,816
Ma ei mõista. Sa oled teadlane.
328
00:19:50,816 --> 00:19:55,946
Ma teengi teadust,
lihtsalt köögis ja koos kaameratega.
329
00:19:56,655 --> 00:19:59,408
Olen nagu õpetaja inimestele,
kes tahavad süüa tegema õppida.
330
00:20:00,242 --> 00:20:01,827
Lisaks on sellel rahalised eelised.
331
00:20:02,995 --> 00:20:05,956
Tean, et see saab raske olema,
aga sa ütlesid, et sulle ei meeldi kool
332
00:20:05,956 --> 00:20:08,333
ja ma mõtlesin, et ehk Caswell...
333
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
tead, see suur kool pargi juures...
334
00:20:10,460 --> 00:20:12,296
sobiks sulle paremini.
335
00:20:13,005 --> 00:20:14,590
Kas ma saan valida?
336
00:20:14,590 --> 00:20:16,258
Tahaksin, et prooviksid
337
00:20:16,258 --> 00:20:18,552
ja sul on täielik vetoõigus,
kui sulle ei meeldi.
338
00:20:19,219 --> 00:20:21,471
Tundub, et proovin seda
ja siis jääbki nii.
339
00:20:22,181 --> 00:20:24,558
Täielik vetoõigus. Ma luban.
340
00:20:27,519 --> 00:20:28,687
Armastan sind, tibuke.
341
00:20:28,687 --> 00:20:30,105
Mina sind ka.
342
00:20:45,329 --> 00:20:48,832
Kolm, kaks, üks, võte!
343
00:20:48,832 --> 00:20:52,836
{\an8}„Mina olen Elizabeth Zott
ja see on „Kella kuuene õhtusöök“. Kas...“
344
00:20:53,921 --> 00:20:55,297
{\an8}Ma ei saa seda lugeda.
345
00:20:55,297 --> 00:20:59,384
Ja Walter, mul surevad käed ära.
346
00:20:59,384 --> 00:21:01,345
Olgu, ei, tore. Tore, tore.
347
00:21:01,345 --> 00:21:03,472
Väga tore. Selleks me proove teemegi.
348
00:21:03,472 --> 00:21:05,974
Olgu. Jah.
- Ja sa näed võrratu välja.
349
00:21:05,974 --> 00:21:08,685
See kleit sobiks
keskmise suurusega lapsele.
350
00:21:09,394 --> 00:21:13,649
Ma olen täiskasvanud naine.
- Hästi. Väga hea energia. Ja tead...
351
00:21:13,649 --> 00:21:18,028
Kas me saaksime suuremad kaardid?
- Ei, ei. Asi pole selles, et ma ei näeks.
352
00:21:18,028 --> 00:21:20,531
Mu teadvus lihtsalt ei luba seda lugeda.
353
00:21:20,531 --> 00:21:23,450
Valmistasin ise midagi ette.
Tohib? Ma teen ära.
354
00:21:33,293 --> 00:21:36,505
Kolm, kaks, üks?
- Võid lihtsalt rääkida.
355
00:21:36,505 --> 00:21:37,589
Olgu.
356
00:21:39,925 --> 00:21:42,761
Mina olen Elizabeth Zott
ja see on „Kella kuuene õhtusöök“.
357
00:21:42,761 --> 00:21:44,847
Küpsetuspulber on leelis,
358
00:21:44,847 --> 00:21:47,140
mis tõstab kana naha pH-taset
359
00:21:47,140 --> 00:21:49,268
ja tagab krõbeda tekstuuri.
360
00:21:50,644 --> 00:21:51,728
Võtan selle tagasi.
361
00:21:51,728 --> 00:21:53,438
Olgu, Elizabeth...
- Ma olen... Jah?
362
00:21:53,438 --> 00:21:57,526
...kui sa teed vea, lase edasi.
Sest saade on otse-eetris.
363
00:21:57,526 --> 00:22:00,487
Nii et me ei saa tagasi minna.
- Just. Jah. Vabandust.
364
00:22:00,487 --> 00:22:03,866
Just. Olgu.
365
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Hea küll.
366
00:22:07,494 --> 00:22:11,164
Nagu ütlesin,
küpsetuspulber on kergitusaine,
367
00:22:11,164 --> 00:22:13,584
mis suurendab kana naha pH-taset.
368
00:22:13,584 --> 00:22:17,671
Lühidalt, nahk paisub küpsedes.
369
00:22:17,671 --> 00:22:20,966
Mida suurem pindala,
seda krõbedam tekstuur.
370
00:22:21,550 --> 00:22:24,386
Ma demonstreerin...
- Naha pH-tase? Kas see on nali?
371
00:22:24,386 --> 00:22:26,722
Me otsime alles saate tegumoodi.
372
00:22:26,722 --> 00:22:30,475
Kohev soeng, kitsas kleit,
kodune võtteplats. Olemas.
373
00:22:30,475 --> 00:22:34,396
Aga meil on vaja seksikat abikaasat,
armastavat ema, keda iga mees
374
00:22:34,396 --> 00:22:36,398
töölt tulles näha tahab.
375
00:22:36,398 --> 00:22:41,695
Kuid sel korral on meie eesmärk
vähendada köögiviljade ruutühikut.
376
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
Ruutühikut? Mis kuradi sitt see on?
377
00:22:46,325 --> 00:22:48,118
Phil. Kuule.
378
00:22:49,286 --> 00:22:51,330
Tähendab, vaata,
379
00:22:51,330 --> 00:22:54,833
ta ei ole ainult kokk ja ema,
ta on ka keemik.
380
00:22:54,833 --> 00:22:57,961
Nii et ma mõtlesin,
et rõhutame ta oskuseid
381
00:22:57,961 --> 00:23:00,589
ja pakume koduperenaistele
kedagi eeskujuks.
382
00:23:00,589 --> 00:23:02,591
...vabaneb pisargaas.
- Mis need on?
383
00:23:02,591 --> 00:23:04,843
Mistõttu eelistan kaitseprille,
384
00:23:04,843 --> 00:23:07,137
mis ei kuulu mingil põhjusel
köögitarvete hulka.
385
00:23:07,137 --> 00:23:10,891
Phil, arvan,
et saame siin midagi tähenduslikku luua.
386
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
Tähenduslikku? Amiš oled või? Ei!
387
00:23:14,520 --> 00:23:18,023
Me tahame kitsaid kleite,
meelitavaid liigutusi,
388
00:23:18,023 --> 00:23:21,693
näiteks seda,
kuidas ta tasakesi pajakindad kätte paneb.
389
00:23:22,361 --> 00:23:25,822
Ja iga saate lõpus
peaks ta oma abikaasale kokteili tegema.
390
00:23:26,406 --> 00:23:27,824
Ma ei usu, et preili Zott
391
00:23:27,824 --> 00:23:30,702
on nõus...
- Miks peaks mind huvitama, mida ta tahab?
392
00:23:31,703 --> 00:23:32,829
See on tema saade.
393
00:23:33,330 --> 00:23:36,083
Ei, Walter. See on minu saade.
394
00:23:41,547 --> 00:23:42,923
Tere, Kuus Kolmkümmend.
395
00:23:48,136 --> 00:23:49,721
Tere tulemast koju, Nadi.
396
00:23:49,721 --> 00:23:53,600
Siin on su tänane ajakava.
15.30 kuni 16.00: suupisted.
397
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Külmikus on täidetud munad.
398
00:23:55,602 --> 00:23:58,897
Soovitus: raputa neile paprikapulbrit,
nii on veel maitsvam.
399
00:24:02,526 --> 00:24:04,945
16.00 kuni 16.30: kodused ülesanded.
400
00:24:07,573 --> 00:24:10,659
Mulle meeldis alati alustada
kõige vähem lemmikumast ainest.
401
00:24:11,743 --> 00:24:12,911
Siis saab selle eest ära.
402
00:24:16,039 --> 00:24:18,542
16.30 kuni 17.00: lugemine.
403
00:24:19,501 --> 00:24:23,797
Loe Kuus Kolmekümnele
„Suuri lootuseid“. Jäime leheküljele 87.
404
00:24:26,550 --> 00:24:29,845
17.00 kuni 18.00:
pr Waterhouse tuleb sind hoidma
405
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
või Linda võtab sind kirikusse
kooriproovi kaasa.
406
00:24:34,474 --> 00:24:37,394
Vaata enne tee ületamist mõlemale poole
ja ära unusta:
407
00:24:37,895 --> 00:24:41,648
jumalat ei ole olemas,
aga me austame teiste inimeste uskumusi.
408
00:24:42,149 --> 00:24:44,985
Tulen õhtusöögiks koju.
Armastan sind. Ema.
409
00:25:23,982 --> 00:25:24,816
ÕRN
410
00:25:31,907 --> 00:25:34,535
MÄRKUSED
411
00:25:38,205 --> 00:25:41,166
Nadi! Peame minema!
- Tulen!
412
00:25:49,716 --> 00:25:54,763
Ära möödu minust
Oo, lahke päästja
413
00:25:55,264 --> 00:25:59,268
Kuula mu tagasihoidlikku hüüdu
414
00:26:00,602 --> 00:26:05,566
Samal ajal, kui naeratad teistele
415
00:26:06,066 --> 00:26:08,777
Ära mööda minust
416
00:26:11,363 --> 00:26:14,199
Ära möödu minust
417
00:26:16,910 --> 00:26:22,082
Ära möödu minust
Oo, lahke päästja
418
00:26:22,082 --> 00:26:25,836
Kuula mu tagasihoidlikku hüüdu...
419
00:26:25,836 --> 00:26:28,255
Tere! Ja kes sina oled?
420
00:26:29,339 --> 00:26:31,884
Ma ei saa veel öelda,
sest ma ei tunne teid.
421
00:26:31,884 --> 00:26:33,051
Loogiline.
422
00:26:34,887 --> 00:26:37,848
Ma olen kirikuõpetaja Wakely.
See on minu kirik.
423
00:26:38,891 --> 00:26:43,020
Mina olen Nadi Zott. Mul ei ole kirikut,
sest mu ema sõnul ei ole jumalat olemas.
424
00:26:44,521 --> 00:26:45,689
Ma olen Linda naaber.
425
00:26:51,612 --> 00:26:54,198
Sugupuu. Kui tore.
426
00:26:55,199 --> 00:26:56,366
See on vaieldav.
427
00:26:57,451 --> 00:27:00,454
Vaieldav?
- See tähendab küsitav.
428
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
Just nii.
429
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Mis sul juba paigas on?
430
00:27:08,212 --> 00:27:11,548
Ema poolel on Ezra ja Iris,
431
00:27:11,548 --> 00:27:14,009
kuid isa poolel pole veel midagi.
432
00:27:14,009 --> 00:27:15,427
Ma ei tea, millest alustada.
433
00:27:16,345 --> 00:27:17,638
Miks sa lihtsalt ei küsi?
434
00:27:18,722 --> 00:27:19,932
Ta on surnud.
435
00:27:21,892 --> 00:27:23,018
Mul on väga kahju.
436
00:27:24,102 --> 00:27:26,772
Öeldakse, et ei saa igatseda midagi,
mida pole kunagi olnud,
437
00:27:27,356 --> 00:27:30,692
aga minu arvates on see vale.
Mis sa arvad?
438
00:27:31,860 --> 00:27:34,238
Minu arvates on see väga vale.
439
00:27:35,822 --> 00:27:37,324
Ja mis need on?
440
00:27:38,784 --> 00:27:41,119
Mõned vihjed mu isa kabinetist.
441
00:27:41,703 --> 00:27:45,123
Ma ei käinud seal nuuskimas,
kui keegi peaks küsima.
442
00:27:48,001 --> 00:27:52,548
Aga ma ei tea, mis koolis ta käis,
nii et see on kasutu.
443
00:27:56,134 --> 00:27:57,386
Näed seda tiibadega pulli?
444
00:27:58,595 --> 00:28:00,138
Nii joonistatakse St. Luke'i.
445
00:28:00,138 --> 00:28:02,516
Su isa käis koolis nimega St. Luke.
446
00:28:04,268 --> 00:28:06,979
Nüüd aga, missuguses St. Luke'is?
447
00:28:07,938 --> 00:28:09,022
Selles on küsimus.
448
00:28:10,816 --> 00:28:17,781
Ära möödu minust
449
00:28:25,581 --> 00:28:27,207
Ja sellega lõpetame.
450
00:28:27,207 --> 00:28:30,919
Homme õpime „Kella kuuesel õhtusöögil“
kolloidide kohta.
451
00:28:30,919 --> 00:28:33,005
Kuigi ma ei tea, miks saate nimi on
„Kella kuuene õhtusöök“,
452
00:28:33,005 --> 00:28:36,967
see peaks olema „Poole viiene õhtusöök“,
aga mis teha.
453
00:28:37,467 --> 00:28:42,306
Walter, räägime pealkirjast.
See on äärmiselt eksitav.
454
00:28:42,306 --> 00:28:47,060
Võime sellest rääkida.
Ja ma lihtsalt... Võtame dringid.
455
00:28:47,060 --> 00:28:48,520
Ma ei joo eriti.
456
00:28:48,520 --> 00:28:50,189
Mina joon.
- Olgu.
457
00:28:50,772 --> 00:28:53,483
Ma tean, mida sa ütled
ja ma teen kohandusi.
458
00:28:53,483 --> 00:28:54,568
Tegin märkmeid.
459
00:28:55,319 --> 00:28:59,823
Võtteplats: liiga palju asju.
Kõnekaardid: ebavajalikud, kõrvaldada.
460
00:28:59,823 --> 00:29:04,703
Riietus: Walter, see kleit on nilbe
ja mul on laborikitlit vaja.
461
00:29:07,206 --> 00:29:08,832
Mida? Laborikittel ei sobi?
- Elizabeth.
462
00:29:08,832 --> 00:29:10,542
See on suurema pindalaga kui põll.
463
00:29:10,542 --> 00:29:12,628
Kõik võiksid seda
söögi tegemisel kasutada.
464
00:29:12,628 --> 00:29:14,796
Elizabeth, asi pole laborikitlis.
465
00:29:17,090 --> 00:29:18,967
Philile ei meeldinud su saade.
466
00:29:20,135 --> 00:29:22,304
Philile? Kes on Phil?
467
00:29:22,304 --> 00:29:24,598
Telekanali omanik.
468
00:29:24,598 --> 00:29:27,559
Ma vihkan teda. Vihkan nii väga.
469
00:29:27,559 --> 00:29:32,773
Ta painab mind mu unenägudes.
Painab mind ärkvel olles.
470
00:29:33,565 --> 00:29:36,235
Kas mind huvitab Phili arvamus?
471
00:29:36,235 --> 00:29:38,278
Ei huvita.
- Aga...
472
00:29:39,988 --> 00:29:44,618
Ma olen temaga nõus.
Me peame mõned muudatused tegema.
473
00:29:44,618 --> 00:29:46,662
Teadsin, et nii läheb, Walter.
474
00:29:46,662 --> 00:29:50,082
Sa ütlesid, et see on minu saade.
- Jah, ja see ongi.
475
00:29:51,250 --> 00:29:52,543
Nii et tee see enda omaks.
476
00:29:55,963 --> 00:29:57,339
Tead, mis mulle televisioonis meeldib?
477
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
Kõik.
478
00:30:03,679 --> 00:30:09,309
See suudab vedada ja meelt lahutada.
479
00:30:10,269 --> 00:30:13,355
See võib panna tundma, et kuulud kuhugi.
480
00:30:15,148 --> 00:30:20,696
Tänase saate probleem
ei olnud võtteplatsis ega riietuses.
481
00:30:20,696 --> 00:30:26,660
Tahtsin pigem, et oleksid
sina ise. Mitte lihtsalt teadlane.
482
00:30:26,660 --> 00:30:29,371
Aga ma olen teadlane. See ma olengi.
483
00:30:29,371 --> 00:30:30,956
Võib olla.
484
00:30:32,249 --> 00:30:34,877
Aga see on alles algus.
485
00:30:49,266 --> 00:30:53,395
Pr Mudford ütles,
et olen tunnis väga, väga tubli olnud.
486
00:30:53,395 --> 00:30:58,859
Hammustasin keelest vere välja, kui pidime
mantli ja mütsiga pingviine joonistama.
487
00:30:58,859 --> 00:31:00,360
Ta ei tea ilmselt,
488
00:31:00,360 --> 00:31:04,031
et paljud pingviinid
elavad tegelikult ekvaatorist allpool.
489
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
See on levinud eksiarvamus.
490
00:31:05,741 --> 00:31:08,285
Ja ma pole raamatukoguhoidjalt
ühtegi raamatut küsinud!
491
00:31:08,285 --> 00:31:11,413
Ja ma ei jaganud oma lõunasööki Amandaga...
- Nadi.
492
00:31:11,413 --> 00:31:13,665
Mõistan, et pabistad
kooli vahetamise pärast.
493
00:31:13,665 --> 00:31:16,335
Aga muutus teeb head.
Muutus tähendab arengut.
494
00:31:17,211 --> 00:31:19,671
Hargneme. Kas sa võtad
liha- või piimaleti?
495
00:31:20,255 --> 00:31:21,965
Kas ma tohiks sinuga jääda?
496
00:31:24,676 --> 00:31:25,969
Muidugi, tibuke.
497
00:31:38,357 --> 00:31:39,191
Sisse!
498
00:31:40,317 --> 00:31:43,570
Pisike, väike, tilluke plaanide muutus.
499
00:31:43,570 --> 00:31:45,906
Ei midagi suurt.
- Jah?
500
00:31:45,906 --> 00:31:47,282
Ausalt, vaevu tajutav.
501
00:31:47,282 --> 00:31:48,450
Walter.
502
00:31:49,034 --> 00:31:50,118
Me...
503
00:31:51,078 --> 00:31:53,956
„Kella kuuene õhtusöök“
läheb eetrisse täna. Kohe praegu.
504
00:31:54,790 --> 00:31:57,376
Telerisse?
Aga meil on veel kaks nädalat proove.
505
00:31:57,376 --> 00:32:01,296
Selle saate kordused,
mida sina asendad, ei tee head tulemust.
506
00:32:01,296 --> 00:32:05,259
Ja lugu on selline, nüüd tuleb hea uudis.
Oleksin ehk pidanud sellest alustama.
507
00:32:05,259 --> 00:32:09,346
Meie kanali reiting on kõige madalam.
Nii et vaatajaid on väga vähe.
508
00:32:09,346 --> 00:32:11,098
Ja Phil vihkab meid,
509
00:32:11,098 --> 00:32:13,809
nii et võib-olla teeb ta seda,
et saade ära lõpetada.
510
00:32:14,393 --> 00:32:18,063
Nii et kui sa ütlesid, et teed
saatejuhiga koostööd, mõtlesid seda?
511
00:32:18,063 --> 00:32:19,648
Ma ei öelnud, et oskan seda hästi.
512
00:32:21,775 --> 00:32:22,776
Okas kurku.
513
00:32:23,277 --> 00:32:24,361
Kaalun seda.
514
00:32:31,535 --> 00:32:34,663
{\an8}Test. Test. Üks, kaks, kolm.
515
00:32:34,663 --> 00:32:37,958
Test. Test. Üks, kaks, kolm.
516
00:32:41,837 --> 00:32:43,755
Shari, jäta see paigutus meelde.
517
00:32:44,715 --> 00:32:47,634
Läheb! Tegutseme, inimesed!
518
00:32:48,302 --> 00:32:50,888
Läheb! Läheb! Läheb!
519
00:32:52,181 --> 00:32:54,057
ELIZABETH ZOTT
„KELLA KUUENE ÕHTUSÖÖK“
520
00:32:54,057 --> 00:32:57,895
Otse-eetrini on
viis, neli, kolm kaks, üks.
521
00:33:14,203 --> 00:33:17,331
Ma võtan toidu valmistamist tõsiselt
ja tean, et teie ka.
522
00:33:17,998 --> 00:33:21,293
Tean samuti, et teie aeg on väärtuslik
ja minu oma ka.
523
00:33:21,293 --> 00:33:24,838
Kas see on kuradima pliiats?
Milleks talle pliiats, raisk?
524
00:33:24,838 --> 00:33:28,467
Minu kogemusel ei hinda inimesed
525
00:33:28,467 --> 00:33:31,470
emade, abikaasade, naiste
vaeva ja ohverdusi.
526
00:33:32,262 --> 00:33:33,931
Mina pole üks neist inimestest.
527
00:33:34,515 --> 00:33:37,935
Tänase saate lõpuks
oleme teinud koos midagi väärtuslikku.
528
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
Oleme loonud midagi,
mis ei jää märkamatuks.
529
00:33:41,563 --> 00:33:44,107
Oleme valmistanud õhtusöögi
ja see on oluline.
530
00:33:46,235 --> 00:33:48,403
Mulle meeldib, kui mul on töötades ruumi.
531
00:33:48,403 --> 00:33:51,865
See meenutab,
et töö, mida koos teeme, on oluline.
532
00:33:53,408 --> 00:33:55,244
Harry, saaksid aidata need ära koristada?
533
00:33:55,244 --> 00:33:57,829
Ja Eugene, Amos. Aitäh!
534
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
Toidu valmistamine on keemia
ja keemia on elu.
535
00:34:12,678 --> 00:34:16,681
Teie võimalus muuta kõike,
sealhulgas iseennast, algab siit.
536
00:34:17,641 --> 00:34:18,725
Hakkame aga pihta.
537
00:34:27,400 --> 00:34:28,819
Mis teile saate juures meeldis?
538
00:34:29,527 --> 00:34:32,697
Ma vaevlen unetuse käes
ja see pani mind kohe magama.
539
00:34:34,324 --> 00:34:38,661
Kartulites on palju C-vitamiini,
kaaliumit ja liitsüsivesikuid.
540
00:34:38,661 --> 00:34:41,831
Mina toetan kogu hingest
meie köökide kõige töökamaid tegelasi:
541
00:34:41,831 --> 00:34:43,667
naisi ja keedukartuleid.
542
00:34:44,251 --> 00:34:45,752
Jah?
543
00:34:45,752 --> 00:34:48,547
Minu arvates oli ta...
- Kas naeratus on palju palutud?
544
00:34:48,547 --> 00:34:51,257
Täpselt. Ja tundub, et tal on kena figuur,
545
00:34:51,257 --> 00:34:53,010
aga ta varjab seda veidra kitliga.
546
00:34:53,010 --> 00:34:56,471
Lisan oma tšillikastmele kaneeli.
Ma pole seda varem teinud.
547
00:34:56,972 --> 00:34:59,057
Ärge kartke köögis eksperimenteerida.
548
00:34:59,558 --> 00:35:02,644
Kartmatus köögis
kandub üle karmatuseks elus.
549
00:35:03,478 --> 00:35:06,106
Öelge ühe sõnaga,
mis tundega te saadet vaatasite.
550
00:35:06,857 --> 00:35:08,525
Igav.
- Karistus.
551
00:35:08,525 --> 00:35:11,069
Kurnatud. Masendunud.
- Kurb. Eksinud.
552
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
Jah, teie sõna?
553
00:35:13,530 --> 00:35:14,364
Võimekas.
554
00:35:15,324 --> 00:35:17,117
Võimekas?
Mida paganat see veel tähendab?
555
00:35:23,790 --> 00:35:25,626
Ja sellega täna lõpetame.
556
00:35:25,626 --> 00:35:26,960
Ootan teid tagasi homme,
557
00:35:26,960 --> 00:35:29,296
kui avastame
temperatuuride põnevat maailma
558
00:35:29,296 --> 00:35:31,507
ja seda, kuidas see mõjutab maitseretseptorrakke.
559
00:35:34,801 --> 00:35:37,971
Lapsed, katke laud.
Ema tahab korraks üksi jääda.
560
00:35:38,764 --> 00:35:40,599
APLAUS
561
00:35:45,103 --> 00:35:46,230
Ja lõpetasime.
562
00:35:47,648 --> 00:35:50,734
Kogu maailm on tema kätes
563
00:35:50,734 --> 00:35:55,322
Kogu maailm on tema kätes
Kogu maailm...
564
00:35:55,322 --> 00:35:57,741
Lootsingi oma uut lemmikdetektiivi kohata.
565
00:35:58,325 --> 00:35:59,493
Tere, hr Wakely.
566
00:36:00,744 --> 00:36:04,623
Ma loodan, et ma ei pahanda kedagi, aga
siin on nimekiri kõigist St. Luke'idest
567
00:36:04,623 --> 00:36:10,045
Alabamas, Alaskas, Arizonas,
Arkansases, Californias, Colorados,
568
00:36:10,045 --> 00:36:11,964
Connecticutis ja Delaware'is.
569
00:36:11,964 --> 00:36:15,175
Sinu ülesanne on
Wisconsini ja Wyominguni jõuda.
570
00:36:15,175 --> 00:36:18,136
Vau. Kuidas sa seda tegid?
571
00:36:18,136 --> 00:36:20,264
Kasutasin raamatukogu telefoniraamatuid.
572
00:36:20,764 --> 00:36:24,101
Vaatad osariigi haaval
kõik St. Luke'id läbi. Ja neid on palju.
573
00:36:24,601 --> 00:36:26,436
Kirikud ei kasuta kuigi palju fantaasiat,
574
00:36:26,436 --> 00:36:27,896
kui asi puudutab nimesid.
575
00:36:27,896 --> 00:36:29,606
Miks sa mind aitad?
576
00:36:30,107 --> 00:36:32,651
Sest neil, kes ei esita küsimusi,
on pime usk,
577
00:36:32,651 --> 00:36:35,737
ja pimedal usul
pole usuga mingit pistmist.
578
00:36:37,281 --> 00:36:39,241
Saaksid seda aeglasemalt korrata?
579
00:36:39,825 --> 00:36:41,869
„Kuidas kirjeldaksite saatejuhti?“
580
00:36:41,869 --> 00:36:47,791
„Ülbe. Ebameeldiv. Ei naeratanud kordagi.“
581
00:36:48,375 --> 00:36:49,751
Naeratanud?
582
00:36:49,751 --> 00:36:53,297
Kas kirurgid naeratavad
pimesoolelõikuse ajal? Ei.
583
00:36:53,297 --> 00:36:54,631
Kas keegi soovib seda? Ei.
584
00:36:54,631 --> 00:36:56,592
Hr Lebensmal?
- Mitte praegu.
585
00:36:57,176 --> 00:37:00,304
Kui ma käsin sul naeratada,
siis sa naeratad, raisk.
586
00:37:00,304 --> 00:37:01,471
Ei naerata.
587
00:37:01,471 --> 00:37:03,724
Elizabeth tahab vist öelda...
588
00:37:03,724 --> 00:37:05,601
Ta saab aru, mida ma öelda tahan.
589
00:37:05,601 --> 00:37:07,144
Kuula nüüd, noor daam.
590
00:37:07,769 --> 00:37:10,981
Mina olen selle telekanali omanik.
Kas sa saad aru?
591
00:37:11,690 --> 00:37:14,860
Kas keegi võtaks
need kuradi telefonid vastu?
592
00:37:16,612 --> 00:37:18,030
Sa ei saa lihtsalt siia tulla
593
00:37:18,030 --> 00:37:19,823
ja teha, mida iganes heaks arvad.
594
00:37:19,823 --> 00:37:23,952
Ma ei tee, mida iganes heaks arvan.
Selleks peaksin teaduslaboris olema.
595
00:37:24,578 --> 00:37:25,787
Selgitan sulle midagi.
596
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Mehed üritavad alati selgitada
ning naised peavad istuma ja kuulama.
597
00:37:30,459 --> 00:37:32,169
Ma ei taha seda tööd, aga mul on raha vaja
598
00:37:32,169 --> 00:37:35,255
ja annan endast parima,
et selle saate üle uhkust tunda.
599
00:37:35,255 --> 00:37:38,592
Aga sina tahad saadet, mis toetaks müüti,
et naised on imbetsillid
600
00:37:38,592 --> 00:37:41,678
ja nende päeva tähtsaim otsus on,
mis värvi küüned värvida.
601
00:37:41,678 --> 00:37:44,973
Seda ma ei tee ja ükski ähvardus
ei pane mind meelt muutma.
602
00:37:44,973 --> 00:37:49,102
Mees tahab, et naine talle
pika tööpäeva järel ühe joogi teeks.
603
00:37:49,102 --> 00:37:52,231
Nii et tee see kuradi jook.
604
00:37:52,231 --> 00:37:55,192
Miks sa eeldad,
et mehe päev oli pikem kui naise oma?
605
00:37:55,776 --> 00:37:57,528
Miks sa ise seda kuradi jooki ei tee?
606
00:37:57,528 --> 00:37:58,987
Hr Lebensmal.
- Mis on?
607
00:37:58,987 --> 00:38:01,365
Saame saate pärast väga palju kõnesid.
608
00:38:01,365 --> 00:38:03,617
Homsed koostisosad tekitavad segadust.
609
00:38:03,617 --> 00:38:07,079
Just CH3COOH.
610
00:38:07,079 --> 00:38:09,748
Etaanhape. Äädikas. See on 4% etaanhape.
611
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
Vabandust. Oleksin pidanud
tavanimetusi kasutama.
612
00:38:13,085 --> 00:38:16,839
Peame paar tüdrukut juurde värbama,
kui kõned ei lõpe.
613
00:38:20,884 --> 00:38:23,011
Oodake hetk, uurin selle kohe välja.
614
00:38:23,595 --> 00:38:26,807
CH3COOH on äädikas.
615
00:38:26,807 --> 00:38:28,267
„Kella kuuene õhtusöök“, saate oodata?
616
00:38:31,687 --> 00:38:32,896
Halloo? „Kella kuuene õhtusöök“.
617
00:38:37,317 --> 00:38:39,778
Halloo, „Kella kuuene õhtusöök“.
Elizabeth siin.
618
00:38:40,529 --> 00:38:41,822
Jah, seesama Elizabeth.
619
00:38:43,156 --> 00:38:44,908
Mul on nii hea meel, et teile meeldis.
620
00:38:56,545 --> 00:38:59,256
Näete siin põlemist.
- Jah.
621
00:38:59,256 --> 00:39:01,550
Efekt on teatraalne, aga teadus on lihtne.
622
00:39:04,344 --> 00:39:06,597
Sobib hästi koogiga.
623
00:39:19,776 --> 00:39:21,737
Ma polegi vist varem kniksu teinud.
624
00:39:21,737 --> 00:39:25,157
Kõige jaoks on esimene kord. Ja viimane.
625
00:39:36,668 --> 00:39:38,212
Homme näeme.
626
00:39:38,212 --> 00:39:41,590
Lapsed, katke laud.
Ema tahab korraks üksi jääda.
627
00:39:49,431 --> 00:39:51,391
Tere! Vabandust, jäin natuke hiljaks.
628
00:39:52,226 --> 00:39:53,227
Natuke?
629
00:39:54,394 --> 00:39:57,272
Ühed naised olid tulnud San Franciscost
630
00:39:57,272 --> 00:39:59,024
ja neil oli miljon küsimust
klopitud või kohta.
631
00:39:59,024 --> 00:40:01,693
Ja pidin tiimiga
koostisosad üle vaatama ja...
632
00:40:02,194 --> 00:40:03,195
Pole oluline.
633
00:40:03,946 --> 00:40:05,197
Millest ma ilma jäin?
634
00:40:05,864 --> 00:40:06,865
Kõigest.
635
00:40:10,702 --> 00:40:13,789
Siis on vist vaid üks võimalus.
636
00:40:18,836 --> 00:40:21,338
Räägi siis. Räägi kõigest.
637
00:40:21,338 --> 00:40:26,218
Kõik, keda Caswellis kohanud olen,
paistavad viisakad ja õpihimulised.
638
00:40:26,718 --> 00:40:29,888
Raamatukogu on suur.
639
00:40:31,056 --> 00:40:33,976
Ma laenutasin
„Sebastian Kinghti tõelise elu“
640
00:40:33,976 --> 00:40:36,520
ja siiani on see päris hea raamat.
641
00:40:36,520 --> 00:40:38,313
Vabandust, et segan...
- See...
642
00:40:38,313 --> 00:40:41,608
...aga vaatan teie saadet iga päev
ja see osa sufleest
643
00:40:41,608 --> 00:40:44,570
ja endast parima andmisest
oli äärmiselt inspireeriv.
644
00:40:44,570 --> 00:40:46,780
Mu õde kartis ülemuselt palgatõusu küsida,
645
00:40:46,780 --> 00:40:48,782
aga ütlesin talle seda, mida teiegi.
646
00:40:48,782 --> 00:40:53,954
Et hirm on lihtsalt neurotransmitterite
reaktsioon tajutud ohule.
647
00:40:53,954 --> 00:40:56,039
Ja ta sai selle. Sai palgatõusu.
648
00:40:56,623 --> 00:40:58,834
Vau. Suurepärane.
649
00:40:58,834 --> 00:41:01,044
Toon teile ühe tasuta koogitüki.
650
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Aitäh.
651
00:41:03,463 --> 00:41:04,882
Koogitüki.
652
00:41:08,635 --> 00:41:11,555
Palun vabandust.
Nadi, räägi veel oma raamatust.
653
00:41:13,140 --> 00:41:15,976
Noh...
- Nonii, palun väga.
654
00:41:17,102 --> 00:41:19,855
Palun väga vabandust, kas te
saaksite siia allkirja anda?
655
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
Muidugi.
656
00:41:23,859 --> 00:41:24,860
Aitäh!
657
00:41:25,444 --> 00:41:27,112
Vau. Aitäh!
- Aitäh!
658
00:41:30,741 --> 00:41:33,869
Veel kord, palun väga vabandust.
Olen nüüd sinu päralt.
659
00:41:36,914 --> 00:41:38,332
Kas me võiksime koju minna?
660
00:41:41,126 --> 00:41:43,504
Sööme õhtusöögi lõpuni ja siis läheme.
661
00:41:45,172 --> 00:41:46,340
Olgu.
662
00:42:16,620 --> 00:42:19,623
„KELLA KUUENE ÕHTUSÖÖK“
IGAL ARGIPÄEVA ÕHTUL RBLA TV-S
663
00:43:16,054 --> 00:43:18,056
Tõlkinud Vivika Aleksejev