1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 Kahe tõmbe pärast täisvõimsusele. 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 Täisvõimsusel! 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Erinevalt teistest Tupperware'i pidudest, 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 kirjeldan tooteid väga põhjalikult ja valmistan suupisted ise. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 Sel teisipäeval on menüüs värskelt pressitud nektariinimahl 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 koos sidruni-laimi batoonidega küpsisepõhjal. 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 Suurepärane. Kohtumiseni. 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,003 {\an8}KAS NEED MEHED TEAVAD, KUIDAS ELU ALGAS? 9 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 PÕHINEB BONNIE GARMUSE RAAMATUL 10 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 Aga see? 11 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 „Butüülhüdroksütolueen“. 12 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 Soovitav on mitte süüa toite, mille koostisosad on ka reaktiivkütuses. 13 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 Lisan selle oma sõnade loendisse. 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Mis värvi isa silmad olid? 15 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 Sinised nagu sinul. Tead ju retsessiivsetest geenidest. 16 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 Mis värvi juuksed tal olid? 17 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 Pruunid. Kust need küsimused pärinevad? 18 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 Pr Mudford andis meile sugupuu ülesande 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 ja ma ei tea isast mitte midagi. 20 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 Tead ikka. - Ei tea. 21 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 Tead küll. Sa tead, et ta oli geniaalne teadlane, 22 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 et ta oli hooliv, 23 00:02:51,713 --> 00:02:53,257 väga naljakas tantsija 24 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 ja mu lemmikinimene maailmas, kuni sinuga kohtusin. 25 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 Aga tema vanemad? Pean nemad ka sugupuule lisama. 26 00:03:03,141 --> 00:03:06,812 Su vanavanemad surid autoõnnetuses, kui su isa oli noor ja ta elas lastekodus. 27 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Aga sinu vanemad? 28 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 Ezra ja Iris. Kolisime omajagu. Ei midagi erilist. 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Kas me oleme siis üksi? 30 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 Risti vastupidi. 31 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 Oleme teineteisel olemas, meil on Kuus Kolmkümmend, 32 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 ja suur pere ootab meid õhtusöögiks koju. 33 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 Aga sina oled kokk, nii et ütle sina. Mida sul vaja on? 34 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 Ma toon jahu. Sina mine lihaletti. 35 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 Selge. - Aga mitte liiga taist. 36 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Muidugi mitte. 37 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 Ma tahan kommi! - Lõpeta! 38 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 Tule kohe siia! - Tahan hobu selga! 39 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 Hobuse seljast maha! - Kõik kombes? 40 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 Jah. Palun oma hullukeste pärast vabandust. 41 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 Pole midagi. Ma mõistan. - Teate, viis minutit. 42 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 Tahaksin viis minutit vaikust. 43 00:03:55,611 --> 00:03:56,862 Kui ahneks minna, 44 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 tahaksin, et nad kataksid laua ja oskaksid tänada. 45 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Aga lepiksin ka viie minutiga. 46 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 Need poisid olid nii lärmakad. Isver. 47 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 Butüülhüdroksütolueen. 48 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 See mees oli arust ära. Kujutaksite ette mind saadet juhtimas? 49 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 Tõsiselt? Tasu pidi teleris hea olema. 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,388 Mis hinnaga hinge müüki paneksid? 51 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 Sõltub. Kui palju nad maksavad? 52 00:04:25,807 --> 00:04:27,518 Sa müüsid ju Tupperware'i. 53 00:04:27,518 --> 00:04:30,395 Ma müün Tupperware'i, et jõuaksin uurimistööd teha. 54 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 Ma tahan näitlejaks saada. Nagu „Gunsmoke'is“. 55 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 Sa tahad saada advokaadiks nagu su ema. 56 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 Või äärmisel juhul arstiks nagu su isa. 57 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 Toon piima juurde. 58 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 Sul veab, et sul on isa. 59 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 Sinul on ka isa, tibuke. 60 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 Ta jälgib sind pilvepiirilt. 61 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 Ma tean. Ma lihtsalt provotseerisin. 62 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 Vabandust, preili Zott, 63 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 aga mida see avamata kiri Phillipsi laborist su köögis teeb? 64 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 Sama Phillips, kes on sind nüüd mitte ühe vaid kaks korda vestlusele kutsunud? 65 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 Eelistan äraütlemisi pärast õhtusööki. 66 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 Tahad, et vaataksin üle? Oskan hästi emotsioone varjata. 67 00:05:08,684 --> 00:05:11,979 Tee lahti! - Tee lahti! 68 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 Tee lahti! Tee lahti! - Olgu, hästi. 69 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Loe siis. 70 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 „Lugupeetud preili Zott, täname teid jätkuva kannatlikkuse eest 71 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 kandidaatide valimise protsessis. 72 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 Meil on hea meel... 73 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 Meil on hea meel teatada, et jõudsite viimasesse vooru 74 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 ja teeme õige pea otsuse. 75 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 Palun edastage esimesel võimalusel soovitajad, 76 00:05:33,709 --> 00:05:35,377 et saaksime...“ Bla-bla-bla. 77 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Palju õnne, Elizabeth! 78 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 Soovitajad. - See on väga hea. 79 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Mis on soovitaja? 80 00:05:41,633 --> 00:05:45,554 Keegi, kellega sa ei soovi enam töötada, aga kes otsustab su järgmise töökoha üle. 81 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 Igatahes, ma ei hellita lootust. 82 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}HASTINGSI LABOR 83 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 Tulin dr Donatti juurde. 84 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Mul ei ole aega kinni pandud, kuid lootsin üllatusmomendile. 85 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 Dr Donatti ei tööta enam siin. 86 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 Ma ei teadnud. 87 00:06:25,177 --> 00:06:27,179 Kellega võiksin rääkida võimalikust... 88 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 Aitäh. 89 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 Elizabeth? 90 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 Boryweitz. 91 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Mis siis Donattiga juhtus? 92 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 Tead ju küll. 93 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 Juhatus soovis värsket verd. 94 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 Värske veri on lihtsalt tsirkuleeriv vana veri. 95 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 Aus tähelepanek. 96 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Sa ei tea, kui palju kordi olen tahtnud sinuga ühendust võtta. 97 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 Võtsid lihtsalt hoogu? 98 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 Palun vabandust, Elizabeth. 99 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 Ma kandideerisin keemiku kohale Phillipsisse. 100 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 Siia tulemine ja soovituse küsimine on äärmiselt ebameeldiv. 101 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 Nii et palun ole aus ja kirjuta midagi minu väärtuse kohast 102 00:07:09,555 --> 00:07:12,850 või ütle mulle näkku, et takistad mu karjäärivõimalusi, 103 00:07:12,850 --> 00:07:14,059 nagu Donatti seda tegi. 104 00:07:14,059 --> 00:07:17,813 Said ju kindlasti oma praegusest laborist hiilgava soovituse. 105 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 Ma müün praegu Tupperware'i. 106 00:07:23,694 --> 00:07:26,613 Ma ei kirjuta sulle head soovituskirja. - Teadsin, et see on viga. 107 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Ma ei tee seda, sest tahaksin sind siia tagasi. 108 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 Siia? Nalja teed? 109 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 Sa oled suurepärane keemik. 110 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 Ja mida iganes sa Hastingsist võid arvata, 111 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 on see ikkagi Lõuna-California parim labor. 112 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Palju parem kui Phillips. Rumal oleks seda mitte kaaluda. 113 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 Keemikuks? - Nooremkeemikuks. 114 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Millisesse teaduskonda? 115 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 DNA. 116 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 Tänu Remsenile ja minu laitmatule mainele 117 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 on meie DNA laborist saanud abiogeneesi uurimise autoriteet. 118 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 Pühendunud mehed tähtsa töö kallal. 119 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 Ja me avaldaksime koos artikleid. Annaksin sulle teise autori au. 120 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 Kes oleks esimene autor? 121 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 Mina. 122 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 Sina? 123 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 Mees, kes varastas mu töö ja selle kohta valetas? 124 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 Ma ei saa sind lihtsalt juhiks määrata. Teine autor ei ole tühiasi. 125 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 Teine autor on üsna tähendusrikas. 126 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 Nii et kaalud pakkumist? 127 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 Juba kaalusin. 128 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 Ja mis te arvate, kes see minu sugupuus on? 129 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 Lena? 130 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 President? 131 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 „Kas see võiks olla president?“ Ja ei. 132 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 Amanda. 133 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Kas see võiks olla Lassie? 134 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 See on sugupuu, mitte koerakuut. Me räägime siin inimestest. 135 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Inimesed on loomad. 136 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 Ei ole, Nadine. Inimesed on inimolendid. 137 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 Aga inimesed on imetajad ja imetajad on loomad. 138 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 Nadine, aitab küll. 139 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Tommy? 140 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Kas mina võiksin loom olla? 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 Lõpeta ära, Tommy! Lõpeta! Kuulge... 142 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Ei! Ei, õpilased, lõpetage! 143 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Istuge! Kohe! 144 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 Tommy. 145 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 Nadine, jää pärast tundi. 146 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 Vahuveini? - Jah. Aitäh. 147 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 Kas sa liitud? 148 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 Oi ei. Ma ei joo enne lõunat. 149 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Vabandust. 150 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Zottide kodu. 151 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 Jumala eest. 152 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 Ta õõnestas täielikult antud ülesannet ja ütles, et inimesed on loomad. 153 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 Aga inimesed ongi loomad. 154 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 Asi pole selles. 155 00:09:52,384 --> 00:09:55,512 Eile arutasime ringis 156 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 Ralphi kilpkonna üle, 157 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 kuid Nadine segas vahele ja ütles, et ta ei leia ühtegi Norman Maileri teost 158 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 meie raamaturiiulitelt. 159 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 Teda huvitavad misantroopsed tegelased. 160 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Ei üllata. 161 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 Kas te tahate öelda, et Nadine on misantroop? 162 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 Ma tahan öelda, et ta segab vahele, sest... 163 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 sest tal on siin igav. 164 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 Ma tahan öelda, et tal oleks parem 165 00:10:21,288 --> 00:10:24,082 mõnes täiustatud õppekavaga koolis, 166 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 kus tal oleks põnev. 167 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 Näiteks Caswelli koolis. 168 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 Ma pole erakoole kaalunud. 169 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 Arvan, et peaksite. 170 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 Aitäh teie aja eest. 171 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 Sulle meeldib ju koolis, mis? 172 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 Muidugi ei meeldi. 173 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 Mis mõttes? Miks sa ei rääkinud? 174 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 Kellelegi ei meeldi koolis. See on fakt. 175 00:10:57,199 --> 00:11:00,536 See ei ole tingimata fakt ja sa peaksid sellistest asjadest rääkima. 176 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 Sul on niigi palju muresid. 177 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Amanda! 178 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 Ema, kas Amanda võib täna külla tulla? 179 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 Ta isa peab kaua tööl olema ja me peame oma salakeelt harjutama. 180 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 Muidugi. 181 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 Ai-bi-täh, prei-bi-li Zott. 182 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Tulge nüüd, te kaks. 183 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 Ma ei tulnud teid jälle veenma. Tulin lihtsalt Amandale järele. 184 00:11:33,402 --> 00:11:34,736 Ja tahtsin öelda, 185 00:11:34,736 --> 00:11:36,989 et kanapirukas oli järgmisel päeval veel parem. 186 00:11:36,989 --> 00:11:39,408 Ma ei tea isegi, kuidas see võimalik on. 187 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 See pole üllatav. 188 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 Kui pirukas jahtub, toimub tärklises tagurpidi kondensatsioon, 189 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 kus molekulid struktureeruvad kristalliliseks. 190 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 Maitseühendid jäävad sellesse struktuuri kinni, 191 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 mis muudab iga ampsu veelgi maitserikkamaks. 192 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 Jah, ma tundsin neid lisamolekule. 193 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 Väga maitsev. 194 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 Tulge sisse. Valmistan õhtusööki. 195 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 Ma pole varem sellist kööki näinud. 196 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 Sest see on mu labor, kus ma ka juhtumisi süüa teen. 197 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 Tüdrukud on taga. 198 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 Nad õpetavad meie koerale oma salakeelt. 199 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Kuidas Amanda käitunud on? 200 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 Viisakalt. Ta on lõbus ja meeldiv. 201 00:12:22,034 --> 00:12:24,161 Kuigi pean ütlema, et ta puhkes nutma, 202 00:12:24,161 --> 00:12:25,913 kui pakkusin talle sipelgamagustoitu. 203 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 Mu naine tegi seda talle. 204 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 Mul on kahju. Millal ta suri? 205 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 Ei surnud. Lahutasime. 206 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 Ta on lihtsalt kusagil Nevadas, vaimse valgustumise reisil. 207 00:12:43,013 --> 00:12:45,557 Ma ei tea, kuidas sa seda teed. - Mida? 208 00:12:45,557 --> 00:12:47,434 Nii osavalt kõike tasakaalus hoiad. 209 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 Ma olen juba kolm kuud üksikisa olnud 210 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 ja tunnen end kui koordineerimata kaheksajalg. 211 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 Parim nõu, mida ma saanud olen, on et keegi pole selleks valmis, 212 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 tuleb lihtsalt kohaneda. 213 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 Arvad, et ei suuda, aga teed ikkagi. 214 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 Panin kogemata eelmisel nädalal ta einekarpi džinniplasku. 215 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 Sellest võib pr Mudfordi tunnis abi olla. 216 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 Olgu, läheb lahti. 217 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 Seepärast arvasingi, et sa sobiksid telestaariks. 218 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Miks siis? 219 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 Sest sa austad oma publikut. 220 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 Sa ei halvusta inimesi. 221 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 Oled nendega samal tasemel ja suudad neid kuidagi inspireerida. 222 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 Kui seda kaaluksin, peaksime olema 50/50 partnerid. 223 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 See ei käi nii. 224 00:13:31,144 --> 00:13:33,230 Siis see ei toimiks, sest ma ei ole... 225 00:13:33,230 --> 00:13:37,401 Ei, see oleks sinu saade. Vastutaksid sisuliselt iga detaili eest. 226 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 Kui ma oma tööd õigesti teen, ei saa keegi teada, kes ma olen. 227 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 Ma panen Nadi erakooli. See on kulukas. 228 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Kui suur palk oleks? - Suurem kui kunagi saanud oled. 229 00:13:59,673 --> 00:14:02,509 SISSEPÄÄS LAVALE 230 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 Minu nimi on Walter ja ma olen täna su giid. 231 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 Vaatame siis. Paremal käel asub grimmiruum. 232 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 Saan ise hakkama. - Ei saa. 233 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 See on Amos, valgustaja assistent. Ta on väga tore mees. 234 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 Miks ta tore on? 235 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 Me lihtsalt ütleme nii. 236 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 Ja see on Matt ja Robert. - Tere! 237 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 Tere! - Rekvisiidid. 238 00:14:24,239 --> 00:14:25,324 Missugused? 239 00:14:25,324 --> 00:14:27,367 Visplid, lusikad, miniponid, mida iganes vaja. 240 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 Ja need daamid, kes on juba su suurimad fännid. 241 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 Shari, Nancy, Lynn ja Ronni. - Tere. 242 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 Meeldiv teie kõigiga tutvuda. 243 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 Teiega ka. - Olgu. Nii... 244 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Kohvi? - Ikka, kuidas te joote? 245 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 Ei, vabandust, toon teile kohvi. See on mu töö. 246 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 Kuidas teie joote? 247 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 Ei ole vaja. Aitäh! 248 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 Hea küll. Ja lõpetuseks... 249 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 juhtimiskeskus. 250 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 Tere. 251 00:15:01,652 --> 00:15:04,530 Ja siin on su uus kodu. 252 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 Kenny, pane tööle! 253 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 Hommikust, hr Pine. 254 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 Panime pead kokku ja lõime iga naise unistuste köögi. 255 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 Niisiis? Mis sa arvad? 256 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 See on jäle. 257 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 Olgu, teeme pausi. 258 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 Olgu. Ei, ma mõistan su muret. 259 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 Asi on selles, et televisioon peab olema kutsuv ja lõbus. 260 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 Toidu valmistamine pole lõbus, see on elutähtis töö. 261 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 Nojah. Olgu, üks mõte. 262 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 Ütleme, et see saade on kui maailma parim pidulik õhtusöök. 263 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 Kui te hr Zottiga korraldate... - Hr Zotti pole olemas. 264 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 Ma ei ole abielus olnud. 265 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Tead, kas... Jätkame sellega ehk hiljem? 266 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 Su... Kas Nadi isa... 267 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 Kas ta pettis oma abikaasat? - Oi ei. Olime armunud. 268 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 Olime hingesugulased. 269 00:16:46,632 --> 00:16:49,134 Aga ta suri ootamatult enne kui teadsin, et olen rase. 270 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 Mul on väga kahju. 271 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 Minul on samuti kahju. Su lahutuse pärast. 272 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 Oi ei. Pole vaja. Me polnud armunud. 273 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 Ma ei tea isegi, kas tal on hing. 274 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 Tead mis? Plaan on järgmine. 275 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 Võta kogu seda televisiooni asja kui põnevat uut eksperimenti. 276 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 ...saame inimestega tuttavaks. 277 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 Kõigepealt meie tšempion... 278 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 Zottide kodu. - Tere, preili Zott. 279 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 Tahtsin küsida, kas sooviksite Nadiga homme grillima tulla. 280 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Maini mu uut marinaadi. 281 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 Nadi tuleb kindlasti, aga mina pean vist veel õppima. 282 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 Õppima? - Televisiooni. 283 00:17:33,345 --> 00:17:36,223 Kuidas televisiooni õpitakse? - Pane TV4 peale. 284 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Jep. 285 00:17:43,230 --> 00:17:44,481 Said? 286 00:17:44,481 --> 00:17:45,566 Sain! 287 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 Olgu. 288 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 Nüüd vaata, kui tihti saatejuht naeratab või naerab. 289 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 Issand, miks nad nii palju naeratavad? 290 00:17:52,447 --> 00:17:54,575 Elukindlustuses pole ju midagi nii lõbusat, 291 00:17:54,575 --> 00:17:57,327 aga sellest hoolimata märgin sageduse üles. 292 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 Võrdlen seda ka telekavas toodud reitingutega, 293 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 keskendudes konkreetselt ihaldatud 24- kuni 35-aastastele. 294 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Kas see on geniaalne või hullumeelne? Ma pole kindel. 295 00:18:05,586 --> 00:18:07,796 Saateni on jäänud ainult kaks nädalat, 296 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 nii et aega ei ole eriti. 297 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 Kui õppimisest pausi vajad, siis meie grillime. 298 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 Mu uue marinaadiga. Tšau, Elizabeth! 299 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 Tšau, Charlie! - Armastan sind. Hakkan sind igatsema. 300 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 Arvasin, et Charliel said öövahetused läbi. 301 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 Ma arvasin sama. 302 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 Vaadake telefoniraamatust: sealt leiate infot kõige kohta. 303 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 Kas mul on vaja lööklauset? Kas igal saatel on lööklause? 304 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 Ära mõtle üle. 305 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 Ma pole kunagi seda mõistnud. 306 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 Head aega, preili Zott. 307 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 Head aega, pr Sloane. 308 00:18:40,787 --> 00:18:43,040 ...mustus jääb sinna. 309 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 Just nii, parool on... 310 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 No palun. 311 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 „Ühesõnaga, olin olnud liiga arg, et teha seda, mis oli õige, 312 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 kuna olin olnud liiga arg, et vältida seda, mis oli vale.“ 313 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 Mida see tähendab? 314 00:18:58,847 --> 00:19:01,725 Pip meenutab vist oma elust aegu, 315 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 kui ta tundis survet midagi teha või mitte teha, 316 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 kuna seda oodati temalt. 317 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Ja see tähendab, et ta on arg? 318 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 Kuus Kolmkümmend. 319 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 Kuule, Nadi, kas sa mäletad Amanda isa Walterit? 320 00:19:23,413 --> 00:19:25,541 Kas sa arvad, et mul on amneesia? 321 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 Me just nägime teda. 322 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 Tahtsin öelda, et hakkan temaga televisioonis töötama. 323 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 Nii et see tähendab, et meie pärastlõunad muutuvad veidi. 324 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Aga mulle meeldivad meie pärastlõunad. 325 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 Need on minu lemmikud. 326 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 Aga ma teen seda, mida minust oodatakse, umbes nagu Pip. 327 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 Ma ei mõista. Sa oled teadlane. 328 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 Ma teengi teadust, lihtsalt köögis ja koos kaameratega. 329 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 Olen nagu õpetaja inimestele, kes tahavad süüa tegema õppida. 330 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 Lisaks on sellel rahalised eelised. 331 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 Tean, et see saab raske olema, aga sa ütlesid, et sulle ei meeldi kool 332 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 ja ma mõtlesin, et ehk Caswell... 333 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 tead, see suur kool pargi juures... 334 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 sobiks sulle paremini. 335 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 Kas ma saan valida? 336 00:20:14,590 --> 00:20:16,258 Tahaksin, et prooviksid 337 00:20:16,258 --> 00:20:18,552 ja sul on täielik vetoõigus, kui sulle ei meeldi. 338 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 Tundub, et proovin seda ja siis jääbki nii. 339 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 Täielik vetoõigus. Ma luban. 340 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 Armastan sind, tibuke. 341 00:20:28,687 --> 00:20:30,105 Mina sind ka. 342 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 Kolm, kaks, üks, võte! 343 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}„Mina olen Elizabeth Zott ja see on „Kella kuuene õhtusöök“. Kas...“ 344 00:20:53,921 --> 00:20:55,297 {\an8}Ma ei saa seda lugeda. 345 00:20:55,297 --> 00:20:59,384 Ja Walter, mul surevad käed ära. 346 00:20:59,384 --> 00:21:01,345 Olgu, ei, tore. Tore, tore. 347 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 Väga tore. Selleks me proove teemegi. 348 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 Olgu. Jah. - Ja sa näed võrratu välja. 349 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 See kleit sobiks keskmise suurusega lapsele. 350 00:21:09,394 --> 00:21:13,649 Ma olen täiskasvanud naine. - Hästi. Väga hea energia. Ja tead... 351 00:21:13,649 --> 00:21:18,028 Kas me saaksime suuremad kaardid? - Ei, ei. Asi pole selles, et ma ei näeks. 352 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 Mu teadvus lihtsalt ei luba seda lugeda. 353 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 Valmistasin ise midagi ette. Tohib? Ma teen ära. 354 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 Kolm, kaks, üks? - Võid lihtsalt rääkida. 355 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 Olgu. 356 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 Mina olen Elizabeth Zott ja see on „Kella kuuene õhtusöök“. 357 00:21:42,761 --> 00:21:44,847 Küpsetuspulber on leelis, 358 00:21:44,847 --> 00:21:47,140 mis tõstab kana naha pH-taset 359 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 ja tagab krõbeda tekstuuri. 360 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 Võtan selle tagasi. 361 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 Olgu, Elizabeth... - Ma olen... Jah? 362 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 ...kui sa teed vea, lase edasi. Sest saade on otse-eetris. 363 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 Nii et me ei saa tagasi minna. - Just. Jah. Vabandust. 364 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 Just. Olgu. 365 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Hea küll. 366 00:22:07,494 --> 00:22:11,164 Nagu ütlesin, küpsetuspulber on kergitusaine, 367 00:22:11,164 --> 00:22:13,584 mis suurendab kana naha pH-taset. 368 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 Lühidalt, nahk paisub küpsedes. 369 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 Mida suurem pindala, seda krõbedam tekstuur. 370 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 Ma demonstreerin... - Naha pH-tase? Kas see on nali? 371 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 Me otsime alles saate tegumoodi. 372 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 Kohev soeng, kitsas kleit, kodune võtteplats. Olemas. 373 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 Aga meil on vaja seksikat abikaasat, armastavat ema, keda iga mees 374 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 töölt tulles näha tahab. 375 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 Kuid sel korral on meie eesmärk vähendada köögiviljade ruutühikut. 376 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Ruutühikut? Mis kuradi sitt see on? 377 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 Phil. Kuule. 378 00:22:49,286 --> 00:22:51,330 Tähendab, vaata, 379 00:22:51,330 --> 00:22:54,833 ta ei ole ainult kokk ja ema, ta on ka keemik. 380 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 Nii et ma mõtlesin, et rõhutame ta oskuseid 381 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 ja pakume koduperenaistele kedagi eeskujuks. 382 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 ...vabaneb pisargaas. - Mis need on? 383 00:23:02,591 --> 00:23:04,843 Mistõttu eelistan kaitseprille, 384 00:23:04,843 --> 00:23:07,137 mis ei kuulu mingil põhjusel köögitarvete hulka. 385 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 Phil, arvan, et saame siin midagi tähenduslikku luua. 386 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 Tähenduslikku? Amiš oled või? Ei! 387 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 Me tahame kitsaid kleite, meelitavaid liigutusi, 388 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 näiteks seda, kuidas ta tasakesi pajakindad kätte paneb. 389 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 Ja iga saate lõpus peaks ta oma abikaasale kokteili tegema. 390 00:23:26,406 --> 00:23:27,824 Ma ei usu, et preili Zott 391 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 on nõus... - Miks peaks mind huvitama, mida ta tahab? 392 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 See on tema saade. 393 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 Ei, Walter. See on minu saade. 394 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 Tere, Kuus Kolmkümmend. 395 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 Tere tulemast koju, Nadi. 396 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 Siin on su tänane ajakava. 15.30 kuni 16.00: suupisted. 397 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 Külmikus on täidetud munad. 398 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 Soovitus: raputa neile paprikapulbrit, nii on veel maitsvam. 399 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 16.00 kuni 16.30: kodused ülesanded. 400 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 Mulle meeldis alati alustada kõige vähem lemmikumast ainest. 401 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 Siis saab selle eest ära. 402 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 16.30 kuni 17.00: lugemine. 403 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 Loe Kuus Kolmekümnele „Suuri lootuseid“. Jäime leheküljele 87. 404 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 17.00 kuni 18.00: pr Waterhouse tuleb sind hoidma 405 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 või Linda võtab sind kirikusse kooriproovi kaasa. 406 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 Vaata enne tee ületamist mõlemale poole ja ära unusta: 407 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 jumalat ei ole olemas, aga me austame teiste inimeste uskumusi. 408 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 Tulen õhtusöögiks koju. Armastan sind. Ema. 409 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 ÕRN 410 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 MÄRKUSED 411 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 Nadi! Peame minema! - Tulen! 412 00:25:49,716 --> 00:25:54,763 Ära möödu minust Oo, lahke päästja 413 00:25:55,264 --> 00:25:59,268 Kuula mu tagasihoidlikku hüüdu 414 00:26:00,602 --> 00:26:05,566 Samal ajal, kui naeratad teistele 415 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 Ära mööda minust 416 00:26:11,363 --> 00:26:14,199 Ära möödu minust 417 00:26:16,910 --> 00:26:22,082 Ära möödu minust Oo, lahke päästja 418 00:26:22,082 --> 00:26:25,836 Kuula mu tagasihoidlikku hüüdu... 419 00:26:25,836 --> 00:26:28,255 Tere! Ja kes sina oled? 420 00:26:29,339 --> 00:26:31,884 Ma ei saa veel öelda, sest ma ei tunne teid. 421 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 Loogiline. 422 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 Ma olen kirikuõpetaja Wakely. See on minu kirik. 423 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 Mina olen Nadi Zott. Mul ei ole kirikut, sest mu ema sõnul ei ole jumalat olemas. 424 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 Ma olen Linda naaber. 425 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 Sugupuu. Kui tore. 426 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 See on vaieldav. 427 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 Vaieldav? - See tähendab küsitav. 428 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 Just nii. 429 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Mis sul juba paigas on? 430 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 Ema poolel on Ezra ja Iris, 431 00:27:11,548 --> 00:27:14,009 kuid isa poolel pole veel midagi. 432 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 Ma ei tea, millest alustada. 433 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 Miks sa lihtsalt ei küsi? 434 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 Ta on surnud. 435 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 Mul on väga kahju. 436 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 Öeldakse, et ei saa igatseda midagi, mida pole kunagi olnud, 437 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 aga minu arvates on see vale. Mis sa arvad? 438 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 Minu arvates on see väga vale. 439 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 Ja mis need on? 440 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 Mõned vihjed mu isa kabinetist. 441 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 Ma ei käinud seal nuuskimas, kui keegi peaks küsima. 442 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 Aga ma ei tea, mis koolis ta käis, nii et see on kasutu. 443 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 Näed seda tiibadega pulli? 444 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 Nii joonistatakse St. Luke'i. 445 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 Su isa käis koolis nimega St. Luke. 446 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 Nüüd aga, missuguses St. Luke'is? 447 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 Selles on küsimus. 448 00:28:10,816 --> 00:28:17,781 Ära möödu minust 449 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 Ja sellega lõpetame. 450 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 Homme õpime „Kella kuuesel õhtusöögil“ kolloidide kohta. 451 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 Kuigi ma ei tea, miks saate nimi on „Kella kuuene õhtusöök“, 452 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 see peaks olema „Poole viiene õhtusöök“, aga mis teha. 453 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 Walter, räägime pealkirjast. See on äärmiselt eksitav. 454 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 Võime sellest rääkida. Ja ma lihtsalt... Võtame dringid. 455 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 Ma ei joo eriti. 456 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 Mina joon. - Olgu. 457 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 Ma tean, mida sa ütled ja ma teen kohandusi. 458 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 Tegin märkmeid. 459 00:28:55,319 --> 00:28:59,823 Võtteplats: liiga palju asju. Kõnekaardid: ebavajalikud, kõrvaldada. 460 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 Riietus: Walter, see kleit on nilbe ja mul on laborikitlit vaja. 461 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 Mida? Laborikittel ei sobi? - Elizabeth. 462 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 See on suurema pindalaga kui põll. 463 00:29:10,542 --> 00:29:12,628 Kõik võiksid seda söögi tegemisel kasutada. 464 00:29:12,628 --> 00:29:14,796 Elizabeth, asi pole laborikitlis. 465 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 Philile ei meeldinud su saade. 466 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 Philile? Kes on Phil? 467 00:29:22,304 --> 00:29:24,598 Telekanali omanik. 468 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 Ma vihkan teda. Vihkan nii väga. 469 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 Ta painab mind mu unenägudes. Painab mind ärkvel olles. 470 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 Kas mind huvitab Phili arvamus? 471 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 Ei huvita. - Aga... 472 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 Ma olen temaga nõus. Me peame mõned muudatused tegema. 473 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 Teadsin, et nii läheb, Walter. 474 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 Sa ütlesid, et see on minu saade. - Jah, ja see ongi. 475 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 Nii et tee see enda omaks. 476 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 Tead, mis mulle televisioonis meeldib? 477 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 Kõik. 478 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 See suudab vedada ja meelt lahutada. 479 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 See võib panna tundma, et kuulud kuhugi. 480 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 Tänase saate probleem ei olnud võtteplatsis ega riietuses. 481 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 Tahtsin pigem, et oleksid sina ise. Mitte lihtsalt teadlane. 482 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 Aga ma olen teadlane. See ma olengi. 483 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 Võib olla. 484 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 Aga see on alles algus. 485 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 Pr Mudford ütles, et olen tunnis väga, väga tubli olnud. 486 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 Hammustasin keelest vere välja, kui pidime mantli ja mütsiga pingviine joonistama. 487 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 Ta ei tea ilmselt, 488 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 et paljud pingviinid elavad tegelikult ekvaatorist allpool. 489 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 See on levinud eksiarvamus. 490 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 Ja ma pole raamatukoguhoidjalt ühtegi raamatut küsinud! 491 00:31:08,285 --> 00:31:11,413 Ja ma ei jaganud oma lõunasööki Amandaga... - Nadi. 492 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 Mõistan, et pabistad kooli vahetamise pärast. 493 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 Aga muutus teeb head. Muutus tähendab arengut. 494 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 Hargneme. Kas sa võtad liha- või piimaleti? 495 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 Kas ma tohiks sinuga jääda? 496 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 Muidugi, tibuke. 497 00:31:38,357 --> 00:31:39,191 Sisse! 498 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 Pisike, väike, tilluke plaanide muutus. 499 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 Ei midagi suurt. - Jah? 500 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 Ausalt, vaevu tajutav. 501 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 Walter. 502 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 Me... 503 00:31:51,078 --> 00:31:53,956 „Kella kuuene õhtusöök“ läheb eetrisse täna. Kohe praegu. 504 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 Telerisse? Aga meil on veel kaks nädalat proove. 505 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 Selle saate kordused, mida sina asendad, ei tee head tulemust. 506 00:32:01,296 --> 00:32:05,259 Ja lugu on selline, nüüd tuleb hea uudis. Oleksin ehk pidanud sellest alustama. 507 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 Meie kanali reiting on kõige madalam. Nii et vaatajaid on väga vähe. 508 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 Ja Phil vihkab meid, 509 00:32:11,098 --> 00:32:13,809 nii et võib-olla teeb ta seda, et saade ära lõpetada. 510 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 Nii et kui sa ütlesid, et teed saatejuhiga koostööd, mõtlesid seda? 511 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 Ma ei öelnud, et oskan seda hästi. 512 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 Okas kurku. 513 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 Kaalun seda. 514 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}Test. Test. Üks, kaks, kolm. 515 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 Test. Test. Üks, kaks, kolm. 516 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 Shari, jäta see paigutus meelde. 517 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 Läheb! Tegutseme, inimesed! 518 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 Läheb! Läheb! Läheb! 519 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 ELIZABETH ZOTT „KELLA KUUENE ÕHTUSÖÖK“ 520 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 Otse-eetrini on viis, neli, kolm kaks, üks. 521 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 Ma võtan toidu valmistamist tõsiselt ja tean, et teie ka. 522 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 Tean samuti, et teie aeg on väärtuslik ja minu oma ka. 523 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 Kas see on kuradima pliiats? Milleks talle pliiats, raisk? 524 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 Minu kogemusel ei hinda inimesed 525 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 emade, abikaasade, naiste vaeva ja ohverdusi. 526 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 Mina pole üks neist inimestest. 527 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 Tänase saate lõpuks oleme teinud koos midagi väärtuslikku. 528 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 Oleme loonud midagi, mis ei jää märkamatuks. 529 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 Oleme valmistanud õhtusöögi ja see on oluline. 530 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 Mulle meeldib, kui mul on töötades ruumi. 531 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 See meenutab, et töö, mida koos teeme, on oluline. 532 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 Harry, saaksid aidata need ära koristada? 533 00:33:55,244 --> 00:33:57,829 Ja Eugene, Amos. Aitäh! 534 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 Toidu valmistamine on keemia ja keemia on elu. 535 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 Teie võimalus muuta kõike, sealhulgas iseennast, algab siit. 536 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 Hakkame aga pihta. 537 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Mis teile saate juures meeldis? 538 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 Ma vaevlen unetuse käes ja see pani mind kohe magama. 539 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 Kartulites on palju C-vitamiini, kaaliumit ja liitsüsivesikuid. 540 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 Mina toetan kogu hingest meie köökide kõige töökamaid tegelasi: 541 00:34:41,831 --> 00:34:43,667 naisi ja keedukartuleid. 542 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Jah? 543 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 Minu arvates oli ta... - Kas naeratus on palju palutud? 544 00:34:48,547 --> 00:34:51,257 Täpselt. Ja tundub, et tal on kena figuur, 545 00:34:51,257 --> 00:34:53,010 aga ta varjab seda veidra kitliga. 546 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 Lisan oma tšillikastmele kaneeli. Ma pole seda varem teinud. 547 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 Ärge kartke köögis eksperimenteerida. 548 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 Kartmatus köögis kandub üle karmatuseks elus. 549 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 Öelge ühe sõnaga, mis tundega te saadet vaatasite. 550 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 Igav. - Karistus. 551 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 Kurnatud. Masendunud. - Kurb. Eksinud. 552 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 Jah, teie sõna? 553 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 Võimekas. 554 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 Võimekas? Mida paganat see veel tähendab? 555 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 Ja sellega täna lõpetame. 556 00:35:25,626 --> 00:35:26,960 Ootan teid tagasi homme, 557 00:35:26,960 --> 00:35:29,296 kui avastame temperatuuride põnevat maailma 558 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 ja seda, kuidas see mõjutab maitseretseptorrakke. 559 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 Lapsed, katke laud. Ema tahab korraks üksi jääda. 560 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 APLAUS 561 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 Ja lõpetasime. 562 00:35:47,648 --> 00:35:50,734 Kogu maailm on tema kätes 563 00:35:50,734 --> 00:35:55,322 Kogu maailm on tema kätes Kogu maailm... 564 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Lootsingi oma uut lemmikdetektiivi kohata. 565 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Tere, hr Wakely. 566 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 Ma loodan, et ma ei pahanda kedagi, aga siin on nimekiri kõigist St. Luke'idest 567 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 Alabamas, Alaskas, Arizonas, Arkansases, Californias, Colorados, 568 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 Connecticutis ja Delaware'is. 569 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 Sinu ülesanne on Wisconsini ja Wyominguni jõuda. 570 00:36:15,175 --> 00:36:18,136 Vau. Kuidas sa seda tegid? 571 00:36:18,136 --> 00:36:20,264 Kasutasin raamatukogu telefoniraamatuid. 572 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 Vaatad osariigi haaval kõik St. Luke'id läbi. Ja neid on palju. 573 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 Kirikud ei kasuta kuigi palju fantaasiat, 574 00:36:26,436 --> 00:36:27,896 kui asi puudutab nimesid. 575 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 Miks sa mind aitad? 576 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 Sest neil, kes ei esita küsimusi, on pime usk, 577 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 ja pimedal usul pole usuga mingit pistmist. 578 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 Saaksid seda aeglasemalt korrata? 579 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 „Kuidas kirjeldaksite saatejuhti?“ 580 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 „Ülbe. Ebameeldiv. Ei naeratanud kordagi.“ 581 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 Naeratanud? 582 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 Kas kirurgid naeratavad pimesoolelõikuse ajal? Ei. 583 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 Kas keegi soovib seda? Ei. 584 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 Hr Lebensmal? - Mitte praegu. 585 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 Kui ma käsin sul naeratada, siis sa naeratad, raisk. 586 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 Ei naerata. 587 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 Elizabeth tahab vist öelda... 588 00:37:03,724 --> 00:37:05,601 Ta saab aru, mida ma öelda tahan. 589 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 Kuula nüüd, noor daam. 590 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 Mina olen selle telekanali omanik. Kas sa saad aru? 591 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 Kas keegi võtaks need kuradi telefonid vastu? 592 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 Sa ei saa lihtsalt siia tulla 593 00:37:18,030 --> 00:37:19,823 ja teha, mida iganes heaks arvad. 594 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 Ma ei tee, mida iganes heaks arvan. Selleks peaksin teaduslaboris olema. 595 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 Selgitan sulle midagi. 596 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 Mehed üritavad alati selgitada ning naised peavad istuma ja kuulama. 597 00:37:30,459 --> 00:37:32,169 Ma ei taha seda tööd, aga mul on raha vaja 598 00:37:32,169 --> 00:37:35,255 ja annan endast parima, et selle saate üle uhkust tunda. 599 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 Aga sina tahad saadet, mis toetaks müüti, et naised on imbetsillid 600 00:37:38,592 --> 00:37:41,678 ja nende päeva tähtsaim otsus on, mis värvi küüned värvida. 601 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 Seda ma ei tee ja ükski ähvardus ei pane mind meelt muutma. 602 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 Mees tahab, et naine talle pika tööpäeva järel ühe joogi teeks. 603 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 Nii et tee see kuradi jook. 604 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 Miks sa eeldad, et mehe päev oli pikem kui naise oma? 605 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 Miks sa ise seda kuradi jooki ei tee? 606 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 Hr Lebensmal. - Mis on? 607 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 Saame saate pärast väga palju kõnesid. 608 00:38:01,365 --> 00:38:03,617 Homsed koostisosad tekitavad segadust. 609 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 Just CH3COOH. 610 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 Etaanhape. Äädikas. See on 4% etaanhape. 611 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 Vabandust. Oleksin pidanud tavanimetusi kasutama. 612 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 Peame paar tüdrukut juurde värbama, kui kõned ei lõpe. 613 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 Oodake hetk, uurin selle kohe välja. 614 00:38:23,595 --> 00:38:26,807 CH3COOH on äädikas. 615 00:38:26,807 --> 00:38:28,267 „Kella kuuene õhtusöök“, saate oodata? 616 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 Halloo? „Kella kuuene õhtusöök“. 617 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 Halloo, „Kella kuuene õhtusöök“. Elizabeth siin. 618 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 Jah, seesama Elizabeth. 619 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 Mul on nii hea meel, et teile meeldis. 620 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 Näete siin põlemist. - Jah. 621 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 Efekt on teatraalne, aga teadus on lihtne. 622 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 Sobib hästi koogiga. 623 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 Ma polegi vist varem kniksu teinud. 624 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Kõige jaoks on esimene kord. Ja viimane. 625 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 Homme näeme. 626 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 Lapsed, katke laud. Ema tahab korraks üksi jääda. 627 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 Tere! Vabandust, jäin natuke hiljaks. 628 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 Natuke? 629 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 Ühed naised olid tulnud San Franciscost 630 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 ja neil oli miljon küsimust klopitud või kohta. 631 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 Ja pidin tiimiga koostisosad üle vaatama ja... 632 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 Pole oluline. 633 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 Millest ma ilma jäin? 634 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 Kõigest. 635 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 Siis on vist vaid üks võimalus. 636 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 Räägi siis. Räägi kõigest. 637 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 Kõik, keda Caswellis kohanud olen, paistavad viisakad ja õpihimulised. 638 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 Raamatukogu on suur. 639 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 Ma laenutasin „Sebastian Kinghti tõelise elu“ 640 00:40:33,976 --> 00:40:36,520 ja siiani on see päris hea raamat. 641 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 Vabandust, et segan... - See... 642 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 ...aga vaatan teie saadet iga päev ja see osa sufleest 643 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 ja endast parima andmisest oli äärmiselt inspireeriv. 644 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 Mu õde kartis ülemuselt palgatõusu küsida, 645 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 aga ütlesin talle seda, mida teiegi. 646 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 Et hirm on lihtsalt neurotransmitterite reaktsioon tajutud ohule. 647 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 Ja ta sai selle. Sai palgatõusu. 648 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 Vau. Suurepärane. 649 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 Toon teile ühe tasuta koogitüki. 650 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Aitäh. 651 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 Koogitüki. 652 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 Palun vabandust. Nadi, räägi veel oma raamatust. 653 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 Noh... - Nonii, palun väga. 654 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 Palun väga vabandust, kas te saaksite siia allkirja anda? 655 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 Muidugi. 656 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 Aitäh! 657 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 Vau. Aitäh! - Aitäh! 658 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 Veel kord, palun väga vabandust. Olen nüüd sinu päralt. 659 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 Kas me võiksime koju minna? 660 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 Sööme õhtusöögi lõpuni ja siis läheme. 661 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 Olgu. 662 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 „KELLA KUUENE ÕHTUSÖÖK“ IGAL ARGIPÄEVA ÕHTUL RBLA TV-S 663 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 Tõlkinud Vivika Aleksejev