1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 Kolmen neljäsosan voimalla. 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 Täydellä voimalla. 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Toisin kuin muut Tupperware-esittelijät - 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 minä kuvailen tuotteita tarkkaan ja teen välipaloja. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 Tänä tiistaina tarjolla on tuoretta nektariinimehua - 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 ja sitruuna-limettikakkua murupohjalla. 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 Erinomaista. Nähdään. 8 00:00:41,792 --> 00:00:45,003 {\an8}TIETÄVÄTKÖ HE, MITEN ELÄMÄ ALKOI? 9 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 PERUSTUU BONNIE GARMUSIN KIRJAAN 10 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 Entä nämä? 11 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 "Butyylihydroksitolueenia." 12 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 Ruoassa ei saisi olla samoja aineksia kuin lentopetrolissa. 13 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 Lisään tuon sanalistaani. 14 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Minkä väriset silmät isällä oli? 15 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 Siniset kuten sinulla. Tiedät, miten geenit toimivat. 16 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 Entä hänen hiuksensa? 17 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 Ruskeat. Miksi kyselet? 18 00:02:40,035 --> 00:02:44,831 Rva Mudford käski täyttää sukupuumme, enkä tiedä isästä mitään. 19 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 Tiedät isästäsi. - En tiedä. 20 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 Tiedät, että hän oli nerokas tieteilijä. 21 00:02:50,420 --> 00:02:53,257 Hän oli kiltti ja tanssi hassusti, 22 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 ja hän oli lempihmiseni, kunnes tapasin sinut. 23 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 Entä isän vanhemmat? Heidätkin pitää laittaa puuhun. 24 00:03:03,141 --> 00:03:06,812 He kuolivat kolarissa isäsi ollessa pieni, ja hän muutti poikakotiin. 25 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Entä sinun vanhempasi? 26 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 Ezra ja Iris. Muutimme usein. Siinä kaikki. 27 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Olemmeko siis yksin? 28 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 Emme todellakaan. 29 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 Meillä on toisemme ja Puoli-Seitsemän, 30 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 ja suuri perhe odottaa meitä päivälliseksi kotiin. 31 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 Sinä kokkaat, joten kerro, mitä tarvitset. 32 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 Minä haen jauhot. Mene sinä lihatiskille. 33 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 Selvä. - Ei mitään vähärasvaista. 34 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Ei tietenkään. 35 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 Haluan purkkaa! - Lopettakaa! 36 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 Takaisin! - Minä ratsastan! 37 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 Pois siitä! - Onko kaikki kunnossa? 38 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 On. Anteeksi rasavillieni käytös. 39 00:03:49,938 --> 00:03:55,027 Ei se mitään. Minä ymmärrän. - Haluan vain hetken rauhaa. 40 00:03:55,611 --> 00:03:59,448 Olisi mukavaa, jos he joskus kattaisivat pöydän tai kiittäisivät, 41 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 mutta hetken rauha riittäisi minulle. 42 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 Pojat olivat todella meluisia. 43 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 Butyylihydroksitolueenia. 44 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 Mies oli sekaisin. Minäkö juontaisin TV-ohjelmaa? 45 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 Todellako? TV:ssä maksetaan hyvin. 46 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 Mikä on sielun hinta? - Paljonko he maksavat? 47 00:04:25,807 --> 00:04:30,395 Luulin, että myyt säilytysastioita. - Myyn niitä voidakseni tehdä tutkimusta. 48 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 Haluan näyttelijäksi. Kuin Gunsmokessa. 49 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 Sinä haluat asianajajaksi kuten äitisi. 50 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 Jos se ei onnistu, lääkäriksi kuten isäsi. 51 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 Haen maitoa. 52 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 Olet onnekas, että sinulla on isä. 53 00:04:46,370 --> 00:04:49,623 Sinullakin on isä, pupunen. - Hän katselee sinua taivaasta. 54 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 Tiedän. Minä vain provosoin. 55 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 Anteeksi, nti Zott, 56 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 mutta mitä avaamaton kirje Phillips-laboratoriosta tekee keittiössä? 57 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 Samalta Phillipsiltäkö, joka on kutsunut sinut kahteen haastatteluun? 58 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 Haluan torjunnan vasta ruoan jälkeen. 59 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 Vilkaisenko sitä puolestasi? En paljasta mitään. 60 00:05:08,684 --> 00:05:11,979 Avaa se! - Avaa se! 61 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 Avaa se! - Hyvä on. 62 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Lue vain. 63 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 "Hyvä nti Zott. Kiitämme kärsivällisyydestäsi, 64 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 kun rajaamme ehdokaslistaamme. 65 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 Meillä on ilo... 66 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 Meillä on ilo kertoa, että olet pääehdokkaidemme joukossa, 67 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 ja teemme päätöksemme pian. 68 00:05:31,498 --> 00:05:35,377 Lähetä meille suosittelukirjeesi, jotta voimme..." Jäkä jäkä. 69 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Onneksi olkoon, Elizabeth! 70 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 Suosittelut. - Hieno juttu. 71 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Mikä on suosittelu? 72 00:05:41,633 --> 00:05:45,554 Se on sitä, kun entinen työnantaja päättää toisen tulevaisuudesta. 73 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 Oli miten oli, en toivo liikoja. 74 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}HASTINGS-LABORATORIO 75 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 Tulin tapaamaan tri Donattia. 76 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 En varannut aikaa, mutta toivoin voivani yllättää. 77 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 Tri Donatti ei ole täällä enää. 78 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 En tiennyt. 79 00:06:25,177 --> 00:06:28,263 Kenelle voin puhua... - Kiitos. 80 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 Elizabeth? 81 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 Boryweitz. 82 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Mitä Donattille tapahtui? 83 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 Tiedät, millaista se on. 84 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 Johtokunta halusi uutta verta. 85 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 Uusi veri on kiertänyttä vanhaa verta. 86 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 Totta. 87 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Olen halunnut ottaa yhteyttä sinuun useasti. 88 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 Valmistauduitko siihen? 89 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 Olen pahoillani, Elizabeth. 90 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 Niin, no. Haen kemistin paikkaa Phillipsissä. 91 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 On epämiellyttävää pyytää suosituksia sinulta. 92 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 Kirjoita minusta totuudenmukaisesti - 93 00:07:09,555 --> 00:07:14,059 tai kerro suoraan, jos aiot estää urakehitykseni Donattin tavoin. 94 00:07:14,059 --> 00:07:17,813 Olet varmasti saanut hyvät suositukset nykyiseltä labraltasi. 95 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 Myyn Tupperware-astioita. 96 00:07:23,694 --> 00:07:26,613 En kirjoita suosituskirjettä. - Tiesin, että tämä oli virhe. 97 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 Haluan sinut takaisin tänne. 98 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 Tännekö? Vitsailetko? 99 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 Olet erinomainen kemisti. 100 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 Mitä mieltä oletkin Hastingsista, 101 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 se on yhä paras laitos Etelä-Kaliforniassa. 102 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Phillipsiä parempi. Sitä kannattaa harkita. 103 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 Kemistinäkö? - Nuorempana kemistinä. 104 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Millä osastolla? 105 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 DNA-osastolla. 106 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 Remsenin ja maineeni ansiosta - 107 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 DNA-labramme on suuri vaikuttaja elämän alkuperän tutkimuksessa. 108 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 Omistautuneet miehet tärkeässä työssä. 109 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 Julkaisisimme yhdessä. Pääsisit toiseksi tekijäksi. 110 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 Kuka olisi ensimmäinen? 111 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 No... Minä. 112 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 Sinäkö? 113 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 Mies, joka varasti työni ja valehteli siitä. 114 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 En voi nostaa sinua ensimmäiseksi. Toisen tekijän asema on hyvä. 115 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 Se olisi aika merkittävää. 116 00:08:22,002 --> 00:08:25,255 Harkitsetko tarjousta? - Harkitsin jo. 117 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 Entä kuka on tässä minun sukupuussani? 118 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 Lena? 119 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Presidentti? 120 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 "Voisiko se olla presidentti?" Ei. 121 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 Amanda. 122 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Voisiko se olla Lassie? 123 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 Tämä on sukupuu eikä koirankoppi. Puhumme ihmisistä. 124 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Ihmiset ovat eläimiä. 125 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 Eivätkä ole, Madeline. Ihmiset ovat ihmisiä. 126 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 Ihmiset ovat nisäkkäitä, ja nisäkkäät ovat eläimiä. 127 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 Jo riittää, Madeline. 128 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Tommy? 129 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Voisinko minä olla eläin? 130 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 Lopeta, Tommy. Nyt... 131 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Voi ei. Lopettakaa! 132 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Istukaa! Nyt! 133 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 Tommy. 134 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 Madeline. Tule puheilleni tunnin jälkeen. 135 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 Samppanjaa? - Kyllä, kiitos. 136 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 Otatko sinäkin? 137 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 En juo ennen lounasta. 138 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Suo anteeksi. 139 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Zotteilla. 140 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 Herran tähden. 141 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 Hän vähätteli tehtävää ja väitti, että ihmiset ovat eläimiä. 142 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 Ihmiset ovat eläimiä. 143 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 Se ei ole asian ydin. 144 00:09:52,384 --> 00:09:55,512 Eilen istuimme kehässä - 145 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 ja puhuimme Ralphin lemmikkikilpikonnasta. 146 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 Madeline keskeytti tunnin ja sanoi, ettei löytänyt Norman Mailerin teoksia - 147 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 kirjahyllyistämme. 148 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 Hän on kiinnostunut ihmisvihaajista. 149 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Se ei yllätä. 150 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 Väitätkö Madelinea ihmisvihaajaksi? 151 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 Väitän, että hän häiritsee tunnilla, 152 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 koska hän ei kohtaa haasteita täällä. 153 00:10:19,369 --> 00:10:25,626 Hän sopisi paremmin kouluun, jossa on edistyneempi opetussuunnitelma. 154 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 Esimerkiksi Caswell Schooliin. 155 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 En harkinnut yksityiskoulua. 156 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 No... Ehkä on aika harkita. 157 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 Kiitos ajastasi. 158 00:10:47,606 --> 00:10:51,568 Pidätkö koulunkäynnistä? - En tietenkään. 159 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 Mitä tarkoitat? Mikset kertonut? 160 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 Kukaan ei pidä koulusta. Se on fakta. 161 00:10:57,199 --> 00:11:00,536 Ei välttämättä, mutta sellaisesta pitää kertoa. 162 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 Sinulla on tarpeeksi huolia. 163 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Amanda! 164 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 Saako Amanda tulla kylään? 165 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 Hänen isänsä on myöhään töissä, ja haluamme harjoitella salakieltä. 166 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 Tietenkin. 167 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 Tos-kii, ti-nei tozz. 168 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Tulkaahan nyt. 169 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 En yritä taivutella sinua. Haen vain Amandan. 170 00:11:33,402 --> 00:11:36,989 Halusin myös kertoa, että kanapiiras oli jopa maukkaampaa myöhemmin. 171 00:11:36,989 --> 00:11:40,617 En tiedä, miten se on mahdollista. - Ei yllätä. 172 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 Kun piiras jäähtyy, tärkkelyksessä tapahtuu retrogradaatiota, 173 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 jossa molekyylit järjestäytyvät kidemuotoon. 174 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 Makuyhdistelmät pysyvät uuden muodon sisällä, 175 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 mikä tekee ruoasta maukkaampaa. 176 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 Maistoin varmasti uusia molekyylejä. 177 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 Herkullista. 178 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 Tule sisälle. Laitan ruokaa. 179 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 En olekaan nähnyt tällaista keittiötä. 180 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 Tämä on labrani, jossa myös kokkaan. 181 00:12:12,900 --> 00:12:16,486 Tytöt ovat opettamassa koirallemme salakieltään. 182 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Millainen Amanda on ollut? 183 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 Kohtelias. Hauska. Keskusteleva. 184 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Hän tosin purskahti itkuun, kun tarjosin rusinoita pähkinävoilla. 185 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 Vaimoni laittoi niitä hänelle. 186 00:12:30,417 --> 00:12:34,087 Otan osaa. Milloin hän kuoli? - Ei kuollut vaan eronnut. 187 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 Hän on Nevadassa etsimässä henkistä valaistumista. 188 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 En tiedä, miten pystyt tähän. 189 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 Mihin? - Tasapainottelemaan kaikkea. 190 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 Olen ollut yh-isä kolme kuukautta, 191 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 mutta oloni on kuin mustekalalla karusellissa. 192 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 Paras saamani neuvo oli, ettei kukaan ole valmis tähän, 193 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 mutta pitää jatkaa. 194 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 Emme usko pystyvämme tähän, mutta teemme sen silti. 195 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 Laitoin vahingossa pullon giniä hänen lounaslaatikkoonsa. 196 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 Kunhan se auttaa kestämään rva Mudfordia. 197 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 No niin. 198 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 Tämän takia sopisit TV-tähdeksi. 199 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Miksi? 200 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 Kunnioitat yleisöäsi. 201 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 Et puhu alentuvasti. 202 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 Kohtaat heidät tasavertaisena ja innostat heitä. 203 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 Meidän pitäisi olla tasavertaisia yhtiökumppaneita. 204 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 Se ei toimi niin. 205 00:13:31,144 --> 00:13:34,481 Sitten se ei onnistu, sillä... - Ohjelma olisi sinun. 206 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 Sinä päättäisit kaikesta. 207 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 Jos teen työni oikein, kukaan ei edes tiedä minusta. 208 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 Lähetän Madin yksityiskouluun. Se on kallista. 209 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 Miten suuri palkkani olisi? - Suurempi kuin koskaan. 210 00:14:01,258 --> 00:14:02,509 SISÄÄNKÄYNTI LAVALLE 211 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 Nimeni on Walter, ja toimin oppaanasi tänään. 212 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 Katsotaanpa. Oikealla laitetaan hiukset ja meikki. 213 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 Pystyn siihen itsekin. - Etpäs. 214 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 Amos on best boy. Mainio kaveri. 215 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 Mitä tarkoittaa best boy? 216 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 Se on vain ammattinimike. 217 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 Tässä ovat Matt ja Robert. - Hei. 218 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 Hei. - Lavasteosastolta. 219 00:14:24,239 --> 00:14:25,324 Mitä siellä on? 220 00:14:25,324 --> 00:14:27,367 Vispilöitä, lusikoita ja poneja. Mitä vain. 221 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 Nämä neidit ihailevat sinua jo. 222 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 Shari, Nancy, Lynn ja Ronni. - Hei. 223 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 Hauska tutustua. 224 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 No niin. - Samoin. 225 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 Kahvia? - Toki. Millaista saisi olla? 226 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 Ei. Anteeksi. Minä haen sinulle kahvia. 227 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 Millaista saisi olla? 228 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 En tarvitse kahvia, kiitos. 229 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 No niin. Ja lopuksi - 230 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 valvomo. 231 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 Hei. 232 00:15:01,652 --> 00:15:04,530 Tuossa on uusi kotisi. 233 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 Valot päälle, Kenny. 234 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 Huomenta, hra Pine. 235 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 Kehittelimme yhdessä joka naisen unelmakeittiön. 236 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 No? Mitä sanot? 237 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 Tämä on oksettavaa. 238 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 Pidetään tauko. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 Ymmärrän huolenaiheesi. 240 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 TV:ssä keittiön pitää olla kutsuva ja hauska. 241 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 Ruoanlaitto ei ole hauskaa vaan tärkeää työtä. 242 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 Niin. Nyt keksin. 243 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 Ajatellaan ohjelmaa maailman parhaina illalliskutsuina. 244 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 Kun sinä ja hra Zott... - Ei ole hra Zottia. 245 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 En avioitunut koskaan. 246 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Jatketaan tätä myöhemmin. 247 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 Sinun... Oliko Madin isä... 248 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 Pettikö hän vaimoaan? - Ei. Olimme rakastuneita. 249 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 Sielunkumppaneita. 250 00:16:46,632 --> 00:16:49,134 Hän kuoli ennen kuin tiesin raskaudestani. 251 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 Olen todella pahoillani. 252 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 Minäkin olen pahoillani avioerostasi. 253 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 Älä. Emme olleet rakastuneita. 254 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 Ex-vaimollani tuskin on sielua. 255 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 Tehdään näin. 256 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 Ajattele koko juttua jännittävänä kokeiluna. 257 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 ...tapaamme neljä kilpailijaa. 258 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 Ensinnäkin mestarimme... 259 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 Zotteilla. - Hei, nti Zott. 260 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 Haluatteko sinä ja Mad tulla huomenna grillaamaan? 261 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Mainitse uusi marinadini. 262 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 Mad tulee sinne, mutta minä saatan olla tutkimassa. 263 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 Tutkimassa? - TV:tä. 264 00:17:33,345 --> 00:17:36,223 Miten TV:tä tutkitaan? - Käännä neloskanavalle. 265 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Jep. 266 00:17:43,230 --> 00:17:44,481 Otitko sen? 267 00:17:44,481 --> 00:17:45,566 Otin. 268 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 No niin. 269 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 Katso, miten usein juontaja nauraa. 270 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 Miksi he hymyilevät koko ajan? 271 00:17:52,447 --> 00:17:54,575 Henkivakuutus ei ole naurun asia, 272 00:17:54,575 --> 00:17:57,327 mutta he tekevät niin usein. 273 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 Vertaan tätä myös TV-oppaan lukuihin - 274 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 keskittyen haluttuun 24-35-vuotiaiden ryhmään. 275 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Oletko nero vai hullu? En osaa päättää. 276 00:18:05,586 --> 00:18:09,256 Ohjelma alkaa kahden viikon päästä, joten aikaa ei ole paljon. 277 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 Jos tarvitset taukoa, löydät meidät grillaamasta. 278 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 Uuden marinadini kanssa. Hei hei, Elizabeth. 279 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 Hei hei, Charlie. - Olet rakas. 280 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 Luulin, ettei Charlie tee yötöitä enää. 281 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 Niin minäkin luulin. 282 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 Keltaisilta sivuilta löytyy vastaus kaikkeen. 283 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 Tarvitsenko iskulauseen? 284 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 Älä mieti liikaa. 285 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 286 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 Kuulemiin, nti Zott. 287 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 Kuulemiin, rva Sloane. 288 00:18:40,787 --> 00:18:43,040 ...juuri noin. 289 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 Salaiset sanat ovat... 290 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 Oikeasti. 291 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 "Olin ollut liian raukkamainen sekä toimiakseni oikein - 292 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 että välttääkseni väärin toimimista." 293 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 Mitä se tarkoittaa? 294 00:18:58,847 --> 00:19:01,725 Pip taitaa muistaa ne elämänsä hetket, 295 00:19:01,725 --> 00:19:06,313 jolloin hän tunsi joutuvansa tekemään jotain, koska sitä odotettiin häneltä. 296 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Tekeekö se hänestä raukkamaisen? 297 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 Puoli-Seitsemän. 298 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 Hei, Mad. Muistatko Amandan isän, Walterin? 299 00:19:23,413 --> 00:19:25,541 Luuletko, että olen menettänyt muistini? 300 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 Näimme hänet juuri. 301 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 Tarkoitin sanoa, että alan työskennellä hänen kanssaan TV:ssä. 302 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 Siksi iltapäivämme muuttuvat hieman. 303 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Pidän iltapäivistämme. 304 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 Minä rakastan niitä. 305 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 Yritän kuitenkin toimia odotusten mukaan kuten Pip. 306 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 En ymmärrä. Olet tieteilijä. 307 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 Harjoitan tiedettä keittiössä TV-kameroiden edessä. 308 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 Opetan ihmisiä laittamaan ruokaa. 309 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 Lisäksi on taloudellisia etuja. 310 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 Siitä tulee rankkaa, mutta et pidä koulusta, 311 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 ja ehkä Caswell... 312 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 Se iso koulu puiston lähellä. 313 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 Se voisi sopia sinulle paremmin. 314 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 Saanko valita? 315 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 Kokeile sitä. Saat veto-oikeuden, jos vihaat sitä. 316 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 Joudun siis kokeilemaan sitä. 317 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 Täysi veto-oikeus. Lupaan sen. 318 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 Rakastan sinua, pupunen. - Ja minä sinua. 319 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 Kolme, kaksi, yksi! Kamera käy! 320 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}"Olen Elizabeth Zott, ja tämä on Kuudelta syömään..." 321 00:20:53,921 --> 00:20:55,297 {\an8}En voi lukea tuota. 322 00:20:55,297 --> 00:20:59,384 Walter. Veri ei kierrä käsivarsissani. 323 00:20:59,384 --> 00:21:03,472 Hyvin sujui. Hienoa. Tämän takia me harjoittelemme. 324 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 Niin. - Näytät loistavalta. 325 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 Mekko sopisi loistavasti lapselle. 326 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 Olen aikuinen. 327 00:21:10,395 --> 00:21:13,649 Pidän energiastasi. Ja... 328 00:21:13,649 --> 00:21:18,028 Tuokaa isompia kortteja. - Ei. Pystyn kyllä lukemaan ne, 329 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 mutta omatuntoni ei salli sitä. 330 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 Valmistelin oman juttuni. Saanko? Teen sen. 331 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 Lähtölaskenta? - Voit puhua. 332 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 Selvä. 333 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 Olen Elizabeth Zott ja tämä on Kuudelta syömään. 334 00:21:42,761 --> 00:21:44,847 Leivinjauhe on emäksistä - 335 00:21:44,847 --> 00:21:47,140 ja nostaa kanannahan pH-arvoja - 336 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 saaden aikaan rapean pinnan. 337 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 Perun sanani. 338 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 Elizabeth. - Minä... Niin? 339 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 Jatka vain. Ohjelma näytetään suorana. 340 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 Emme voi peruuttaa. - Aivan. Pyydän anteeksi. 341 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 Se on totta. No niin. 342 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 No niin. 343 00:22:07,494 --> 00:22:11,164 Kuten olin sanomassa, leivinjauhe on nostatusainetta, 344 00:22:11,164 --> 00:22:13,584 joka nostaa kanannahan pH-arvoja. 345 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 Se tarkoittaa, että nahka laajenee kypsennyksen aikana. 346 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 Suurempi pinta-ala johtaa rapeampaan tekstuuriin. 347 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 Näytän nyt... - Nahan pH-arvoja? Onko tämä vitsi? 348 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 Etsimme yhä ohjelman ääntä. 349 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 Iso tukka, tiukka mekko, kodikkaat lavasteet. Ne löytyvät. 350 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 Tarvitsemme seksikkään vaimon, jonka joka mies haluaa nähdä - 351 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 palatessaan töistä kotiin. 352 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 Tällä kertaa vähennämme vihannesten pinta-alaa. 353 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Pinta-alaa? Mitä helvettiä? 354 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 Phil. Kuuntele. 355 00:22:49,286 --> 00:22:51,330 Asia on niin, 356 00:22:51,330 --> 00:22:54,833 että hän ei ole vain kokki ja äiti vaan myös kemisti. 357 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 Nostetaan hänen taitonsa etusijalle - 358 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 ja annetaan kotiäideille ihailun kohde. 359 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 ...vapauttaa kyynelkaasua. - Mitä? 360 00:23:02,591 --> 00:23:07,137 Siksi käytän suojalaseja, joita ei ole saatavilla astiastoissa. 361 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 Phil. Voimme tehdä jotain merkityksellistä. 362 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 Merkityksellistä? Amissiko olet? Ei! 363 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 Haluamme piukkoja mekkoja, vihjailevia eleitä - 364 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 ja juuri oikean tavan pukea patakintaat. 365 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 Jokaisen jakson lopussa hän sekoittaa miehelleen cocktailin. 366 00:23:26,406 --> 00:23:30,702 Nti Zott tuskin haluaa... - Mitä minä siitä välitän? 367 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 Ohjelma on hänen. 368 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 Ei, Walter. Ohjelma on minun. 369 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 Hei, Puoli-Seitsemän. 370 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 Tervetuloa kotiin, Mad. 371 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 Aikataulusi on seuraava. Klo 15.30-16.00 on välipala-aika. 372 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 Jääkaapissa on täytettyjä munia. 373 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 Ehdotus: ne ovat parempia paprikajauheen kera. 374 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 Klo 16.00-16.30 on kotiläksyjen aika. 375 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 Itse tein inhokkiaineeni läksyt ensin. 376 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 Pois alta. 377 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 Klo 16.30-17.00 on lukuaika. 378 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 Lue Puoli-Seitsemälle kirjaa Loistava tulevaisuus. Olemme sivulla 87. 379 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 Klo 17.00-18.00. Rva Waterhouse vahtii sinua, 380 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 tai Linda vie sinut kirkkoon kuoroharjoituksiinsa. 381 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 Katso molempiin suuntiin ylittäessäsi tietä ja muista: 382 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 Jumalaa ei ole, mutta muiden uskontoja pitää kunnioittaa. 383 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 Palaan kotiin päivälliseksi. Rakastan sinua. Äiti. 384 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 SÄRKYVÄÄ 385 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 MERKINTÄ 386 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 Mad! Pitää mennä! - Tullaan! 387 00:25:49,716 --> 00:25:54,763 Pass me not O gentle savior 388 00:25:55,264 --> 00:25:59,268 Hear my humble cry 389 00:26:00,602 --> 00:26:05,566 While on others thou art smiling 390 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 Do not pass me by 391 00:26:11,363 --> 00:26:14,199 Do not pass me by 392 00:26:16,910 --> 00:26:22,082 Pass me not O gentle savior 393 00:26:22,082 --> 00:26:25,836 Hear my humble cry... 394 00:26:25,836 --> 00:26:28,255 Hei. Kuka sinä olet? 395 00:26:29,339 --> 00:26:33,051 En voi kertoa vielä, koska en tunne sinua. - Järkevää. 396 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 Olen pastori Wakely, ja tämä on minun kirkkoni. 397 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 Olen Mad Zott. Minulla ei ole kirkkoa, sillä äidin mukaan Jumalaa ei ole. 398 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 Olen Lindan naapuri. 399 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 Sukupuu. Hauskaa. 400 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 Siitä voi kiistellä. 401 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 Kiistellä? - Olla eri mieltä. 402 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 Totta. 403 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Mitä olet laittanut? 404 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 Äitini puolelta minulla on Ezra ja Iris, 405 00:27:11,548 --> 00:27:14,009 mutta ei mitään isäni puolelta. 406 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 En tiedä, mistä aloittaisin. 407 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 Mikset kysy isältäsi? 408 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 Hän on kuollut. 409 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 Olen todella pahoillani. 410 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 Jotkut väittävät, ettei tuntematonta voi kaivata, 411 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 mutta minusta he ovat väärässä. Entä sinusta? 412 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 Todella väärässä. 413 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 Entä mitä nämä ovat? 414 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 Johtolankoja, jotka löysin isän työhuoneesta. 415 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 En nähnyt niitä, jos kukaan kysyy. 416 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 En tiedä, mitä koulua hän kävi, joten niistä ei ole apua. 417 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 Näetkö siivekkään härän? 418 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 Noin piirretään Pyhä Luukas. 419 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 Isäsi kävi St Luke'sin koulua. 420 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 Mutta mitä kouluista? 421 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 Se on kysymys. 422 00:28:10,816 --> 00:28:17,781 Do not pass me by 423 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 Siinä kaikki tältä erää. 424 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 Huomenna Kuudelta syömään käsittelee kolloideja. 425 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 Miksi ohjelman nimi on Kuudelta syömään? 426 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 Pitäisi olla Puoli viideltä syömään. Oli miten oli. 427 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 Walter. Puhutaan ohjelman nimestä. Se on todella harhaanjohtava. 428 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 No... Siitä voidaan keskustella. Käydään drinkillä. 429 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 Minä en juo. 430 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 Minä juon. - Hyvä on. 431 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 Tiedän, mitä aiot sanoa, ja muutoksia on tehtävä. 432 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 Tein muistiinpanoja. 433 00:28:54,568 --> 00:28:59,823 Studio on sekainen ja repliikkikortit tarpeettomia. 434 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 Mitä asuun tulee, mekko on järjetön. Haluan labratakkini. 435 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 Etkö suostu takkiin? - Elizabeth. 436 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 Se on esiliinaa peittävämpi. 437 00:29:10,542 --> 00:29:14,796 Mikseivät kaikki kokkaa labratakissa? - Elizabeth. Takki ei ole ongelma. 438 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 Phil vihasi ohjelmaa. 439 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 Phil? Kuka on Phil? 440 00:29:22,304 --> 00:29:24,598 TV-aseman omistaja. 441 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 Vihaan häntä järjettömän paljon. 442 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 Hän vainoaa minua sekä unissa että valveilla. 443 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 Välitänkö Philin mielipiteestä? 444 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 En. 445 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 Mutta olen samaa mieltä. Joitakin muutoksia on tehtävä. 446 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 Osasin odottaa tätä. 447 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 Sanoit, että ohjelma olisi minun. - Ja niin onkin. 448 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 Tee siitä omasi. 449 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 Tiedätkö, mistä pidän TV:ssä? 450 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 Kaikesta. 451 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 Se voi viedä muualle ja viihdyttää. 452 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 Se voi tehdä osaksi jotakin. 453 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 Ohjelmasi ongelma ei johtunut studiosta eikä asusta. 454 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 Haluan nähdä sinut omana itsenäsi. Ei vain tieteilijänä. 455 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 Minä olen tieteilijä. 456 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 Voi olla. 457 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 Se on vasta alkua. 458 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 Rva Mudford sanoi, että olen pärjännyt tunnilla tosi hyvin. 459 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 Purin kieltäni kunnes se vuosi verta, kun piirsimme pingviinejä takeissa. 460 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 Hän ei taida tietää, 461 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 että monet pingviinilajit elävät päiväntasaajan alapuolella. 462 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 Yleinen oletus. 463 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 En ole pyytänyt yhtäkään kirjaa! 464 00:31:08,285 --> 00:31:11,413 Ruokalassa en jakanut lounastani... - Mad. 465 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 Koulun vaihtaminen hermostuttaa sinua. 466 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 Muutos on hyvästä. Se on kehitystä. 467 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 Hajaannutaan. Lihatiski vai maitotuotteet? 468 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 Enkö saa pysyä kanssasi? 469 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 Toki, pupunen. 470 00:31:38,357 --> 00:31:39,191 Sisään. 471 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 Pikkuinen muutos suunnitelmiin. 472 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 Ei mitään valtavaa. - Niin? 473 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 Lähes huomaamatonta. 474 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 Walter. 475 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 Me... 476 00:31:51,078 --> 00:31:53,956 Kuudelta syömään alkaa tänään. Nyt heti. 477 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 TV:ssäkö? Sanoit, että harjoittelemme kaksi viikkoa. 478 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 Korvaamasi ohjelman uusinnat eivät menesty. 479 00:32:01,296 --> 00:32:03,131 Hyvä uutinen on tämä. 480 00:32:03,131 --> 00:32:05,259 Olisi ehkä pitänyt mainita tämä ensin. 481 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 Kanavamme luvut ovat alhaisimmat, joten katsojia on vähän. 482 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 Phil myös vihaa meitä - 483 00:32:11,098 --> 00:32:13,809 ja saattaa tehdä tämän peruuttaakseen ohjelman. 484 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 Tätäkö tarkoitit neuvottelulla esiintyjien kanssa? 485 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 En sanonut olevani taitava. 486 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 Näytä niille. 487 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 Voin näyttääkin. 488 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}Testi. Yksi, kaksi, kolme. 489 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 Testi. Yksi, kaksi, kolme. 490 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 Merkitse tämä muistiin, Shari. 491 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 Antaa palaa! 492 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 Menoksi! 493 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 KUUDELTA SYÖMÄÄN 494 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 Alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 495 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 Suhtaudun ruoanlaittoon vakavasti kuten tekin. 496 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 Aikanne on arvokasta, ja niin on minullakin. 497 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 Lyijykynäkö tuo on? Mihin hän sitä tarvitsee? 498 00:33:24,838 --> 00:33:31,470 Moni ei arvosta äitien, vaimojen ja naisten työtä ja uhrauksia. 499 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 Minä arvostan. 500 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 Tämän jakson lopussa olemme tehneet jotain vaivan arvoista. 501 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 Luomme jotain, mikä huomataan. 502 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 Valmistamme päivällistä, ja se on tärkeää. 503 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 Haluan tilaa työskennellä. 504 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 Se vahvistaa tietoa siitä, että työmme on tärkeää. 505 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 Harry. Voitko tehdä tilaa? 506 00:33:55,244 --> 00:33:57,829 Eugene ja Amos myös. Kiitos. 507 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 Ruoanlaitto on kemiaa, ja kemia on elämää. 508 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 Kykynne muuttaa kaikkea itsenne mukaan lukien alkaa tästä. 509 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 Aloitetaan. 510 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Mistä piditte ohjelmassa? 511 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 Kärsin unettomuudesta, mutta hän sai nukahtamaan. 512 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 Perunoissa on C-vitamiinia, kaliumia ja monimutkaisia hiilihydraatteja. 513 00:34:38,661 --> 00:34:43,667 Keittiön usein unohdettuja sankareita ovat naiset ja uuniperunat. 514 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Niin? 515 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 Minusta hän... - Hän olisi voinut hymyillä. 516 00:34:48,547 --> 00:34:53,010 Totta. Vartalo näyttää hyvältä, mutta outo takki kätkee sen. 517 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 Lisään chilin joukkoon kanelia. Se on uutta minulle. 518 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 Älkää pelätkö tehdä kokeiluja. 519 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 Pelottomuus keittiössä johtaa pelottamaan elämään. 520 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 Kuvailkaa tunteitanne yhdellä sanalla. 521 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 Kyllästynyt. - Rangaistu. 522 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 Väsynyt. Masentunut. - Surullinen. Eksynyt. 523 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 Entä sinä? 524 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 Pystyvä. 525 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 Mitä se edes tarkoittaa? 526 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 Siinä kaikki tältä erää. 527 00:35:25,626 --> 00:35:29,296 Huomenna tutkimme yhdessä lämpötilan kiehtovaa maailmaa - 528 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 ja sen vaikutusta makunystyröihin. 529 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 Kattakaa pöytä, lapset. Äiti tarvitsee hetken rauhaa. 530 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 APLODEJA 531 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 Valmista tuli. 532 00:35:47,648 --> 00:35:50,734 He's got the whole world in his hands 533 00:35:50,734 --> 00:35:55,322 He's got the whole world in his hands He's got the whole world... 534 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Toivoinkin tapaavani lempisalapoliisini. 535 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Hei, hra Wakely. 536 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 Toivottavasti en tunkeile, mutta tässä on lista St Luke's -kouluista - 537 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 Alabamassa, Alaskassa, Arizonassa, Arkansasissa, Kaliforniassa, Coloradossa, 538 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 Connecticutissa ja Delawaressa. 539 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 Saat etsiä loput koulut aina Wyomingiin asti. 540 00:36:15,175 --> 00:36:20,264 Vau. Miten teit tämän? - Löysin ne kirjaston keltaisilta sivuilta. 541 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 Etsi kaikkien osavaltioiden St Luke'sit. Niitä riittää. 542 00:36:24,601 --> 00:36:27,896 Kirkoilta puuttuu mielikuvitusta, kun kouluja nimetään. 543 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 Miksi autat minua? 544 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 Koska kyselemättömät uskovat sokeasti, 545 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 eikä sokea usko ole todellista uskoa. 546 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 Toista tuo hitaammin. 547 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 "Miten kuvailisit juontajaa?" 548 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 "Kireä". "Epämiellyttävä." "Ei hymyillyt." 549 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 Hymyillyt? 550 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 Hymyilevätkö kirurgit poistaessaan umpilisäkkeitä? Eivät. 551 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 Pitäisikö? Ei. 552 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 Hra Lebensmal? - Ei nyt. 553 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 Jos käsken hymyilemään, sinähän hymyilet. 554 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 En. 555 00:37:01,471 --> 00:37:05,601 Elizabeth yrittää sanoa... - Hän tietää, mitä sanon. 556 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 Kuuntele, nuori neiti. 557 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 Omistan tämän TV-aseman. Ymmärrätkö? 558 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 Vastaisiko joku puhelimeen? 559 00:37:16,612 --> 00:37:19,823 Et voi tehdä mitä lystäät. 560 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 En teekään. Muuten olisin tutkimuslaboratoriossa. 561 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 Anna kun selitän jotain. 562 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 Miehet yrittävät aina selittää, ja naisten pitäisi kuunnella. 563 00:37:30,459 --> 00:37:35,255 En halua työtä mutta tarvitsen rahaa, ja teen ohjelman, josta voin olla ylpeä. 564 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 Sinä haluat ohjelman väittävän, että naiset ovat typeryksiä, 565 00:37:38,592 --> 00:37:41,678 joille kynsilakan sävyn valitseminen on tärkeää. 566 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 En suostu siihen, eikä uhkailu muuta mieltäni. 567 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 Mies haluaa vaimoltaan drinkin pitkän työpäivän jälkeen. 568 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 Sekoita drinkki. 569 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 Miksi miehen päivä olisi pidempi kuin vaimolla? 570 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 Sekoita drinkki itse. 571 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 Hra Lebensmal. - Mitä? 572 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 Saamme paljon puheluita ohjelmaa koskien. 573 00:38:01,365 --> 00:38:03,617 Kysymyksiä huomisen aineksista. 574 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 Etenkin aineesta CH3COOH. 575 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 Etikkahappo. Neljä prosenttia viinietikasta on sitä. 576 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 Olisi pitänyt sanoa selkeämmin. 577 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 Tarvitsemme lisää tyttöjä, jos puhelimet soivat aina näin. 578 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 Odottakaa, niin etsin tiedon. 579 00:38:23,595 --> 00:38:28,267 CH3COOH on viinietikkaa. - Kuudelta syömään. Odottakaa. 580 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 Haloo. Kuudelta syömään. 581 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 Haloo. Kuudelta syömään. Elizabeth puhelimessa. 582 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 Niin, sama Elizabeth. 583 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 Hyvä, että piditte ohjelmasta. 584 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 Tämä on palamista. - Kyllä. 585 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 Vaikuttavaa mutta yksinkertaista tiedettä. 586 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 Sopii yhteen kakun kanssa. 587 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 En ole tainnut niiata aiemmin. 588 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Kerta se on ensimmäinenkin. Ja viimeinen. 589 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 Nähdään huomenna. 590 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 Kattakaa pöytä, lapset. Äiti tarvitsee hetken rauhaa. 591 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 Hei. Anteeksi, että myöhästyin hieman. 592 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 Hieman? 593 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 Eräät naiset ajoivat aina San Franciscosta asti - 594 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 kyselemään kirnuvoista. 595 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 Jouduin tarkastamaan tarvikelistan ja... 596 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 Ei se ole tärkeää. 597 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 Mistä jäin paitsi? 598 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 Kaikesta. 599 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 Sitten voimme tehdä vain yhden asian. 600 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 Kerro minulle kaikki. 601 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 Kaikki Caswellissa tapaamani vaikuttavat kohteliailta ja tiedonjanoisilta. 602 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 No... Kirjasto on iso. 603 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 Lainasin kirjan Sebastian Knightin todellinen elämä, 604 00:40:33,976 --> 00:40:36,520 ja se tuntuu aika hyvältä. 605 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 Anteeksi, että häiritsen... - Se... 606 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 ...mutta katson ohjelmaasi joka päivä, ja jakso kohokkaista - 607 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 ja tilanteeseen tarttumisesta oli innoittava. 608 00:40:44,570 --> 00:40:48,782 Siskoni pelkäsi pyytää palkankorotusta, mutta kerroin, mitä sanoit. 609 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 "Pelko on vain aivojen välittäjäaineita, jotka reagoivat uhkaan." 610 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 Hän sai palkankorotuksen. 611 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 Vau. Onpa hienoa. 612 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 Tuon ilmaisen palan piirakkaa. 613 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Kiitos. 614 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 Piirakkaa. 615 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 Anteeksi, Mad. Kerro lisää kirjastasi. 616 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 No... - Kas tässä. 617 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 Anteeksi, mutta saisinko nimikirjoituksesi? 618 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 Tietenkin. 619 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 Kiitos. 620 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 Vau. Kiitos. - Kiitos. 621 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 Olen jälleen pahoillani. Olen kuulolla. 622 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 Voimmeko mennä kotiin? 623 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 Syödään ruokamme, ja mennään sitten kotiin. 624 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 Hyvä on. 625 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 KUUDELTA SYÖMÄÄN JOKAISENA ARKILTANA 626 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 Tekstitys: Petra Rock