1
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
Kolmen neljäsosan voimalla.
2
00:00:16,265 --> 00:00:17,476
Täydellä voimalla.
3
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Toisin kuin muut Tupperware-esittelijät -
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,901
minä kuvailen tuotteita tarkkaan
ja teen välipaloja.
5
00:00:28,445 --> 00:00:31,657
Tänä tiistaina tarjolla on
tuoretta nektariinimehua -
6
00:00:31,657 --> 00:00:34,368
ja sitruuna-limettikakkua murupohjalla.
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,203
Erinomaista. Nähdään.
8
00:00:41,792 --> 00:00:45,003
{\an8}TIETÄVÄTKÖ HE, MITEN ELÄMÄ ALKOI?
9
00:01:55,616 --> 00:01:58,076
PERUSTUU BONNIE GARMUSIN KIRJAAN
10
00:02:15,260 --> 00:02:16,512
Entä nämä?
11
00:02:17,888 --> 00:02:19,640
"Butyylihydroksitolueenia."
12
00:02:20,641 --> 00:02:24,520
Ruoassa ei saisi olla
samoja aineksia kuin lentopetrolissa.
13
00:02:25,020 --> 00:02:26,980
Lisään tuon sanalistaani.
14
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
Minkä väriset silmät isällä oli?
15
00:02:31,818 --> 00:02:34,738
Siniset kuten sinulla.
Tiedät, miten geenit toimivat.
16
00:02:34,738 --> 00:02:36,240
Entä hänen hiuksensa?
17
00:02:36,865 --> 00:02:39,368
Ruskeat. Miksi kyselet?
18
00:02:40,035 --> 00:02:44,831
Rva Mudford käski täyttää sukupuumme,
enkä tiedä isästä mitään.
19
00:02:44,831 --> 00:02:47,084
Tiedät isästäsi.
- En tiedä.
20
00:02:47,084 --> 00:02:50,420
Tiedät, että hän oli nerokas tieteilijä.
21
00:02:50,420 --> 00:02:53,257
Hän oli kiltti ja tanssi hassusti,
22
00:02:53,924 --> 00:02:56,301
ja hän oli lempihmiseni,
kunnes tapasin sinut.
23
00:02:59,346 --> 00:03:02,641
Entä isän vanhemmat?
Heidätkin pitää laittaa puuhun.
24
00:03:03,141 --> 00:03:06,812
He kuolivat kolarissa isäsi ollessa pieni,
ja hän muutti poikakotiin.
25
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
Entä sinun vanhempasi?
26
00:03:09,273 --> 00:03:12,442
Ezra ja Iris.
Muutimme usein. Siinä kaikki.
27
00:03:13,026 --> 00:03:14,486
Olemmeko siis yksin?
28
00:03:15,863 --> 00:03:17,656
Emme todellakaan.
29
00:03:17,656 --> 00:03:19,950
Meillä on toisemme ja Puoli-Seitsemän,
30
00:03:19,950 --> 00:03:23,120
ja suuri perhe odottaa
meitä päivälliseksi kotiin.
31
00:03:23,620 --> 00:03:26,498
Sinä kokkaat, joten kerro, mitä tarvitset.
32
00:03:27,583 --> 00:03:30,586
Minä haen jauhot. Mene sinä lihatiskille.
33
00:03:30,586 --> 00:03:33,297
Selvä.
- Ei mitään vähärasvaista.
34
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Ei tietenkään.
35
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
Haluan purkkaa!
- Lopettakaa!
36
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
Takaisin!
- Minä ratsastan!
37
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
Pois siitä!
- Onko kaikki kunnossa?
38
00:03:45,642 --> 00:03:49,938
On. Anteeksi rasavillieni käytös.
39
00:03:49,938 --> 00:03:55,027
Ei se mitään. Minä ymmärrän.
- Haluan vain hetken rauhaa.
40
00:03:55,611 --> 00:03:59,448
Olisi mukavaa, jos he joskus
kattaisivat pöydän tai kiittäisivät,
41
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
mutta hetken rauha riittäisi minulle.
42
00:04:06,205 --> 00:04:09,374
Pojat olivat todella meluisia.
43
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
Butyylihydroksitolueenia.
44
00:04:13,212 --> 00:04:16,673
Mies oli sekaisin.
Minäkö juontaisin TV-ohjelmaa?
45
00:04:17,882 --> 00:04:20,135
Todellako? TV:ssä maksetaan hyvin.
46
00:04:21,720 --> 00:04:25,307
Mikä on sielun hinta?
- Paljonko he maksavat?
47
00:04:25,807 --> 00:04:30,395
Luulin, että myyt säilytysastioita.
- Myyn niitä voidakseni tehdä tutkimusta.
48
00:04:30,938 --> 00:04:33,565
Haluan näyttelijäksi. Kuin Gunsmokessa.
49
00:04:34,191 --> 00:04:36,610
Sinä haluat asianajajaksi kuten äitisi.
50
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
Jos se ei onnistu, lääkäriksi kuten isäsi.
51
00:04:41,114 --> 00:04:42,241
Haen maitoa.
52
00:04:42,950 --> 00:04:44,993
Olet onnekas, että sinulla on isä.
53
00:04:46,370 --> 00:04:49,623
Sinullakin on isä, pupunen.
- Hän katselee sinua taivaasta.
54
00:04:49,623 --> 00:04:52,251
Tiedän. Minä vain provosoin.
55
00:04:52,751 --> 00:04:54,545
Anteeksi, nti Zott,
56
00:04:54,545 --> 00:04:58,131
mutta mitä avaamaton kirje
Phillips-laboratoriosta tekee keittiössä?
57
00:04:58,131 --> 00:05:02,219
Samalta Phillipsiltäkö, joka on kutsunut
sinut kahteen haastatteluun?
58
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
Haluan torjunnan vasta ruoan jälkeen.
59
00:05:04,888 --> 00:05:08,183
Vilkaisenko sitä puolestasi?
En paljasta mitään.
60
00:05:08,684 --> 00:05:11,979
Avaa se!
- Avaa se!
61
00:05:11,979 --> 00:05:15,023
Avaa se!
- Hyvä on.
62
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Lue vain.
63
00:05:18,735 --> 00:05:21,530
"Hyvä nti Zott.
Kiitämme kärsivällisyydestäsi,
64
00:05:21,530 --> 00:05:23,699
kun rajaamme ehdokaslistaamme.
65
00:05:23,699 --> 00:05:25,450
Meillä on ilo...
66
00:05:26,159 --> 00:05:29,705
Meillä on ilo kertoa,
että olet pääehdokkaidemme joukossa,
67
00:05:29,705 --> 00:05:31,498
ja teemme päätöksemme pian.
68
00:05:31,498 --> 00:05:35,377
Lähetä meille suosittelukirjeesi,
jotta voimme..." Jäkä jäkä.
69
00:05:35,377 --> 00:05:37,754
Onneksi olkoon, Elizabeth!
70
00:05:37,754 --> 00:05:40,465
Suosittelut.
- Hieno juttu.
71
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Mikä on suosittelu?
72
00:05:41,633 --> 00:05:45,554
Se on sitä, kun entinen työnantaja
päättää toisen tulevaisuudesta.
73
00:05:46,513 --> 00:05:49,308
Oli miten oli, en toivo liikoja.
74
00:05:50,684 --> 00:05:53,687
{\an8}HASTINGS-LABORATORIO
75
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Tulin tapaamaan tri Donattia.
76
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
En varannut aikaa,
mutta toivoin voivani yllättää.
77
00:06:20,756 --> 00:06:22,424
Tri Donatti ei ole täällä enää.
78
00:06:23,675 --> 00:06:25,177
En tiennyt.
79
00:06:25,177 --> 00:06:28,263
Kenelle voin puhua...
- Kiitos.
80
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
Elizabeth?
81
00:06:33,143 --> 00:06:34,478
Boryweitz.
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
Mitä Donattille tapahtui?
83
00:06:38,899 --> 00:06:40,442
Tiedät, millaista se on.
84
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
Johtokunta halusi uutta verta.
85
00:06:43,862 --> 00:06:46,240
Uusi veri on kiertänyttä vanhaa verta.
86
00:06:46,740 --> 00:06:47,783
Totta.
87
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Olen halunnut ottaa
yhteyttä sinuun useasti.
88
00:06:54,039 --> 00:06:55,290
Valmistauduitko siihen?
89
00:06:55,290 --> 00:06:56,875
Olen pahoillani, Elizabeth.
90
00:06:58,752 --> 00:07:03,173
Niin, no.
Haen kemistin paikkaa Phillipsissä.
91
00:07:03,173 --> 00:07:06,844
On epämiellyttävää
pyytää suosituksia sinulta.
92
00:07:06,844 --> 00:07:09,555
Kirjoita minusta totuudenmukaisesti -
93
00:07:09,555 --> 00:07:14,059
tai kerro suoraan, jos aiot estää
urakehitykseni Donattin tavoin.
94
00:07:14,059 --> 00:07:17,813
Olet varmasti saanut
hyvät suositukset nykyiseltä labraltasi.
95
00:07:18,397 --> 00:07:19,940
Myyn Tupperware-astioita.
96
00:07:23,694 --> 00:07:26,613
En kirjoita suosituskirjettä.
- Tiesin, että tämä oli virhe.
97
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
Haluan sinut takaisin tänne.
98
00:07:29,366 --> 00:07:31,243
Tännekö? Vitsailetko?
99
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
Olet erinomainen kemisti.
100
00:07:33,704 --> 00:07:36,623
Mitä mieltä oletkin Hastingsista,
101
00:07:36,623 --> 00:07:39,251
se on yhä paras laitos
Etelä-Kaliforniassa.
102
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Phillipsiä parempi.
Sitä kannattaa harkita.
103
00:07:43,630 --> 00:07:45,674
Kemistinäkö?
- Nuorempana kemistinä.
104
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Millä osastolla?
105
00:07:47,968 --> 00:07:49,052
DNA-osastolla.
106
00:07:49,052 --> 00:07:51,346
Remsenin ja maineeni ansiosta -
107
00:07:51,346 --> 00:07:55,017
DNA-labramme on suuri vaikuttaja
elämän alkuperän tutkimuksessa.
108
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
Omistautuneet miehet tärkeässä työssä.
109
00:07:57,936 --> 00:08:01,398
Julkaisisimme yhdessä.
Pääsisit toiseksi tekijäksi.
110
00:08:03,066 --> 00:08:04,276
Kuka olisi ensimmäinen?
111
00:08:04,276 --> 00:08:06,236
No... Minä.
112
00:08:06,236 --> 00:08:07,738
Sinäkö?
113
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
Mies, joka varasti työni
ja valehteli siitä.
114
00:08:10,115 --> 00:08:14,661
En voi nostaa sinua ensimmäiseksi.
Toisen tekijän asema on hyvä.
115
00:08:14,661 --> 00:08:17,122
Se olisi aika merkittävää.
116
00:08:22,002 --> 00:08:25,255
Harkitsetko tarjousta?
- Harkitsin jo.
117
00:08:28,634 --> 00:08:33,972
Entä kuka on tässä minun sukupuussani?
118
00:08:33,972 --> 00:08:35,097
Lena?
119
00:08:35,599 --> 00:08:36,725
Presidentti?
120
00:08:36,725 --> 00:08:39,602
"Voisiko se olla presidentti?" Ei.
121
00:08:40,979 --> 00:08:42,022
Amanda.
122
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Voisiko se olla Lassie?
123
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Tämä on sukupuu eikä koirankoppi.
Puhumme ihmisistä.
124
00:08:48,028 --> 00:08:49,655
Ihmiset ovat eläimiä.
125
00:08:50,197 --> 00:08:52,324
Eivätkä ole, Madeline.
Ihmiset ovat ihmisiä.
126
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
Ihmiset ovat nisäkkäitä,
ja nisäkkäät ovat eläimiä.
127
00:08:55,494 --> 00:08:57,704
Jo riittää, Madeline.
128
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Tommy?
129
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Voisinko minä olla eläin?
130
00:09:03,544 --> 00:09:05,712
Lopeta, Tommy. Nyt...
131
00:09:05,712 --> 00:09:08,841
Voi ei. Lopettakaa!
132
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
Istukaa! Nyt!
133
00:09:12,594 --> 00:09:13,804
Tommy.
134
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
Madeline. Tule puheilleni tunnin jälkeen.
135
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
Samppanjaa?
- Kyllä, kiitos.
136
00:09:27,317 --> 00:09:28,318
Otatko sinäkin?
137
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
En juo ennen lounasta.
138
00:09:31,363 --> 00:09:32,364
Suo anteeksi.
139
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Zotteilla.
140
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
Herran tähden.
141
00:09:42,791 --> 00:09:47,254
Hän vähätteli tehtävää ja väitti,
että ihmiset ovat eläimiä.
142
00:09:47,921 --> 00:09:49,464
Ihmiset ovat eläimiä.
143
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
Se ei ole asian ydin.
144
00:09:52,384 --> 00:09:55,512
Eilen istuimme kehässä -
145
00:09:55,512 --> 00:09:58,599
ja puhuimme Ralphin lemmikkikilpikonnasta.
146
00:09:58,599 --> 00:10:03,770
Madeline keskeytti tunnin ja sanoi,
ettei löytänyt Norman Mailerin teoksia -
147
00:10:03,770 --> 00:10:05,314
kirjahyllyistämme.
148
00:10:05,314 --> 00:10:07,649
Hän on kiinnostunut ihmisvihaajista.
149
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Se ei yllätä.
150
00:10:09,318 --> 00:10:12,154
Väitätkö Madelinea ihmisvihaajaksi?
151
00:10:12,154 --> 00:10:15,574
Väitän, että hän häiritsee tunnilla,
152
00:10:16,200 --> 00:10:18,785
koska hän ei kohtaa haasteita täällä.
153
00:10:19,369 --> 00:10:25,626
Hän sopisi paremmin kouluun,
jossa on edistyneempi opetussuunnitelma.
154
00:10:25,626 --> 00:10:27,628
Esimerkiksi Caswell Schooliin.
155
00:10:29,004 --> 00:10:30,380
En harkinnut yksityiskoulua.
156
00:10:32,216 --> 00:10:35,636
No... Ehkä on aika harkita.
157
00:10:39,389 --> 00:10:40,474
Kiitos ajastasi.
158
00:10:47,606 --> 00:10:51,568
Pidätkö koulunkäynnistä?
- En tietenkään.
159
00:10:52,486 --> 00:10:54,571
Mitä tarkoitat? Mikset kertonut?
160
00:10:54,571 --> 00:10:57,199
Kukaan ei pidä koulusta. Se on fakta.
161
00:10:57,199 --> 00:11:00,536
Ei välttämättä,
mutta sellaisesta pitää kertoa.
162
00:11:00,536 --> 00:11:02,371
Sinulla on tarpeeksi huolia.
163
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
Amanda!
164
00:11:07,876 --> 00:11:09,461
Saako Amanda tulla kylään?
165
00:11:09,461 --> 00:11:12,756
Hänen isänsä on myöhään töissä,
ja haluamme harjoitella salakieltä.
166
00:11:12,756 --> 00:11:14,132
Tietenkin.
167
00:11:14,132 --> 00:11:19,346
Tos-kii, ti-nei tozz.
168
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
Tulkaahan nyt.
169
00:11:30,732 --> 00:11:33,402
En yritä taivutella sinua.
Haen vain Amandan.
170
00:11:33,402 --> 00:11:36,989
Halusin myös kertoa, että kanapiiras
oli jopa maukkaampaa myöhemmin.
171
00:11:36,989 --> 00:11:40,617
En tiedä, miten se on mahdollista.
- Ei yllätä.
172
00:11:40,617 --> 00:11:44,371
Kun piiras jäähtyy, tärkkelyksessä
tapahtuu retrogradaatiota,
173
00:11:44,371 --> 00:11:46,748
jossa molekyylit
järjestäytyvät kidemuotoon.
174
00:11:46,748 --> 00:11:48,959
Makuyhdistelmät pysyvät
uuden muodon sisällä,
175
00:11:48,959 --> 00:11:50,919
mikä tekee ruoasta maukkaampaa.
176
00:11:51,962 --> 00:11:56,091
Maistoin varmasti uusia molekyylejä.
177
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
Herkullista.
178
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
Tule sisälle. Laitan ruokaa.
179
00:12:07,644 --> 00:12:09,730
En olekaan nähnyt tällaista keittiötä.
180
00:12:09,730 --> 00:12:12,274
Tämä on labrani, jossa myös kokkaan.
181
00:12:12,900 --> 00:12:16,486
Tytöt ovat opettamassa
koirallemme salakieltään.
182
00:12:17,779 --> 00:12:19,323
Millainen Amanda on ollut?
183
00:12:19,323 --> 00:12:21,533
Kohtelias. Hauska. Keskusteleva.
184
00:12:22,034 --> 00:12:25,913
Hän tosin purskahti itkuun,
kun tarjosin rusinoita pähkinävoilla.
185
00:12:27,581 --> 00:12:29,833
Vaimoni laittoi niitä hänelle.
186
00:12:30,417 --> 00:12:34,087
Otan osaa. Milloin hän kuoli?
- Ei kuollut vaan eronnut.
187
00:12:34,087 --> 00:12:39,760
Hän on Nevadassa
etsimässä henkistä valaistumista.
188
00:12:43,013 --> 00:12:44,389
En tiedä, miten pystyt tähän.
189
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
Mihin?
- Tasapainottelemaan kaikkea.
190
00:12:47,434 --> 00:12:49,811
Olen ollut yh-isä kolme kuukautta,
191
00:12:49,811 --> 00:12:53,482
mutta oloni on kuin
mustekalalla karusellissa.
192
00:12:53,482 --> 00:12:56,944
Paras saamani neuvo oli,
ettei kukaan ole valmis tähän,
193
00:12:56,944 --> 00:12:58,487
mutta pitää jatkaa.
194
00:12:58,487 --> 00:13:01,323
Emme usko pystyvämme tähän,
mutta teemme sen silti.
195
00:13:01,907 --> 00:13:05,369
Laitoin vahingossa pullon giniä
hänen lounaslaatikkoonsa.
196
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
Kunhan se auttaa kestämään rva Mudfordia.
197
00:13:10,958 --> 00:13:12,960
No niin.
198
00:13:13,752 --> 00:13:16,421
Tämän takia sopisit TV-tähdeksi.
199
00:13:17,130 --> 00:13:18,173
Miksi?
200
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
Kunnioitat yleisöäsi.
201
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
Et puhu alentuvasti.
202
00:13:22,010 --> 00:13:26,348
Kohtaat heidät tasavertaisena
ja innostat heitä.
203
00:13:26,348 --> 00:13:29,810
Meidän pitäisi olla
tasavertaisia yhtiökumppaneita.
204
00:13:29,810 --> 00:13:31,144
Se ei toimi niin.
205
00:13:31,144 --> 00:13:34,481
Sitten se ei onnistu, sillä...
- Ohjelma olisi sinun.
206
00:13:34,481 --> 00:13:37,401
Sinä päättäisit kaikesta.
207
00:13:37,401 --> 00:13:41,405
Jos teen työni oikein,
kukaan ei edes tiedä minusta.
208
00:13:50,706 --> 00:13:54,626
Lähetän Madin yksityiskouluun.
Se on kallista.
209
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
Miten suuri palkkani olisi?
- Suurempi kuin koskaan.
210
00:14:01,258 --> 00:14:02,509
SISÄÄNKÄYNTI LAVALLE
211
00:14:02,509 --> 00:14:06,638
Nimeni on Walter,
ja toimin oppaanasi tänään.
212
00:14:07,389 --> 00:14:10,142
Katsotaanpa.
Oikealla laitetaan hiukset ja meikki.
213
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
Pystyn siihen itsekin.
- Etpäs.
214
00:14:12,477 --> 00:14:17,274
Amos on best boy. Mainio kaveri.
215
00:14:17,274 --> 00:14:18,859
Mitä tarkoittaa best boy?
216
00:14:18,859 --> 00:14:20,402
Se on vain ammattinimike.
217
00:14:20,402 --> 00:14:22,863
Tässä ovat Matt ja Robert.
- Hei.
218
00:14:22,863 --> 00:14:24,239
Hei.
- Lavasteosastolta.
219
00:14:24,239 --> 00:14:25,324
Mitä siellä on?
220
00:14:25,324 --> 00:14:27,367
Vispilöitä, lusikoita
ja poneja. Mitä vain.
221
00:14:28,160 --> 00:14:32,664
Nämä neidit ihailevat sinua jo.
222
00:14:32,664 --> 00:14:36,376
Shari, Nancy, Lynn ja Ronni.
- Hei.
223
00:14:36,376 --> 00:14:38,128
Hauska tutustua.
224
00:14:38,128 --> 00:14:41,173
No niin.
- Samoin.
225
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
Kahvia?
- Toki. Millaista saisi olla?
226
00:14:45,552 --> 00:14:48,180
Ei. Anteeksi. Minä haen sinulle kahvia.
227
00:14:49,056 --> 00:14:50,057
Millaista saisi olla?
228
00:14:50,849 --> 00:14:52,434
En tarvitse kahvia, kiitos.
229
00:14:52,434 --> 00:14:55,771
No niin. Ja lopuksi -
230
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
valvomo.
231
00:15:00,651 --> 00:15:01,652
Hei.
232
00:15:01,652 --> 00:15:04,530
Tuossa on uusi kotisi.
233
00:15:05,531 --> 00:15:07,074
Valot päälle, Kenny.
234
00:15:19,336 --> 00:15:20,462
Huomenta, hra Pine.
235
00:15:21,630 --> 00:15:26,260
Kehittelimme yhdessä
joka naisen unelmakeittiön.
236
00:15:53,745 --> 00:15:56,665
No? Mitä sanot?
237
00:16:00,169 --> 00:16:01,461
Tämä on oksettavaa.
238
00:16:04,381 --> 00:16:06,008
Pidetään tauko.
239
00:16:06,633 --> 00:16:09,094
Ymmärrän huolenaiheesi.
240
00:16:09,761 --> 00:16:13,807
TV:ssä keittiön pitää olla
kutsuva ja hauska.
241
00:16:13,807 --> 00:16:16,560
Ruoanlaitto ei ole hauskaa
vaan tärkeää työtä.
242
00:16:16,560 --> 00:16:18,812
Niin. Nyt keksin.
243
00:16:18,812 --> 00:16:21,857
Ajatellaan ohjelmaa
maailman parhaina illalliskutsuina.
244
00:16:22,608 --> 00:16:24,818
Kun sinä ja hra Zott...
- Ei ole hra Zottia.
245
00:16:24,818 --> 00:16:27,321
En avioitunut koskaan.
246
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Jatketaan tätä myöhemmin.
247
00:16:36,705 --> 00:16:41,043
Sinun... Oliko Madin isä...
248
00:16:42,211 --> 00:16:45,047
Pettikö hän vaimoaan?
- Ei. Olimme rakastuneita.
249
00:16:45,047 --> 00:16:46,632
Sielunkumppaneita.
250
00:16:46,632 --> 00:16:49,134
Hän kuoli ennen kuin tiesin raskaudestani.
251
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
Olen todella pahoillani.
252
00:16:54,681 --> 00:16:58,101
Minäkin olen pahoillani avioerostasi.
253
00:16:58,101 --> 00:17:00,312
Älä. Emme olleet rakastuneita.
254
00:17:00,312 --> 00:17:02,022
Ex-vaimollani tuskin on sielua.
255
00:17:02,022 --> 00:17:03,565
Tehdään näin.
256
00:17:03,565 --> 00:17:08,862
Ajattele koko juttua
jännittävänä kokeiluna.
257
00:17:13,325 --> 00:17:15,117
...tapaamme neljä kilpailijaa.
258
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
Ensinnäkin mestarimme...
259
00:17:19,957 --> 00:17:22,084
Zotteilla.
- Hei, nti Zott.
260
00:17:22,084 --> 00:17:25,295
Haluatteko sinä ja Mad
tulla huomenna grillaamaan?
261
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Mainitse uusi marinadini.
262
00:17:27,673 --> 00:17:30,926
Mad tulee sinne,
mutta minä saatan olla tutkimassa.
263
00:17:30,926 --> 00:17:32,553
Tutkimassa?
- TV:tä.
264
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
Miten TV:tä tutkitaan?
- Käännä neloskanavalle.
265
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Jep.
266
00:17:43,230 --> 00:17:44,481
Otitko sen?
267
00:17:44,481 --> 00:17:45,566
Otin.
268
00:17:46,775 --> 00:17:47,609
No niin.
269
00:17:47,609 --> 00:17:50,362
Katso, miten usein juontaja nauraa.
270
00:17:50,362 --> 00:17:52,447
Miksi he hymyilevät koko ajan?
271
00:17:52,447 --> 00:17:54,575
Henkivakuutus ei ole naurun asia,
272
00:17:54,575 --> 00:17:57,327
mutta he tekevät niin usein.
273
00:17:57,327 --> 00:17:59,788
Vertaan tätä myös TV-oppaan lukuihin -
274
00:17:59,788 --> 00:18:03,292
keskittyen haluttuun
24-35-vuotiaiden ryhmään.
275
00:18:03,292 --> 00:18:05,586
Oletko nero vai hullu? En osaa päättää.
276
00:18:05,586 --> 00:18:09,256
Ohjelma alkaa kahden viikon päästä,
joten aikaa ei ole paljon.
277
00:18:09,882 --> 00:18:13,802
Jos tarvitset taukoa,
löydät meidät grillaamasta.
278
00:18:13,802 --> 00:18:17,139
Uuden marinadini kanssa.
Hei hei, Elizabeth.
279
00:18:17,139 --> 00:18:19,850
Hei hei, Charlie.
- Olet rakas.
280
00:18:20,726 --> 00:18:22,769
Luulin, ettei Charlie tee yötöitä enää.
281
00:18:25,522 --> 00:18:27,065
Niin minäkin luulin.
282
00:18:27,774 --> 00:18:31,528
Keltaisilta sivuilta
löytyy vastaus kaikkeen.
283
00:18:31,528 --> 00:18:34,448
Tarvitsenko iskulauseen?
284
00:18:34,448 --> 00:18:35,532
Älä mieti liikaa.
285
00:18:35,532 --> 00:18:37,159
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa.
286
00:18:38,243 --> 00:18:39,328
Kuulemiin, nti Zott.
287
00:18:39,328 --> 00:18:40,787
Kuulemiin, rva Sloane.
288
00:18:40,787 --> 00:18:43,040
...juuri noin.
289
00:18:43,040 --> 00:18:44,917
Salaiset sanat ovat...
290
00:18:44,917 --> 00:18:46,460
Oikeasti.
291
00:18:47,336 --> 00:18:52,591
"Olin ollut liian raukkamainen
sekä toimiakseni oikein -
292
00:18:52,591 --> 00:18:57,221
että välttääkseni väärin toimimista."
293
00:18:57,221 --> 00:18:58,847
Mitä se tarkoittaa?
294
00:18:58,847 --> 00:19:01,725
Pip taitaa muistaa ne elämänsä hetket,
295
00:19:01,725 --> 00:19:06,313
jolloin hän tunsi joutuvansa tekemään
jotain, koska sitä odotettiin häneltä.
296
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Tekeekö se hänestä raukkamaisen?
297
00:19:10,734 --> 00:19:12,027
Puoli-Seitsemän.
298
00:19:19,284 --> 00:19:22,704
Hei, Mad.
Muistatko Amandan isän, Walterin?
299
00:19:23,413 --> 00:19:25,541
Luuletko, että olen menettänyt muistini?
300
00:19:25,541 --> 00:19:26,959
Näimme hänet juuri.
301
00:19:28,836 --> 00:19:34,633
Tarkoitin sanoa, että alan työskennellä
hänen kanssaan TV:ssä.
302
00:19:35,217 --> 00:19:38,053
Siksi iltapäivämme muuttuvat hieman.
303
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Pidän iltapäivistämme.
304
00:19:40,514 --> 00:19:42,140
Minä rakastan niitä.
305
00:19:43,016 --> 00:19:47,354
Yritän kuitenkin toimia
odotusten mukaan kuten Pip.
306
00:19:48,272 --> 00:19:50,816
En ymmärrä. Olet tieteilijä.
307
00:19:50,816 --> 00:19:55,946
Harjoitan tiedettä keittiössä
TV-kameroiden edessä.
308
00:19:56,655 --> 00:19:59,408
Opetan ihmisiä laittamaan ruokaa.
309
00:20:00,242 --> 00:20:01,827
Lisäksi on taloudellisia etuja.
310
00:20:02,995 --> 00:20:05,956
Siitä tulee rankkaa,
mutta et pidä koulusta,
311
00:20:05,956 --> 00:20:08,333
ja ehkä Caswell...
312
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
Se iso koulu puiston lähellä.
313
00:20:10,460 --> 00:20:12,296
Se voisi sopia sinulle paremmin.
314
00:20:13,005 --> 00:20:14,590
Saanko valita?
315
00:20:14,590 --> 00:20:18,552
Kokeile sitä.
Saat veto-oikeuden, jos vihaat sitä.
316
00:20:19,219 --> 00:20:21,471
Joudun siis kokeilemaan sitä.
317
00:20:22,181 --> 00:20:24,558
Täysi veto-oikeus. Lupaan sen.
318
00:20:27,519 --> 00:20:30,105
Rakastan sinua, pupunen.
- Ja minä sinua.
319
00:20:45,329 --> 00:20:48,832
Kolme, kaksi, yksi! Kamera käy!
320
00:20:48,832 --> 00:20:52,836
{\an8}"Olen Elizabeth Zott,
ja tämä on Kuudelta syömään..."
321
00:20:53,921 --> 00:20:55,297
{\an8}En voi lukea tuota.
322
00:20:55,297 --> 00:20:59,384
Walter. Veri ei kierrä käsivarsissani.
323
00:20:59,384 --> 00:21:03,472
Hyvin sujui. Hienoa.
Tämän takia me harjoittelemme.
324
00:21:03,472 --> 00:21:05,974
Niin.
- Näytät loistavalta.
325
00:21:05,974 --> 00:21:08,685
Mekko sopisi loistavasti lapselle.
326
00:21:09,394 --> 00:21:10,395
Olen aikuinen.
327
00:21:10,395 --> 00:21:13,649
Pidän energiastasi. Ja...
328
00:21:13,649 --> 00:21:18,028
Tuokaa isompia kortteja.
- Ei. Pystyn kyllä lukemaan ne,
329
00:21:18,028 --> 00:21:20,531
mutta omatuntoni ei salli sitä.
330
00:21:20,531 --> 00:21:23,450
Valmistelin oman juttuni.
Saanko? Teen sen.
331
00:21:33,293 --> 00:21:36,505
Lähtölaskenta?
- Voit puhua.
332
00:21:36,505 --> 00:21:37,589
Selvä.
333
00:21:39,925 --> 00:21:42,761
Olen Elizabeth Zott
ja tämä on Kuudelta syömään.
334
00:21:42,761 --> 00:21:44,847
Leivinjauhe on emäksistä -
335
00:21:44,847 --> 00:21:47,140
ja nostaa kanannahan pH-arvoja -
336
00:21:47,140 --> 00:21:49,268
saaden aikaan rapean pinnan.
337
00:21:50,644 --> 00:21:51,728
Perun sanani.
338
00:21:51,728 --> 00:21:53,438
Elizabeth.
- Minä... Niin?
339
00:21:53,438 --> 00:21:57,526
Jatka vain. Ohjelma näytetään suorana.
340
00:21:57,526 --> 00:22:00,487
Emme voi peruuttaa.
- Aivan. Pyydän anteeksi.
341
00:22:00,487 --> 00:22:03,866
Se on totta. No niin.
342
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
No niin.
343
00:22:07,494 --> 00:22:11,164
Kuten olin sanomassa,
leivinjauhe on nostatusainetta,
344
00:22:11,164 --> 00:22:13,584
joka nostaa kanannahan pH-arvoja.
345
00:22:13,584 --> 00:22:17,671
Se tarkoittaa, että nahka
laajenee kypsennyksen aikana.
346
00:22:17,671 --> 00:22:20,966
Suurempi pinta-ala
johtaa rapeampaan tekstuuriin.
347
00:22:21,550 --> 00:22:24,386
Näytän nyt...
- Nahan pH-arvoja? Onko tämä vitsi?
348
00:22:24,386 --> 00:22:26,722
Etsimme yhä ohjelman ääntä.
349
00:22:26,722 --> 00:22:30,475
Iso tukka, tiukka mekko,
kodikkaat lavasteet. Ne löytyvät.
350
00:22:30,475 --> 00:22:34,396
Tarvitsemme seksikkään vaimon,
jonka joka mies haluaa nähdä -
351
00:22:34,396 --> 00:22:36,398
palatessaan töistä kotiin.
352
00:22:36,398 --> 00:22:41,695
Tällä kertaa vähennämme
vihannesten pinta-alaa.
353
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
Pinta-alaa? Mitä helvettiä?
354
00:22:46,325 --> 00:22:48,118
Phil. Kuuntele.
355
00:22:49,286 --> 00:22:51,330
Asia on niin,
356
00:22:51,330 --> 00:22:54,833
että hän ei ole vain kokki ja äiti
vaan myös kemisti.
357
00:22:54,833 --> 00:22:57,961
Nostetaan hänen taitonsa etusijalle -
358
00:22:57,961 --> 00:23:00,589
ja annetaan kotiäideille ihailun kohde.
359
00:23:00,589 --> 00:23:02,591
...vapauttaa kyynelkaasua.
- Mitä?
360
00:23:02,591 --> 00:23:07,137
Siksi käytän suojalaseja,
joita ei ole saatavilla astiastoissa.
361
00:23:07,137 --> 00:23:10,891
Phil. Voimme tehdä
jotain merkityksellistä.
362
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
Merkityksellistä? Amissiko olet? Ei!
363
00:23:14,520 --> 00:23:18,023
Haluamme piukkoja mekkoja,
vihjailevia eleitä -
364
00:23:18,023 --> 00:23:21,693
ja juuri oikean tavan pukea patakintaat.
365
00:23:22,361 --> 00:23:25,822
Jokaisen jakson lopussa
hän sekoittaa miehelleen cocktailin.
366
00:23:26,406 --> 00:23:30,702
Nti Zott tuskin haluaa...
- Mitä minä siitä välitän?
367
00:23:31,703 --> 00:23:32,829
Ohjelma on hänen.
368
00:23:33,330 --> 00:23:36,083
Ei, Walter. Ohjelma on minun.
369
00:23:41,547 --> 00:23:42,923
Hei, Puoli-Seitsemän.
370
00:23:48,136 --> 00:23:49,721
Tervetuloa kotiin, Mad.
371
00:23:49,721 --> 00:23:53,600
Aikataulusi on seuraava.
Klo 15.30-16.00 on välipala-aika.
372
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Jääkaapissa on täytettyjä munia.
373
00:23:55,602 --> 00:23:58,897
Ehdotus: ne ovat parempia
paprikajauheen kera.
374
00:24:02,526 --> 00:24:04,945
Klo 16.00-16.30 on kotiläksyjen aika.
375
00:24:07,573 --> 00:24:10,659
Itse tein inhokkiaineeni läksyt ensin.
376
00:24:11,743 --> 00:24:12,911
Pois alta.
377
00:24:16,039 --> 00:24:18,542
Klo 16.30-17.00 on lukuaika.
378
00:24:19,501 --> 00:24:23,797
Lue Puoli-Seitsemälle kirjaa
Loistava tulevaisuus. Olemme sivulla 87.
379
00:24:26,550 --> 00:24:29,845
Klo 17.00-18.00.
Rva Waterhouse vahtii sinua,
380
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
tai Linda vie sinut kirkkoon kuoroharjoituksiinsa.
381
00:24:34,474 --> 00:24:37,394
Katso molempiin suuntiin
ylittäessäsi tietä ja muista:
382
00:24:37,895 --> 00:24:41,648
Jumalaa ei ole, mutta muiden
uskontoja pitää kunnioittaa.
383
00:24:42,149 --> 00:24:44,985
Palaan kotiin päivälliseksi.
Rakastan sinua. Äiti.
384
00:25:23,982 --> 00:25:24,816
SÄRKYVÄÄ
385
00:25:31,907 --> 00:25:34,535
MERKINTÄ
386
00:25:38,205 --> 00:25:41,166
Mad! Pitää mennä!
- Tullaan!
387
00:25:49,716 --> 00:25:54,763
Pass me not
O gentle savior
388
00:25:55,264 --> 00:25:59,268
Hear my humble cry
389
00:26:00,602 --> 00:26:05,566
While on others thou art smiling
390
00:26:06,066 --> 00:26:08,777
Do not pass me by
391
00:26:11,363 --> 00:26:14,199
Do not pass me by
392
00:26:16,910 --> 00:26:22,082
Pass me not
O gentle savior
393
00:26:22,082 --> 00:26:25,836
Hear my humble cry...
394
00:26:25,836 --> 00:26:28,255
Hei. Kuka sinä olet?
395
00:26:29,339 --> 00:26:33,051
En voi kertoa vielä, koska en tunne sinua.
- Järkevää.
396
00:26:34,887 --> 00:26:37,848
Olen pastori Wakely,
ja tämä on minun kirkkoni.
397
00:26:38,891 --> 00:26:43,020
Olen Mad Zott. Minulla ei ole kirkkoa,
sillä äidin mukaan Jumalaa ei ole.
398
00:26:44,521 --> 00:26:45,689
Olen Lindan naapuri.
399
00:26:51,612 --> 00:26:54,198
Sukupuu. Hauskaa.
400
00:26:55,199 --> 00:26:56,366
Siitä voi kiistellä.
401
00:26:57,451 --> 00:27:00,454
Kiistellä?
- Olla eri mieltä.
402
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
Totta.
403
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Mitä olet laittanut?
404
00:27:08,212 --> 00:27:11,548
Äitini puolelta minulla on Ezra ja Iris,
405
00:27:11,548 --> 00:27:14,009
mutta ei mitään isäni puolelta.
406
00:27:14,009 --> 00:27:15,427
En tiedä, mistä aloittaisin.
407
00:27:16,345 --> 00:27:17,638
Mikset kysy isältäsi?
408
00:27:18,722 --> 00:27:19,932
Hän on kuollut.
409
00:27:21,892 --> 00:27:23,018
Olen todella pahoillani.
410
00:27:24,102 --> 00:27:26,772
Jotkut väittävät,
ettei tuntematonta voi kaivata,
411
00:27:27,356 --> 00:27:30,692
mutta minusta he ovat väärässä.
Entä sinusta?
412
00:27:31,860 --> 00:27:34,238
Todella väärässä.
413
00:27:35,822 --> 00:27:37,324
Entä mitä nämä ovat?
414
00:27:38,784 --> 00:27:41,119
Johtolankoja,
jotka löysin isän työhuoneesta.
415
00:27:41,703 --> 00:27:45,123
En nähnyt niitä, jos kukaan kysyy.
416
00:27:48,001 --> 00:27:52,548
En tiedä, mitä koulua hän kävi,
joten niistä ei ole apua.
417
00:27:56,134 --> 00:27:57,386
Näetkö siivekkään härän?
418
00:27:58,595 --> 00:28:00,138
Noin piirretään Pyhä Luukas.
419
00:28:00,138 --> 00:28:02,516
Isäsi kävi St Luke'sin koulua.
420
00:28:04,268 --> 00:28:06,979
Mutta mitä kouluista?
421
00:28:07,938 --> 00:28:09,022
Se on kysymys.
422
00:28:10,816 --> 00:28:17,781
Do not pass me by
423
00:28:25,581 --> 00:28:27,207
Siinä kaikki tältä erää.
424
00:28:27,207 --> 00:28:30,919
Huomenna Kuudelta syömään
käsittelee kolloideja.
425
00:28:30,919 --> 00:28:33,005
Miksi ohjelman nimi on Kuudelta syömään?
426
00:28:33,005 --> 00:28:36,967
Pitäisi olla Puoli viideltä syömään.
Oli miten oli.
427
00:28:37,467 --> 00:28:42,306
Walter. Puhutaan ohjelman nimestä.
Se on todella harhaanjohtava.
428
00:28:42,306 --> 00:28:47,060
No... Siitä voidaan keskustella.
Käydään drinkillä.
429
00:28:47,060 --> 00:28:48,520
Minä en juo.
430
00:28:48,520 --> 00:28:50,189
Minä juon.
- Hyvä on.
431
00:28:50,772 --> 00:28:53,483
Tiedän, mitä aiot sanoa,
ja muutoksia on tehtävä.
432
00:28:53,483 --> 00:28:54,568
Tein muistiinpanoja.
433
00:28:54,568 --> 00:28:59,823
Studio on sekainen
ja repliikkikortit tarpeettomia.
434
00:28:59,823 --> 00:29:04,703
Mitä asuun tulee, mekko on
järjetön. Haluan labratakkini.
435
00:29:07,206 --> 00:29:08,832
Etkö suostu takkiin?
- Elizabeth.
436
00:29:08,832 --> 00:29:10,542
Se on esiliinaa peittävämpi.
437
00:29:10,542 --> 00:29:14,796
Mikseivät kaikki kokkaa labratakissa?
- Elizabeth. Takki ei ole ongelma.
438
00:29:17,090 --> 00:29:18,967
Phil vihasi ohjelmaa.
439
00:29:20,135 --> 00:29:22,304
Phil? Kuka on Phil?
440
00:29:22,304 --> 00:29:24,598
TV-aseman omistaja.
441
00:29:24,598 --> 00:29:27,559
Vihaan häntä järjettömän paljon.
442
00:29:27,559 --> 00:29:32,773
Hän vainoaa minua
sekä unissa että valveilla.
443
00:29:33,565 --> 00:29:36,235
Välitänkö Philin mielipiteestä?
444
00:29:36,235 --> 00:29:38,278
En.
445
00:29:39,988 --> 00:29:44,618
Mutta olen samaa mieltä.
Joitakin muutoksia on tehtävä.
446
00:29:44,618 --> 00:29:46,662
Osasin odottaa tätä.
447
00:29:46,662 --> 00:29:50,082
Sanoit, että ohjelma olisi minun.
- Ja niin onkin.
448
00:29:51,250 --> 00:29:52,543
Tee siitä omasi.
449
00:29:55,963 --> 00:29:57,339
Tiedätkö, mistä pidän TV:ssä?
450
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
Kaikesta.
451
00:30:03,679 --> 00:30:09,309
Se voi viedä muualle ja viihdyttää.
452
00:30:10,269 --> 00:30:13,355
Se voi tehdä osaksi jotakin.
453
00:30:15,148 --> 00:30:20,696
Ohjelmasi ongelma ei johtunut
studiosta eikä asusta.
454
00:30:20,696 --> 00:30:26,660
Haluan nähdä sinut omana itsenäsi.
Ei vain tieteilijänä.
455
00:30:26,660 --> 00:30:29,371
Minä olen tieteilijä.
456
00:30:29,371 --> 00:30:30,956
Voi olla.
457
00:30:32,249 --> 00:30:34,877
Se on vasta alkua.
458
00:30:49,266 --> 00:30:53,395
Rva Mudford sanoi,
että olen pärjännyt tunnilla tosi hyvin.
459
00:30:53,395 --> 00:30:58,859
Purin kieltäni kunnes se vuosi verta,
kun piirsimme pingviinejä takeissa.
460
00:30:58,859 --> 00:31:00,360
Hän ei taida tietää,
461
00:31:00,360 --> 00:31:04,031
että monet pingviinilajit
elävät päiväntasaajan alapuolella.
462
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
Yleinen oletus.
463
00:31:05,741 --> 00:31:08,285
En ole pyytänyt yhtäkään kirjaa!
464
00:31:08,285 --> 00:31:11,413
Ruokalassa en jakanut lounastani...
- Mad.
465
00:31:11,413 --> 00:31:13,665
Koulun vaihtaminen hermostuttaa sinua.
466
00:31:13,665 --> 00:31:16,335
Muutos on hyvästä. Se on kehitystä.
467
00:31:17,211 --> 00:31:19,671
Hajaannutaan. Lihatiski vai maitotuotteet?
468
00:31:20,255 --> 00:31:21,965
Enkö saa pysyä kanssasi?
469
00:31:24,676 --> 00:31:25,969
Toki, pupunen.
470
00:31:38,357 --> 00:31:39,191
Sisään.
471
00:31:40,317 --> 00:31:43,570
Pikkuinen muutos suunnitelmiin.
472
00:31:43,570 --> 00:31:45,906
Ei mitään valtavaa.
- Niin?
473
00:31:45,906 --> 00:31:47,282
Lähes huomaamatonta.
474
00:31:47,282 --> 00:31:48,450
Walter.
475
00:31:49,034 --> 00:31:50,118
Me...
476
00:31:51,078 --> 00:31:53,956
Kuudelta syömään alkaa tänään. Nyt heti.
477
00:31:54,790 --> 00:31:57,376
TV:ssäkö? Sanoit,
että harjoittelemme kaksi viikkoa.
478
00:31:57,376 --> 00:32:01,296
Korvaamasi ohjelman
uusinnat eivät menesty.
479
00:32:01,296 --> 00:32:03,131
Hyvä uutinen on tämä.
480
00:32:03,131 --> 00:32:05,259
Olisi ehkä pitänyt mainita tämä ensin.
481
00:32:05,259 --> 00:32:09,346
Kanavamme luvut ovat alhaisimmat,
joten katsojia on vähän.
482
00:32:09,346 --> 00:32:11,098
Phil myös vihaa meitä -
483
00:32:11,098 --> 00:32:13,809
ja saattaa tehdä tämän
peruuttaakseen ohjelman.
484
00:32:14,393 --> 00:32:18,063
Tätäkö tarkoitit
neuvottelulla esiintyjien kanssa?
485
00:32:18,063 --> 00:32:19,648
En sanonut olevani taitava.
486
00:32:21,775 --> 00:32:22,776
Näytä niille.
487
00:32:23,277 --> 00:32:24,361
Voin näyttääkin.
488
00:32:31,535 --> 00:32:34,663
{\an8}Testi. Yksi, kaksi, kolme.
489
00:32:34,663 --> 00:32:37,958
Testi. Yksi, kaksi, kolme.
490
00:32:41,837 --> 00:32:43,755
Merkitse tämä muistiin, Shari.
491
00:32:44,715 --> 00:32:47,634
Antaa palaa!
492
00:32:48,302 --> 00:32:50,888
Menoksi!
493
00:32:52,181 --> 00:32:54,057
KUUDELTA SYÖMÄÄN
494
00:32:54,057 --> 00:32:57,895
Alkaa. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
495
00:33:14,203 --> 00:33:17,331
Suhtaudun ruoanlaittoon
vakavasti kuten tekin.
496
00:33:17,998 --> 00:33:21,293
Aikanne on arvokasta,
ja niin on minullakin.
497
00:33:21,293 --> 00:33:24,838
Lyijykynäkö tuo on?
Mihin hän sitä tarvitsee?
498
00:33:24,838 --> 00:33:31,470
Moni ei arvosta äitien, vaimojen
ja naisten työtä ja uhrauksia.
499
00:33:32,262 --> 00:33:33,931
Minä arvostan.
500
00:33:34,515 --> 00:33:37,935
Tämän jakson lopussa
olemme tehneet jotain vaivan arvoista.
501
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
Luomme jotain, mikä huomataan.
502
00:33:41,563 --> 00:33:44,107
Valmistamme päivällistä, ja se on tärkeää.
503
00:33:46,235 --> 00:33:48,403
Haluan tilaa työskennellä.
504
00:33:48,403 --> 00:33:51,865
Se vahvistaa tietoa siitä,
että työmme on tärkeää.
505
00:33:53,408 --> 00:33:55,244
Harry. Voitko tehdä tilaa?
506
00:33:55,244 --> 00:33:57,829
Eugene ja Amos myös. Kiitos.
507
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
Ruoanlaitto on kemiaa, ja kemia on elämää.
508
00:34:12,678 --> 00:34:16,681
Kykynne muuttaa kaikkea
itsenne mukaan lukien alkaa tästä.
509
00:34:17,641 --> 00:34:18,725
Aloitetaan.
510
00:34:27,400 --> 00:34:28,819
Mistä piditte ohjelmassa?
511
00:34:29,527 --> 00:34:32,697
Kärsin unettomuudesta,
mutta hän sai nukahtamaan.
512
00:34:34,324 --> 00:34:38,661
Perunoissa on C-vitamiinia, kaliumia
ja monimutkaisia hiilihydraatteja.
513
00:34:38,661 --> 00:34:43,667
Keittiön usein unohdettuja sankareita
ovat naiset ja uuniperunat.
514
00:34:44,251 --> 00:34:45,752
Niin?
515
00:34:45,752 --> 00:34:48,547
Minusta hän...
- Hän olisi voinut hymyillä.
516
00:34:48,547 --> 00:34:53,010
Totta. Vartalo näyttää hyvältä,
mutta outo takki kätkee sen.
517
00:34:53,010 --> 00:34:56,471
Lisään chilin joukkoon kanelia.
Se on uutta minulle.
518
00:34:56,972 --> 00:34:59,057
Älkää pelätkö tehdä kokeiluja.
519
00:34:59,558 --> 00:35:02,644
Pelottomuus keittiössä
johtaa pelottamaan elämään.
520
00:35:03,478 --> 00:35:06,106
Kuvailkaa tunteitanne yhdellä sanalla.
521
00:35:06,857 --> 00:35:08,525
Kyllästynyt.
- Rangaistu.
522
00:35:08,525 --> 00:35:11,069
Väsynyt. Masentunut.
- Surullinen. Eksynyt.
523
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
Entä sinä?
524
00:35:13,530 --> 00:35:14,364
Pystyvä.
525
00:35:15,324 --> 00:35:17,117
Mitä se edes tarkoittaa?
526
00:35:23,790 --> 00:35:25,626
Siinä kaikki tältä erää.
527
00:35:25,626 --> 00:35:29,296
Huomenna tutkimme yhdessä
lämpötilan kiehtovaa maailmaa -
528
00:35:29,296 --> 00:35:31,507
ja sen vaikutusta makunystyröihin.
529
00:35:34,801 --> 00:35:37,971
Kattakaa pöytä, lapset.
Äiti tarvitsee hetken rauhaa.
530
00:35:38,764 --> 00:35:40,599
APLODEJA
531
00:35:45,103 --> 00:35:46,230
Valmista tuli.
532
00:35:47,648 --> 00:35:50,734
He's got the whole world in his hands
533
00:35:50,734 --> 00:35:55,322
He's got the whole world in his hands
He's got the whole world...
534
00:35:55,322 --> 00:35:57,741
Toivoinkin tapaavani lempisalapoliisini.
535
00:35:58,325 --> 00:35:59,493
Hei, hra Wakely.
536
00:36:00,744 --> 00:36:04,623
Toivottavasti en tunkeile, mutta
tässä on lista St Luke's -kouluista -
537
00:36:04,623 --> 00:36:10,045
Alabamassa, Alaskassa, Arizonassa,
Arkansasissa, Kaliforniassa, Coloradossa,
538
00:36:10,045 --> 00:36:11,964
Connecticutissa ja Delawaressa.
539
00:36:11,964 --> 00:36:15,175
Saat etsiä loput koulut
aina Wyomingiin asti.
540
00:36:15,175 --> 00:36:20,264
Vau. Miten teit tämän?
- Löysin ne kirjaston keltaisilta sivuilta.
541
00:36:20,764 --> 00:36:24,101
Etsi kaikkien osavaltioiden
St Luke'sit. Niitä riittää.
542
00:36:24,601 --> 00:36:27,896
Kirkoilta puuttuu mielikuvitusta,
kun kouluja nimetään.
543
00:36:27,896 --> 00:36:29,606
Miksi autat minua?
544
00:36:30,107 --> 00:36:32,651
Koska kyselemättömät uskovat sokeasti,
545
00:36:32,651 --> 00:36:35,737
eikä sokea usko ole todellista uskoa.
546
00:36:37,281 --> 00:36:39,241
Toista tuo hitaammin.
547
00:36:39,825 --> 00:36:41,869
"Miten kuvailisit juontajaa?"
548
00:36:41,869 --> 00:36:47,791
"Kireä". "Epämiellyttävä." "Ei hymyillyt."
549
00:36:48,375 --> 00:36:49,751
Hymyillyt?
550
00:36:49,751 --> 00:36:53,297
Hymyilevätkö kirurgit poistaessaan
umpilisäkkeitä? Eivät.
551
00:36:53,297 --> 00:36:54,631
Pitäisikö? Ei.
552
00:36:54,631 --> 00:36:56,592
Hra Lebensmal?
- Ei nyt.
553
00:36:57,176 --> 00:37:00,304
Jos käsken hymyilemään, sinähän hymyilet.
554
00:37:00,304 --> 00:37:01,471
En.
555
00:37:01,471 --> 00:37:05,601
Elizabeth yrittää sanoa...
- Hän tietää, mitä sanon.
556
00:37:05,601 --> 00:37:07,144
Kuuntele, nuori neiti.
557
00:37:07,769 --> 00:37:10,981
Omistan tämän TV-aseman. Ymmärrätkö?
558
00:37:11,690 --> 00:37:14,860
Vastaisiko joku puhelimeen?
559
00:37:16,612 --> 00:37:19,823
Et voi tehdä mitä lystäät.
560
00:37:19,823 --> 00:37:23,952
En teekään.
Muuten olisin tutkimuslaboratoriossa.
561
00:37:24,578 --> 00:37:25,787
Anna kun selitän jotain.
562
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Miehet yrittävät aina selittää,
ja naisten pitäisi kuunnella.
563
00:37:30,459 --> 00:37:35,255
En halua työtä mutta tarvitsen rahaa,
ja teen ohjelman, josta voin olla ylpeä.
564
00:37:35,255 --> 00:37:38,592
Sinä haluat ohjelman väittävän,
että naiset ovat typeryksiä,
565
00:37:38,592 --> 00:37:41,678
joille kynsilakan sävyn
valitseminen on tärkeää.
566
00:37:41,678 --> 00:37:44,973
En suostu siihen,
eikä uhkailu muuta mieltäni.
567
00:37:44,973 --> 00:37:49,102
Mies haluaa vaimoltaan
drinkin pitkän työpäivän jälkeen.
568
00:37:49,102 --> 00:37:52,231
Sekoita drinkki.
569
00:37:52,231 --> 00:37:55,192
Miksi miehen päivä
olisi pidempi kuin vaimolla?
570
00:37:55,776 --> 00:37:57,528
Sekoita drinkki itse.
571
00:37:57,528 --> 00:37:58,987
Hra Lebensmal.
- Mitä?
572
00:37:58,987 --> 00:38:01,365
Saamme paljon puheluita ohjelmaa koskien.
573
00:38:01,365 --> 00:38:03,617
Kysymyksiä huomisen aineksista.
574
00:38:03,617 --> 00:38:07,079
Etenkin aineesta CH3COOH.
575
00:38:07,079 --> 00:38:09,748
Etikkahappo.
Neljä prosenttia viinietikasta on sitä.
576
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
Olisi pitänyt sanoa selkeämmin.
577
00:38:13,085 --> 00:38:16,839
Tarvitsemme lisää tyttöjä,
jos puhelimet soivat aina näin.
578
00:38:20,884 --> 00:38:23,011
Odottakaa, niin etsin tiedon.
579
00:38:23,595 --> 00:38:28,267
CH3COOH on viinietikkaa.
- Kuudelta syömään. Odottakaa.
580
00:38:31,687 --> 00:38:32,896
Haloo. Kuudelta syömään.
581
00:38:37,317 --> 00:38:39,778
Haloo. Kuudelta syömään.
Elizabeth puhelimessa.
582
00:38:40,529 --> 00:38:41,822
Niin, sama Elizabeth.
583
00:38:43,156 --> 00:38:44,908
Hyvä, että piditte ohjelmasta.
584
00:38:56,545 --> 00:38:59,256
Tämä on palamista.
- Kyllä.
585
00:38:59,256 --> 00:39:01,550
Vaikuttavaa mutta yksinkertaista tiedettä.
586
00:39:04,344 --> 00:39:06,597
Sopii yhteen kakun kanssa.
587
00:39:19,776 --> 00:39:21,737
En ole tainnut niiata aiemmin.
588
00:39:21,737 --> 00:39:25,157
Kerta se on ensimmäinenkin. Ja viimeinen.
589
00:39:36,668 --> 00:39:38,212
Nähdään huomenna.
590
00:39:38,212 --> 00:39:41,590
Kattakaa pöytä, lapset.
Äiti tarvitsee hetken rauhaa.
591
00:39:49,431 --> 00:39:51,391
Hei. Anteeksi, että myöhästyin hieman.
592
00:39:52,226 --> 00:39:53,227
Hieman?
593
00:39:54,394 --> 00:39:57,272
Eräät naiset ajoivat
aina San Franciscosta asti -
594
00:39:57,272 --> 00:39:59,024
kyselemään kirnuvoista.
595
00:39:59,024 --> 00:40:01,693
Jouduin tarkastamaan tarvikelistan ja...
596
00:40:02,194 --> 00:40:03,195
Ei se ole tärkeää.
597
00:40:03,946 --> 00:40:05,197
Mistä jäin paitsi?
598
00:40:05,864 --> 00:40:06,865
Kaikesta.
599
00:40:10,702 --> 00:40:13,789
Sitten voimme tehdä vain yhden asian.
600
00:40:18,836 --> 00:40:21,338
Kerro minulle kaikki.
601
00:40:21,338 --> 00:40:26,218
Kaikki Caswellissa tapaamani vaikuttavat
kohteliailta ja tiedonjanoisilta.
602
00:40:26,718 --> 00:40:29,888
No... Kirjasto on iso.
603
00:40:31,056 --> 00:40:33,976
Lainasin kirjan
Sebastian Knightin todellinen elämä,
604
00:40:33,976 --> 00:40:36,520
ja se tuntuu aika hyvältä.
605
00:40:36,520 --> 00:40:38,313
Anteeksi, että häiritsen...
- Se...
606
00:40:38,313 --> 00:40:41,608
...mutta katson ohjelmaasi joka päivä,
ja jakso kohokkaista -
607
00:40:41,608 --> 00:40:44,570
ja tilanteeseen tarttumisesta
oli innoittava.
608
00:40:44,570 --> 00:40:48,782
Siskoni pelkäsi pyytää palkankorotusta,
mutta kerroin, mitä sanoit.
609
00:40:48,782 --> 00:40:53,954
"Pelko on vain aivojen välittäjäaineita,
jotka reagoivat uhkaan."
610
00:40:53,954 --> 00:40:56,039
Hän sai palkankorotuksen.
611
00:40:56,623 --> 00:40:58,834
Vau. Onpa hienoa.
612
00:40:58,834 --> 00:41:01,044
Tuon ilmaisen palan piirakkaa.
613
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Kiitos.
614
00:41:03,463 --> 00:41:04,882
Piirakkaa.
615
00:41:08,635 --> 00:41:11,555
Anteeksi, Mad. Kerro lisää kirjastasi.
616
00:41:13,140 --> 00:41:15,976
No...
- Kas tässä.
617
00:41:17,102 --> 00:41:19,855
Anteeksi, mutta saisinko
nimikirjoituksesi?
618
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
Tietenkin.
619
00:41:23,859 --> 00:41:24,860
Kiitos.
620
00:41:25,444 --> 00:41:27,112
Vau. Kiitos.
- Kiitos.
621
00:41:30,741 --> 00:41:33,869
Olen jälleen pahoillani. Olen kuulolla.
622
00:41:36,914 --> 00:41:38,332
Voimmeko mennä kotiin?
623
00:41:41,126 --> 00:41:43,504
Syödään ruokamme,
ja mennään sitten kotiin.
624
00:41:45,172 --> 00:41:46,340
Hyvä on.
625
00:42:16,620 --> 00:42:19,623
KUUDELTA SYÖMÄÄN
JOKAISENA ARKILTANA
626
00:43:16,054 --> 00:43:18,056
Tekstitys: Petra Rock