1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 두 번 저은 후 4분의 3에서 최대 속도로 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 최대 속도 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 참석해 보신 다른 타파웨어 파티와 달리 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 전 제품을 상세히 설명하고 간식도 직접 만들죠 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 이번 주 화요일 메뉴는 방금 짠 복숭아주스와 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 그레이엄크래커 크러스트 레몬라임바예요 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 좋아요 그때 뵙죠 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 "사이언티픽 아메리칸" 9 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 {\an8}"생명의 시작을 알아낸 과학자들?" 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 "원작: 보니 가머스" 11 00:01:58,076 --> 00:02:01,622 '레슨 인 케미스트리' LESSONS IN CHEMISTRY 12 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 이건요? 13 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 '부틸히드록시톨루엔' 14 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 일반적으로 제트기 연료와 같은 성분이 든 음식은 피해야 해 15 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 어휘 목록에 더할게요 16 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 아빠 눈은 무슨 색이었어요? 17 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 너처럼 파란색 열성 유전자가 어떤 건지 알잖아 18 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 머리색은요? 19 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 갈색 그건 왜 물어? 20 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 머드퍼드 선생님이 가계도를 그리라고 했는데 21 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 아빠에 관해 아는 게 하나도 없어서요 22 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 - 알잖아 - 몰라요 23 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 알아, 아빠가 훌륭한 과학자였고 친절했고 24 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 아주 웃기게 춤을 췄고 25 00:02:51,713 --> 00:02:53,257 널 만나기 전까지 26 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 내가 세상에서 가장 좋아하는 사람이었다는 걸 알지 27 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 아빠 부모님은요? 조부모님도 가계도에 그려야 해요 28 00:03:03,141 --> 00:03:05,394 네 조부모님은 아빠가 어렸을 때 교통사고로 돌아가셨어 29 00:03:05,394 --> 00:03:06,812 그 후 아빠는 보육원에서 살았지 30 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 엄마 부모님은요? 31 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 에즈라와 아이리스 씨 우린 이사를 좀 했어, 별일 없었지 32 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 그럼 우린 혼자예요? 33 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 우린 혼자의 정반대야 34 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 우리에겐 서로가 있고 6시 30분도 있고 35 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 집에서 저녁을 기다리는 대가족이 있지 36 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 네가 요리사니까 말해 봐 뭘 사야 해? 37 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 난 밀가루를 살게요 엄마는 정육 코너에 가요 38 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 - 알았어 - 지방이 너무 없으면 안 돼요 39 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 그럼 40 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 - 껌 사 줘요! - 그만해! 41 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - 이리 와! - 말 탈래요! 42 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 - 말에서 내려! - 괜찮으세요? 43 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 네, 이 악동들 때문에 죄송해요 44 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 - 괜찮아요, 이해해요 - 5분만요 45 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 제가 원하는 건 5분만 조용히 지내는 거죠 46 00:03:55,611 --> 00:03:56,862 욕심을 내자면 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 이 애들이 식탁도 차리고 가끔 고맙다는 인사도 했으면 해요 48 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 하지만 조용한 5분이면 만족할 거예요 49 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 정말 시끄러운 애들이에요 맙소사 50 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 부틸히드록시톨루엔을 채웠나 봐 51 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 정신 나간 사람이죠 제가 TV 쇼 사회자라뇨? 52 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 정말요? TV 쪽 수입이 좋다던데요 53 00:04:21,720 --> 00:04:23,388 영혼을 파는 대가가 얼만데요? 54 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 상황에 따라 다르죠 얼마나 주는데요? 55 00:04:25,807 --> 00:04:27,518 타파웨어 파시는 거 아니었어요? 56 00:04:27,518 --> 00:04:30,395 타파웨어를 파는 건 연구할 시간을 벌기 위해서야 57 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 전 배우가 되고 싶어요 '딜론 보안관'처럼요 58 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 넌 네 엄마처럼 변호사가 돼야 해 59 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 일이 잘 안 풀리면 아빠처럼 의사를 하든가 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 우유 더 갖다줄게 61 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 아빠가 있어서 좋겠다 62 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 너도 아빠 있어, 버니 63 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 지금도 널 지켜보고 계시지 64 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 알아요 그냥 도발한 거예요 65 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 저기요, 조트 양 66 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 왜 필립스 실험실에서 온 편지가 열지도 않은 채로 부엌에 있죠? 67 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 면접 보러 오라고 한 번도 아니고 두 번이나 전화한 데잖아요 68 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 거절 통보는 식사 후에 보는 게 나으니까요 69 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 내가 먼저 볼까요? 나 표정 관리 잘해요 70 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 여세요! 71 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - 여세요! - 여세요! 72 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 - 여세요! - 그래, 알았어 73 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 읽어 봐요 74 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 '조트 양에게 후보자들을 고를 동안' 75 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 '기다려 주셔서 고맙습니다' 76 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 '기쁘게도...' 77 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 '기쁘게도 조트 양은 최종 명단에 오르셨고' 78 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 '곧 결정을 내릴 예정입니다' 79 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 '최대한 빨리 추천서를 제출해 주십시오' 80 00:05:33,709 --> 00:05:35,377 '저희가...' 어쩌고저쩌고 81 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 축하해요, 엘리자베스! 82 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - 추천서요? - 잘됐어요 83 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 추천서가 뭐예요? 84 00:05:41,633 --> 00:05:44,178 더는 나와 일하고 싶지 않은 사람이 내 다음 직장의 85 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 운명을 결정하는 거 86 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 어쨌든 너무 희망을 품진 않을래요 87 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}"헤이스팅스 실험실" 88 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 도나티 박사님을 뵈러 왔어요 89 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 약속하지 않았지만 놀라게 해 드리고 싶어서요 90 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 도나티 박사님은 이제 여기 안 계세요 91 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 몰랐어요 92 00:06:25,177 --> 00:06:27,179 그럼 누구와... 93 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 고마워요 94 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 엘리자베스? 95 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 보리웨츠 96 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 도나티 박사님은 어떻게 됐어요? 97 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 잘 알잖아요 98 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 위원회에서 새로운 피를 원했죠 99 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 새로운 피는 그냥 재순환한 오래된 피예요 100 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 맞는 말이에요 101 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 지난 몇 년간 얼마나 연락하고 싶었는지 모를 거예요 102 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 천천히 하려고 했어요? 103 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 미안해요, 엘리자베스 104 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 네, 필립스 실험실 화학자 후보 자리에 올랐어요 105 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 여기 와서 추천서를 부탁하는 게 무척 불쾌하네요 106 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 부디 진실하게 제 가치에 맞는 추천서를 써 주길 바라요 107 00:07:09,555 --> 00:07:12,850 아니면 도나티 박사님처럼 면전에다 제 진로를 방해할 거라고 108 00:07:12,850 --> 00:07:14,059 말하든가요 109 00:07:14,059 --> 00:07:15,936 현재 일하는 실험실에서도 110 00:07:15,936 --> 00:07:17,813 훌륭한 평판을 받을 것 같은데요 111 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 전 현재 타파웨어를 팔아요 112 00:07:23,694 --> 00:07:25,362 난 좋은 추천서를 써 주지 않을 거예요 113 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 실수인 줄 알았어요 114 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 여기로 돌아오길 바라기 때문이죠 115 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 여기요? 장난해요? 116 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 당신은 훌륭한 화학자예요 117 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 헤이스팅스를 어떻게 생각하든 118 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 캘리포니아 남부에서 가장 좋은 기관이잖아요 119 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 필립스보다 훨씬 좋죠, 이 제안을 고려 안 한다면 어리석은 거예요 120 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 - 화학자요? - 신입 화학자요 121 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 어느 부서요? 122 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 DNA 부서요 123 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 렘슨 지원금도 탔고 내 명성 덕분에 124 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 우리 DNA 실험실은 자연 발생 연구에서 최고가 됐죠 125 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 중요한 연구를 하는 성실한 화학자들이 모여 있어요 126 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 함께 논문을 발표해요 제2저자로 이름을 올려 줄게요 127 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 제1저자는 누군데요? 128 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 나죠 129 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 당신요? 130 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 내 연구를 훔치고 거짓말한 사람요? 131 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 당신한테 그냥 맡길 수는 없잖아요 제2저자도 대단한 거예요 132 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 제2저자도 의미가 크죠 133 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 생각해 볼 거예요? 134 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 이미 했어요 135 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 내 가계도에서 이 사람이 누굴까? 136 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 리나? 137 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 대통령요? 138 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 대통령? 아니야 139 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 어맨다 140 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 래시요 141 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 이건 가계도지 개집이 아니야 사람을 말해야지 142 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 사람도 동물이에요 143 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 아니야, 매들린 사람은 인간이야 144 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 사람은 포유류예요 포유류는 동물이죠 145 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 매들린, 그만해 146 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 토미? 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 저도 동물이에요? 148 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 그만해, 토미 그만해 149 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 안 돼, 모두 그만해! 150 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 앉아! 당장! 151 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 토미 152 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 매들린, 수업 끝나고 보자 153 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 - 샴페인 드릴까요? - 네, 고마워요 154 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 엘리자베스도 마실 거예요? 155 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 아뇨, 오전에 술 안 마셔요 156 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 실례할게요 157 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 조트네입니다 158 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 세상에 159 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 과제를 비하하고 사람을 동물이라고 했어요 160 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 사람은 동물이 맞아요 161 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 중요한 건 그게 아니잖아요 162 00:09:52,384 --> 00:09:55,512 어제, 토론 시간에 163 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 랠프의 반려 거북이에 관해 얘기하는데 164 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 매들린이 끼어들어 우리 책장에 노먼 메일러 책이 165 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 없다고 했어요 166 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 매들린은 염세적인 인물에 관심이 많아요 167 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 놀랍지 않군요 168 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 매들린이 염세가라고 말씀하시는 건가요? 169 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 매들린이 문제를 일으키는 이유가... 170 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 이 학교가 너무 쉽기 때문이라고 말하는 거예요 171 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 매들린의 흥미를 끌 172 00:10:21,288 --> 00:10:24,082 더 수준 높은 교과 과정이 있는 학교에 173 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 가는 게 좋겠어요 174 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 캐즈웰 학교 같은 곳이요 175 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 사립 학교는 생각한 적 없어요 176 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 이제 생각해 보세요 177 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 말씀 고맙습니다 178 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 너 학교 좋아하지? 179 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 당연히 안 좋아하죠 180 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 무슨 말이야? 왜 말하지 않았어? 181 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 학교를 좋아하는 사람은 없어요 그게 사실이죠 182 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 반드시 그렇진 않아 183 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 또 그런 건 엄마한테 말해야지 184 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 엄마는 걱정할 게 이미 많잖아요 185 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 어맨다! 186 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 엄마, 오늘 어맨다가 우리 집에 와도 돼요? 187 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 어맨다 아빠가 늦게까지 일해요 우린 비밀 언어를 연습해야 하죠 188 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 그럼 189 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 '다니습맙고, 트조 니머주아' 190 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 가자, 얘들아 191 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 또 설득하려고 온 거 아니에요 어맨다 데리러 온 겁니다 192 00:11:33,402 --> 00:11:34,736 그리고 치킨파이는 193 00:11:34,736 --> 00:11:36,989 다음 날엔 더 맛있었어요 194 00:11:36,989 --> 00:11:39,408 그게 어떻게 가능한지 모르겠어요 195 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 전혀 놀랍지 않아요 196 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 파이가 식으면 전분이 노화라고 불리는 과정을 거치는데 197 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 분자가 결정 형태로 재구성되죠 198 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 향 성분이 방금 말한 형태에 갇히며 199 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 한 입, 한 입 더 풍미가 살아나요 200 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 네, 늘어난 분자 맛이 느껴졌어요 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 무척 맛있었죠 202 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 들어오세요 저녁 만드는 중이에요 203 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 이런 부엌은 처음 봐요 204 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 요리도 함께 하는 실험실이니까요 205 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 아이들은 뒷마당에 있어요 206 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 우리 개한테 비밀 언어를 가르치고 있죠 207 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 어맨다는 어때요? 208 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 예의 바르고 재치 있고 적극적이에요 209 00:12:22,034 --> 00:12:24,161 근데 통나무 위 개미 간식을 줬더니 210 00:12:24,161 --> 00:12:25,913 울음을 터뜨렸어요 211 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 아내가 어맨다한테 만들어 주던 거였어요 212 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 정말 죄송해요 언제 돌아가셨어요? 213 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 죽은 게 아니라 이혼했어요 214 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 영적 깨달음을 얻기 위해 네바다주 어딘가에 가 있죠 215 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 어떻게 하시는지 모르겠어요 216 00:12:44,389 --> 00:12:45,557 뭘요? 217 00:12:45,557 --> 00:12:47,434 여러 가지 일을 동시에 하잖아요 218 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 전 겨우 3개월간 어맨다를 혼자 키웠는데 219 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 덤벙대는 문어가 된 기분이거든요 220 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 제가 들은 최고의 조언은 준비된 사람은 없다는 거죠 221 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 그러다 적응해요 222 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 못 한다고 생각하지만 그래도 하죠 223 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 지난주에 실수로 어맨다 점심 도시락에 술병을 넣어 줬어요 224 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 머드퍼드 선생님 수업을 견디려면 어떤 거든 필요하죠 225 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 좋아요, 갑니다 226 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 바로 이래서 당신이 TV 스타가 될 거라고 생각한 거죠 227 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 그게 뭔데요? 228 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 관객을 존중하잖아요 229 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 사람들을 깔보지 않아요 230 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 상대방의 눈높이에서 얘기하고 영감을 줘요 231 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 그 일을 한다고 하면 우리가 동등한 위치가 돼야 해요 232 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 방송국은 그렇게 돌아가지 않아요 233 00:13:31,144 --> 00:13:33,230 그럼 안 되겠네요 전... 234 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 당신의 쇼가 될 거예요 235 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 쇼의 모든 부분을 당신이 책임지겠죠 236 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 제가 제 일을 똑바로 한다면 사람들은 제 존재도 모를 거예요 237 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 매드를 사립 학교에 보낼 거예요 돈이 많이 들죠 238 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 - 월급은 얼마예요? - 당신이 지금껏 번 것보다 많이요 239 00:13:59,673 --> 00:14:02,509 "무대 입구" 240 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 제 이름은 월터고 오늘 당신의 투어 가이드입니다 241 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 봅시다 오른쪽에는 머리와 화장 하는 곳 242 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 - 혼자 할 수 있어요 - 아뇨, 못 해요 243 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 여긴 '베스트 보이'인 에이머스요 좋은 사람이죠 244 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 왜 '베스트'죠? 245 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 직함이에요 246 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 - 여긴 맷과 로버트요 - 안녕하세요 247 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 - 안녕하세요 - 소품 부서 248 00:14:24,239 --> 00:14:25,324 무슨 소품이요? 249 00:14:25,324 --> 00:14:27,367 거품기, 숟가락, 소형 조랑말 필요한 건 뭐든지요 250 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 그리고 이 숙녀분들은 벌써 당신의 최고 팬들이죠 251 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 - 셰리, 낸시, 린, 로니요 - 안녕하세요 252 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 모두 반갑습니다 253 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 - 저도 반가워요 - 좋아요, 이제... 254 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 - 커피요? - 네, 어떻게 드실래요? 255 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 아뇨, 제가 드리는 거예요 그게 제 일이죠 256 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 어떻게 드세요? 257 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 괜찮아요 고마워요 258 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 좋아요 이제 마지막으로... 259 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 제어실이요 260 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 조정실이에요 261 00:15:01,652 --> 00:15:04,530 그리고 당신의 새집이요 262 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 케니, 불 켜요 263 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 안녕하세요, 파인 씨 264 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 힘을 합쳐, 모든 여성이 꿈꾸는 부엌을 만들었죠 265 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 어때요? 어떻게 생각해요? 266 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 혐오스러워요 267 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 좋아요, 5분만 쉽시다 268 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 좋아요 걱정이 뭔지 알겠어요 269 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 근데 TV 쇼는 매력적이고 재밌어야 해요 270 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 요리는 재밌는 게 아니라 필수적인 일이에요 271 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 네, 좋아요, 이건 어때요? 272 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 이 쇼를 세상에서 가장 멋진 저녁 파티로 생각해 봐요 273 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 - 조트 씨와 파티를 열 때... - 조트 씨는 없어요 274 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 전 미혼이에요 결혼한 적 없어요 275 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 저기요, 나중에 계속하죠 276 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 그럼 매드의 아빠가... 277 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 - 바람피웠어요? - 아뇨, 우린 사랑했어요 278 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 영혼의 단짝이었죠 279 00:16:46,632 --> 00:16:49,134 근데 임신한 걸 알기 전에 갑자기 죽었어요 280 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 정말 유감이에요 281 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 당신이 이혼한 것도 유감이에요 282 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 아뇨, 괜찮아요 우린 사랑하지 않았어요 283 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 그 사람에게 영혼이 있는지도 모르겠어요 284 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 있잖아요, 이렇게 하죠 285 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 이 모든 경험을 신나는 새 실험이라고 생각해요 286 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 네 분을 만나 보죠 287 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 먼저, 챔피언... 288 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 - 조트네입니다 - 안녕하세요, 조트 양 289 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 내일 바비큐 파티에 매드와 올 수 있을까 해서요 290 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 내 새로운 양념도 말해 291 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 매드만 보낼게요 전 공부해야 해요 292 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - 공부요? - TV요 293 00:17:33,345 --> 00:17:34,555 TV는 어떻게 공부해요? 294 00:17:34,555 --> 00:17:36,223 4번 채널 틀어 봐요 295 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 응 296 00:17:43,230 --> 00:17:44,481 됐어? 297 00:17:44,481 --> 00:17:45,566 응 298 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 좋아요 299 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 사회자가 얼마나 자주 웃거나 미소 짓는지 봐요 300 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 맙소사 왜 저렇게 많이 웃는 거죠? 301 00:17:52,447 --> 00:17:54,575 생명 보험이 즐거울 이유가 전혀 없잖아요 302 00:17:54,575 --> 00:17:57,327 하지만 어쨌든 횟수를 적고 있어요 303 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 'TV 가이드'지의 시청률과도 비교해 보고 있어요 304 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 24세에서 35세 사이의 주요 시청자층에 집중하고 있죠 305 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 천재적인지 광적인지 분간이 안 가네요 306 00:18:05,586 --> 00:18:07,796 방송 전까지 2주 남았어요 307 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 공부할 시간이 별로 없어요 308 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 공부하다 쉬고 싶으면 바비큐 파티에 와요 309 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 새 양념도 만들었어요 잘 있어요, 엘리자베스 310 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 - 네, 찰리 - 사랑해, 보고 싶을 거야 311 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 찰리가 야근은 그만둔 줄 알았는데요 312 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 나도 그렇게 생각했죠 313 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 '옐로 페이지', 뭔가를 찾을 때 가장 먼저 봐야 할 곳이죠 314 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 표어가 필요할까요? 모든 쇼에 표어가 있나요? 315 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 너무 깊이 생각하지 마요 316 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 난 그 말을 절대 이해 못 하겠어요 317 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 끊어요, 조트 양 318 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 네, 슬론 부인 319 00:18:40,787 --> 00:18:43,040 더러운 게 사라졌어요 320 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 네, 비밀 단어는... 321 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 장난해? 322 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 '한마디로, 옳다고 여기는 일을 하기에 난 너무 겁이 많았다' 323 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 '틀렸다고 생각하는 일을 피하기에도 너무 겁이 많았고' 324 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 이게 무슨 말이에요? 325 00:18:58,847 --> 00:19:01,725 핍은 세상이 당연하다고 생각하기에 326 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 하거나 하지 않아야 하는 부담을 느꼈던 327 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 인생의 시기를 기억하는 것 같아 328 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 그럼 겁이 많은 거예요? 329 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 6시 30분 330 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 매드, 어맨다 아빠 월터 씨 기억해? 331 00:19:23,413 --> 00:19:25,541 내가 기억 상실증 환자예요? 332 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 얼마 전에 만났잖아요 333 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 엄마 말은, 엄마가 월터와 방송국에서 일할 거라는 거야 334 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 그래서 우리 오후가 좀 달라질 거야 335 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 난 우리 오후가 좋은데 336 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 엄마도 우리 오후가 좋아 337 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 하지만 엄마는 핍처럼 세상이 기대하는 일을 해야 해 338 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 이해가 안 돼요 엄마는 과학자잖아요 339 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 과학을 할 거야 근데 부엌, 카메라 앞에서 할 거지 340 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 요리를 배우고 싶은 사람들에게 선생님이 되는 거야 341 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 게다가 재정적인 이익도 있고 342 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 힘들겠지만 네가 학교가 싫댔잖아 343 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 그래서 캐즈웰 학교가... 344 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 공원 옆에 있는 큰 학교 알지? 345 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 너한테 더 맞을지 알고 싶어 346 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 선택할 수 있어요? 347 00:20:14,590 --> 00:20:16,258 한번 가 봐 348 00:20:16,258 --> 00:20:18,552 싫으면 얼마든지 거부권을 행사할 수 있어 349 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 한번 가면 끝일 것 같아요 350 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 얼마든지 거부권을 행사해 약속할게 351 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 사랑해, 버니 352 00:20:28,687 --> 00:20:30,105 나도요 353 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 셋, 둘, 하나, 액션! 354 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}전 엘리자베스 조트고 여긴 '여섯 시 저녁'이에요 355 00:20:53,921 --> 00:20:55,297 {\an8}못 읽겠어요 356 00:20:55,297 --> 00:20:59,384 그리고 월터 팔에 혈액 순환이 안 돼요 357 00:20:59,384 --> 00:21:01,345 아뇨, 좋아요 358 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 좋아요 그래서 드레스 리허설을 하는 거죠 359 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 - 좋아요, 네 - 아주 예뻐요 360 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 초등학생 아이가 입으면 예쁘겠죠 361 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 난 성인 여자예요 362 00:21:10,395 --> 00:21:13,649 좋아요, 느낌이 좋아요 저기요 363 00:21:13,649 --> 00:21:15,025 카드를 더 크게 만들어 줄래요? 364 00:21:15,025 --> 00:21:18,028 아뇨, 안 보인다는 게 아니에요 365 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 내 양심 때문에 못 읽는다는 거죠 366 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 따로 준비한 게 있어요 괜찮을까요? 아니, 할게요 367 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 - 셋, 둘, 하나요 - 그냥 말해요 368 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 좋아요 369 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 전 엘리자베스 조트고 여긴 '여섯 시 저녁'입니다 370 00:21:42,761 --> 00:21:44,847 베이킹파우더는 알칼리성이에요 371 00:21:44,847 --> 00:21:47,140 닭 껍질의 산도를 높여 372 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 바삭하게 만들어 주죠 373 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 다시 할게요 374 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 - 좋아요, 엘리자베스 - 전 엘리... 네? 375 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 실수해도 계속해요 생방송이거든요 376 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 - 그래서 되돌릴 수 없죠 - 네, 맞아요, 죄송해요 377 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 맞아요 좋아요 378 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 좋아요 379 00:22:07,494 --> 00:22:11,164 말씀드렸다시피 베이킹파우더는 음식을 부풀리는 역할을 해요 380 00:22:11,164 --> 00:22:13,584 닭 껍질의 산도를 높이죠 381 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 한마디로, 닭을 요리하면 껍질이 부풀어요 382 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 표면이 불에 더 많이 닿아 더 바삭해지죠 383 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 - 그럼 제가 보여 드릴... - 껍질 산도? 장난하나? 384 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 아직 쇼의 방향성을 찾고 있어요 385 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 부풀린 머리, 꽉 끼는 드레스 따뜻한 세트는 준비됐어 386 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 하지만 모든 남자가 집에 오면 보고 싶어 하는 387 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 섹시한 아내이자 따뜻한 엄마가 필요하지 388 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 하지만 이번엔 채소의 면적을 줄여야 합니다 389 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 면적? 이게 무슨 짓이야? 390 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 필 391 00:22:49,286 --> 00:22:51,330 있잖아요 392 00:22:51,330 --> 00:22:54,833 엘리자베스는 요리사고 엄마지만 화학자이기도 해요 393 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 그래서 엘리자베스의 능력을 살려 394 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 주부들에게 우러러볼 대상을 제공하는 거죠 395 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 - 최루 가스요 - 저건 뭐지? 396 00:23:02,591 --> 00:23:04,843 그래서 저는 고글을 선호합니다 397 00:23:04,843 --> 00:23:07,137 유감스럽게도 조리 기구 세트에서 빠진 장비요 398 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 필, 우린 이 쇼로 의미 있는 일을 할 수 있어요 399 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 의미 있는 일? 자네가 암만파야? 안 돼! 400 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 우리가 원하는 건 꽉 끼는 드레스 유혹적인 몸짓이야 401 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 냄비 장갑을 이렇게 끼는 거 말이야 402 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 그리고 쇼가 끝날 때마다 남편에게 칵테일을 만들어 줄 거야 403 00:23:26,406 --> 00:23:27,824 조트 씨는 404 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 - 그런 걸 원하지 않을... - 뭘 원하든 무슨 상관이야? 405 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 엘리자베스 쇼니까요 406 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 아니, 월터 이건 내 쇼야 407 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 안녕, 6시 30분 408 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 집에 잘 왔어, 매드 409 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 오늘 네 일정을 말해 줄게 오후 3시 30분부터 4시, 간식 시간 410 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 냉장고에 데빌드에그가 있어 411 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 제안 하나 할게, 위에 파프리카 가루를 좀 뿌리면 더 맛있어 412 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 4시부터 4시 30분까지는 숙제하는 시간이야 413 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 엄마는 항상 가장 싫어하는 과목을 먼저 했어 414 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 먼저 해치우는 거지 415 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 4시 30분부터 5시까지는 독서 시간이야 416 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 6시 30분한테 '위대한 유산'을 읽어 줘, 87쪽부터 읽으면 돼 417 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 5시부터 6시까지는 워터하우스 부인이 널 돌볼 거야 418 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 아니면 린다가 성가대 연습 하는 교회를 따라가든가 419 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 길을 건너기 전에 양쪽을 살펴봐 그리고 잊지 마 420 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 신은 존재하지 않아, 하지만 다른 사람들 믿음을 존중하는 거지 421 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 저녁때 집에 올게 사랑해, 엄마가 422 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 "파손 주의" 423 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 "벌점 기록" 424 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 - 매드! 가자! - 갈게! 425 00:25:49,716 --> 00:25:54,763 인애하신 구세주여 426 00:25:55,264 --> 00:25:59,268 내가 비오니 427 00:26:00,602 --> 00:26:05,566 죄인 오라 하실 때에 428 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 날 부르소서 429 00:26:11,363 --> 00:26:14,199 날 부르소서 430 00:26:16,910 --> 00:26:22,082 인애하신 구세주여 431 00:26:22,082 --> 00:26:25,836 내가 비오니 432 00:26:25,836 --> 00:26:28,255 안녕, 넌 누구니? 433 00:26:29,339 --> 00:26:31,884 모르는 사람한테는 말할 수 없어요 434 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 말 되는구나 435 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 난 웨이클리 목사님이야 여긴 내 교회지 436 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 전 매드요, 엄마가 신은 존재하지 않는다고 해서 교회를 안 다녀요 437 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 전 린다 이웃이에요 438 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 가계도구나 재밌겠네 439 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 그건 논의의 여지가 있죠 440 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 - 논의의 여지? - 논쟁의 여지가 있다고요 441 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 그래, 맞아 442 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 어디까지 그렸어? 443 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 엄마 쪽에는 에즈라와 아이리스 씨가 있어요 444 00:27:11,548 --> 00:27:14,009 하지만 아빠 쪽에는 아직 아무것도 못 썼죠 445 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 어디부터 시작할지 모르겠어요 446 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 그냥 아빠한테 물어보지 그래? 447 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 아빠는 돌아가셨어요 448 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 정말 유감이구나 449 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 사람들은 가진 적 없는 걸 그리워할 수 없다고 하죠 450 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 하지만 그 말이 틀린 것 같아요 그렇지 않나요? 451 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 무척 틀린 것 같아 452 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 이건 뭐야? 453 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 아빠 서재에서 찾은 단서예요 454 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 누가 물으면 제가 뒤졌다고 말하지 마세요 455 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 아빠가 어느 학교에 다녔는지 몰라서 쓸모가 없어요 456 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 날개 달린 황소 보여? 457 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 성 누가를 이렇게 그리지 458 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 너희 아빠는 '성 누가'란 이름의 학교에 다니신 거야 459 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 근데 어떤 '성 누가' 학교일까? 460 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 그걸 알아내야 하지 461 00:28:10,816 --> 00:28:17,781 날 부르소서 462 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 이번 시간은 여기서 마치겠습니다 463 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 내일 '여섯 시 저녁'에서는 교질을 공부할 거예요 464 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 근데 왜 '여섯 시 저녁'이라고 부르는지 모르겠어요 465 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 '5시 30분 저녁'이라고 해야 할 텐데요, 어쩔 수 없죠 466 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 월터, 쇼 이름에 관해 상의해요 오해의 소지가 너무 커요 467 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 네, 상의해요 우선 한잔하죠 468 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 난 술 안 마셔요 469 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 - 난 마셔요 - 좋아요 470 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 뭐라고 말할지 알아요 수정할게요 471 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 메모했어요 472 00:28:55,360 --> 00:28:59,823 세트, 너무 혼란스러워요 카드, 불필요하니 빼죠 473 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 의상, 이 드레스는 불쾌해요 또 실험실 가운을 입을게요 474 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 - 뭐요? 실험실 가운 안 돼요? - 엘리자베스 475 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 앞치마보다 더 많이 가려 줘요 476 00:29:10,542 --> 00:29:12,628 왜 다들 요리할 때 가운을 안 입는지 모르겠어요 477 00:29:12,628 --> 00:29:14,796 엘리자베스, 실험실 가운이 중요한 게 아니에요 478 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 필이 쇼가 마음에 안 든대요 479 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 필이요? 필이 누구예요? 480 00:29:22,304 --> 00:29:24,598 방송국 주인이에요 481 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 나는 필이 싫어요 너무너무 싫어요 482 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 꿈에서도 날 괴롭히고 깼을 때도 날 괴롭히죠 483 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 내가 필 의견을 신경 쓸까요? 484 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 - 아뇨, 안 써요 - 하지만... 485 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 나도 필 말에 동의해요 수정할 부분이 있어요 486 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 이렇게 될 줄 알았어요, 월터 487 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 - 내 쇼가 될 거라고 했잖아요 - 네, 맞아요 488 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 그러니 당신 걸로 만들어요 489 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 내가 TV의 어떤 점을 좋아하게요? 490 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 모든 점이요 491 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 다른 곳에 갈 수도 있고 재미도 있어요 492 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 뭔가의 일부분이 된 느낌을 줘요 493 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 오늘 쇼의 문제는 세트나 의상이 아니에요 494 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 과학자만이 아니라 그냥 당신의 모습을 보여 줬으면 했죠 495 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 하지만 난 과학자예요 그게 내 모습이죠 496 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 그럴지도요 497 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 하지만 그건 시작일 뿐이죠 498 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 머드퍼드 선생님이 제 수업 태도가 정말 좋대요 499 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 코트 입고 모자 쓴 펭귄을 그릴 땐 혀에 피가 날 때까지 깨물었죠 500 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 선생님은 501 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 많은 펭귄이 적도 아래 지역에 사는 걸 모르는 것 같아요 502 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 그게 흔히 있는 오해지 503 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 사서한테도 책 구해 달라고 안 했어요! 504 00:31:08,285 --> 00:31:09,286 식당에서도 어맨다랑 505 00:31:09,286 --> 00:31:11,413 - 점심을 나눠 먹지 않... - 매드 506 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 전학 때문에 떨리는 거 알아 507 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 하지만 변화는 좋은 거야 변화는 진화지 508 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 각자 장 보자 정육 코너에 갈래? 유제품 살래? 509 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 그냥 엄마랑 있으면 안 돼요? 510 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 그래, 버니 511 00:31:37,272 --> 00:31:38,273 "엘리자베스 조트" 512 00:31:38,273 --> 00:31:39,191 들어오세요 513 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 아주 작은 변화가 있어요 514 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 - 큰 건 아니고요 - 네 515 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 알아차릴 수조차 없죠 516 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 월터 517 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 우리가... 518 00:31:51,078 --> 00:31:53,956 '여섯 시 저녁'을 오늘 밤에 방송할 거예요, 지금요 519 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 TV에서요? 하지만 아직 리허설 기간이 2주 남았잖아요 520 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 이전 쇼 재방송 시청률이 안 좋아요 521 00:32:01,296 --> 00:32:03,131 그리고 좋은 소식이 있어요 522 00:32:03,131 --> 00:32:05,259 더 일찍 말해야 했는지도 모르겠는데 523 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 우리 방송국은 시청률이 제일 낮죠 그러니 시청자가 아주 적을 거예요 524 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 그리고 필이 우리를 싫어해서 525 00:32:11,098 --> 00:32:13,809 쇼를 폐지하려는 목적으로 이러는 걸지도 몰라요 526 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 섭외 담당이라더니 그게 이런 거였어요? 527 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 잘한다고 하진 않았어요 528 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 잘해요 529 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 고려해 볼게요 530 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}테스트, 테스트 하나, 둘, 셋 531 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 테스트, 테스트 하나, 둘, 셋 532 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 셰리, 이 광고 제품 잘 봐 533 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 갑시다! 갑시다, 여러분! 534 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 가요! 갑시다! 535 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 "엘리자베스 조트 '여섯 시 저녁'" 536 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 방송 시작합니다 5, 4, 3, 2, 1 537 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 전 요리를 진지하게 생각해요 여러분도 그러시겠죠 538 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 여러분의 시간이 중요하다는 것도 알아요, 제 시간도 그렇고요 539 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 저거 연필이야? 망할 연필은 왜 꽂고 있는 거야? 540 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 제 경험상, 사람들은 엄마, 아내, 여자가 되는 데 드는 541 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 노력과 희생을 고마워하지 않아요 542 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 전 그런 사람이 아닙니다 543 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 이번 쇼가 끝나면, 우린 가치 있는 뭔가를 이뤄 냈을 테죠 544 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 인정받을 만한 무언가를 만들어 냈을 거예요 545 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 우린 저녁을 만들 거고 그건 중요한 일이 될 거예요 546 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 전 일할 때 넓은 작업 공간을 선호해요 547 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 우리가 함께 하는 일이 중요하다는 걸 강조하니까요 548 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 해리, 이 물건들 치우는 거 도와줄래요? 549 00:33:55,244 --> 00:33:57,829 유진과 에이머스도요 고마워요 550 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 요리는 화학이고 화학은 삶이에요 551 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 여러분 자신을 비롯해 모든 걸 바꾸는 능력이 여기서 시작해요 552 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 시작해 볼까요? 553 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 쇼의 어떤 점이 좋았죠? 554 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 불면증이 있는데 바로 잠들었어요 555 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 감자에는 비타민 C와 칼륨 복합당이 풍부해요 556 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 전 간과되는 부엌의 일꾼 편이죠 557 00:34:41,831 --> 00:34:43,667 여자와 구운 감자요 558 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 네 559 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 - 전 엘리자베스가... - 좀 웃으면 덧나요? 560 00:34:48,547 --> 00:34:51,257 그러게요 그리고 몸매도 좋은 것 같은데 561 00:34:51,257 --> 00:34:53,010 그 이상한 가운 속에 숨기고 있죠 562 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 칠리에 시나몬을 넣습니다 처음 시도하는 겁니다 563 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 부엌에서 실험하는 걸 두려워하지 마세요 564 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 부엌에서 내는 용기는 삶에서 내는 용기와 동일하죠 565 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 쇼가 어땠는지 한 단어로 말해 주세요 566 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 - 지루했어요 - 고통스러웠죠 567 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 - 진이 빠졌어요, 우울했죠 - 슬펐어요, 혼란스러웠죠 568 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 네, 말씀해 주세요 569 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 가능성이요 570 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 가능성이요? 그게 대체 무슨 말이죠? 571 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 오늘은 여기서 마치죠 572 00:35:25,626 --> 00:35:26,960 내일은 온도의 놀라움과 573 00:35:26,960 --> 00:35:29,296 미각 수용 세포에 미치는 영향을 574 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 알아볼 테니 함께해 주세요 575 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 얘들아, 식사 준비해 엄마는 좀 쉬어야겠다 576 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 "박수" 577 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 끝났어요 578 00:35:47,648 --> 00:35:50,734 그분은 손안에 온 세상을 갖고 계시죠 579 00:35:50,734 --> 00:35:55,322 그분은 손안에 온 세상을 갖고 계시죠, 그분은... 580 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 내가 요즘 가장 좋아하는 형사를 만나고 싶었지 581 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 안녕하세요, 목사님 582 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 오지랖은 아니길 바라지만 이건 모든 성 누가 학교 목록이야 583 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 앨라배마, 알래스카, 애리조나 아칸소, 캘리포니아, 콜로라도 584 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 코네티컷, 델라웨어 585 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 위스콘신과 와이오밍까지 찾는 건 네 몫이야 586 00:36:15,175 --> 00:36:18,136 와, 어떻게 하신 거예요? 587 00:36:18,136 --> 00:36:20,264 도서관에서 '옐로 페이지'를 찾아봤지 588 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 각 주에 있는 성 누가 학교를 찾아봤어, 게다가 아주 많아 589 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 교회는 이름에 관해서는 590 00:36:26,436 --> 00:36:27,896 상상력이 부족한 편이야 591 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 왜 절 돕는 거죠? 592 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 질문하지 않는 사람은 맹목적으로 믿는데 593 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 맹목적인 믿음은 진짜 믿음과 완전히 다르거든 594 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 다시 천천히 말씀해 줄래요? 595 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 '사회자를 설명해 보세요' 596 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 '거만함', '불쾌함' '한 번도 웃지 않음' 597 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 웃어요? 598 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 의사가 충수 절제술을 할 때 웃나요? 아니죠 599 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 의사가 웃길 바랄까요? 아니죠 600 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 - 레벤스멀 씨? - 나중에 601 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 웃으라고 하면 입 다물고 웃어요 602 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 싫어요 603 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 엘리자베스가 말하려는 건... 604 00:37:03,724 --> 00:37:05,601 필도 무슨 말인지 알아요 지금 말했잖아요 605 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 잘 들어요, 아가씨 606 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 난 이 방송국의 주인이에요 알겠어요? 607 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 누가 저 망할 전화 좀 받아! 608 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 그냥 여기 와서 609 00:37:18,030 --> 00:37:19,823 마음 내키는 대로 할 순 없어요 610 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 전 내키는 대로 하지 않아요 그랬다면 연구 실험실에 있었겠죠 611 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 하나 설명하죠 612 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 남자들은 항상 설명하려 하고 여자들은 가만히 듣고 있어야 하죠 613 00:37:30,459 --> 00:37:32,169 전 이 일을 원하지 않지만 돈이 필요해요 614 00:37:32,169 --> 00:37:35,255 자랑스러운 쇼를 만들기 위해 누구보다 노력할 거예요 615 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 하지만 당신은 여자가 멍청하고 가장 중요한 결정이라고 하는 건 616 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 손톱에 바를 색깔이라는 617 00:37:40,010 --> 00:37:41,678 미신을 영속하는 쇼를 원하시잖아요 618 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 전 그러지 않을 거예요, 어떻게 위협하든 마음은 안 바꿔요 619 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 남자는 힘들게 일하고 온 후 아내가 술을 대접하길 바라요 620 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 그러니 망할 술을 만들어요 621 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 왜 남자가 더 힘들게 일했을 거라고 생각하죠? 622 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 당신이 망할 술을 만들지 그래요? 623 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 - 레벤스멀 씨 - 뭐? 624 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 쇼 때문에 전화가 쇄도하고 있어요 625 00:38:01,365 --> 00:38:03,617 내일 재료가 헷갈린다고요 626 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 정확히는 CH3COOH요 627 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 아세트산이요, 식초요 4% 아세트산이요 628 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 죄송해요 쉬운 용어를 써야 했는데 629 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 계속 이렇게 문의가 온다면 직원을 더 채용해야 할 것 같아요 630 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 기다려 주시면 바로 정보를 드리죠 631 00:38:23,595 --> 00:38:26,807 CH3COOH는 식초예요 632 00:38:26,807 --> 00:38:28,267 '여섯 시 저녁'입니다 기다려 주세요 633 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 네, '여섯 시 저녁'입니다 634 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 네, '여섯 시 저녁'입니다 전 엘리자베스예요 635 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 네, 그 엘리자베스요 636 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 쇼가 마음에 드셨다니 무척 기쁘네요 637 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 - 지금 보시는 건 연소예요 - 좋아 638 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 효과는 극적이지만 과학은 단순하죠 639 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 케이크와 함께 내면 가장 좋아요 640 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 무릎을 굽혀 인사한 건 처음인 건 같아요 641 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 모든 일엔 처음이 있는 법이죠 마지막도요 642 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 내일 봬요 643 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 얘들아, 식사 준비해 엄마는 좀 쉬어야겠다 644 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 매드, 미안해 좀 늦었어 645 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 좀이요? 646 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 샌프란시스코에서 여기까지 운전해서 온 여자들이 647 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 수제 버터에 관한 질문을 많이 했어 648 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 그래서 제작진과 재료 목록을 확인하고... 649 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 상관없어 650 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 엄마가 뭘 놓쳤어? 651 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 모든 것요 652 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 그럼 할 건 하나밖에 안 남았네 653 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 말해 봐 모두 다 654 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 지금까지 캐즈웰에서 만난 애들은 공손하고 똑똑하고 열정이 넘쳤어 655 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 도서관이 크긴 해요 656 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 '서배스천 나이트의 진짜 인생'을 빌렸어요 657 00:40:33,976 --> 00:40:36,520 지금까지는 꽤 괜찮은 책이에요 658 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 - 방해해서 정말 죄송해요 - 그 책은... 659 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 매일 조트 씨 쇼를 보는데 수플레 회차에서 660 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 위기에 대처하란 말이 정말 인상적이었어요 661 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 여동생이 상사에게 임금 인상을 묻길 망설였는데 662 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 조트 씨가 한 말을 해 줬죠 663 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 두려움은 그저 신경 전달 물질이 감지된 위협에 반응하는 거라고요 664 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 그래서 성공했죠 임금이 인상됐어요 665 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 와, 멋지네요 666 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 코블러 한 접시 공짜로 드릴게요 667 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 고마워요 668 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 코블러래 669 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 미안해 매드, 책 얘기 더 해 줄래? 670 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 - 그 책은... - 여기 있어요 671 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 정말 죄송한데 사인 좀 해 주실래요? 672 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 그럼요 673 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 고맙습니다 674 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 - 와, 고맙습니다 - 고맙습니다 675 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 다시 한번 정말 미안해 이제 너한테만 집중할게 676 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 그냥 집에 가요 677 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 저녁 먹고 가자 678 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 알았어요 679 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 "'여섯 시 저녁' 매일 평일 저녁 RBLA에서 방송" 680 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 자막: 이유정