1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 Fra trekvart kraft til full om to. 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 Full kraft. 3 00:00:20,729 --> 00:00:25,901 I motsetning til andre tupperware-selskap gir jeg full beskrivelse og lager snacks. 4 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 På tirsdag serverer jeg nypresset nektarinjuice 5 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 og sitron og lime-barer med kjeksskorpe. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 Strålende. Vi ses da. 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,003 {\an8}VET DE HVORDAN LIV BEGYNTE? 8 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 BASERT PÅ BOKA AV BONNIE GARMUS 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 Hva med denne? 10 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 "Butylert hydroksytoluen." 11 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 En god regel er å ikke spise mat som deler ingredienser med flydrivstoff. 12 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 Jeg legger det til ordforrådet mitt. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Hvilken farge var pappas øyne? 14 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 Blå, som dine. Du vet hvordan recessive gener funker. 15 00:02:34,738 --> 00:02:39,368 - Hvilken farge var håret hans? - Brunt. Hvor kommer disse spørsmålene fra? 16 00:02:40,035 --> 00:02:44,831 Mrs. Mudford får oss til å fylle ut et stamtre, og jeg vet ingenting om pappa. 17 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 - Du vet ting om faren din. - Nei. 18 00:02:47,084 --> 00:02:53,257 Jo. Du vet at han var en begavet forsker, at han var snill, at han danset morsomt, 19 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 og at han var favorittpersonen min til jeg møtte deg. 20 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 Hva med foreldrene hans? Jeg må ha dem på treet også. 21 00:03:03,141 --> 00:03:06,812 De døde i en bilulykke da han var ung. Så bodde han på et skolehjem. 22 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Hva med foreldrene dine? 23 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 Ezra og Iris. Vi flyttet rundt litt. Ikke så spennende. 24 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Er vi helt alene? 25 00:03:15,863 --> 00:03:19,950 Vi er det motsatte av alene. Vi har hverandre, Seks Tretti 26 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 og en stor familie som skal spise middag hos oss. 27 00:03:23,620 --> 00:03:30,586 - Men du er kokken, så hva trenger du? - Jeg henter mel. Du går til kjøttdisken. 28 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 - Mottatt. - Men ikke for magert. 29 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Selvfølgelig ikke. 30 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 - Jeg vil ha tyggiskule! - Slutt! 31 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - Kom tilbake! - Jeg vil ri hesten! 32 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 - Av hesten! - Er alt i orden? 33 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 Ja. Beklager mine små plageånder. 34 00:03:49,938 --> 00:03:55,027 - Det går bra. Jeg forstår. - Jeg vil bare ha ro i fem minutter. 35 00:03:55,611 --> 00:03:59,448 Hvis jeg er grådig, vil jeg at de skal dekke på og si takk av og til. 36 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Men jeg tar til takke med fem minutter. 37 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 De guttene var bråkete. Huff. 38 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 Butylert hydroksytoluen. 39 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 Han er gal. Se for dere meg som programleder. 40 00:04:17,882 --> 00:04:23,388 - Jeg har hørt man får godt betalt på TV. - Hva er prisen for å selge sjelen? 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 Kommer an på. Hvor mye betaler de? 42 00:04:25,807 --> 00:04:30,395 - Jeg trodde du solgte tupperware. - Bare så jeg får tid til forskningen min. 43 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 Jeg vil bli skuespiller. Som på Kruttrøyk. 44 00:04:34,191 --> 00:04:38,695 Du vil bli advokat, som moren din. Til nød lege, som faren din. 45 00:04:41,114 --> 00:04:44,993 - Du trenger mer melk. - Du er heldig som har en far. 46 00:04:46,370 --> 00:04:49,623 - Du har også en far, gullet. - Han ser ned på deg nå. 47 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 Jeg vet det. Jeg var bare provoserende. 48 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 Unnskyld meg, Miss Zott, 49 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 men hvorfor lå det et uåpnet brev fra Phillips Laboratory på benken? 50 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 Samme Phillips som du har vært på to oppfølgingsintervjuer hos. 51 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 Jeg foretrekker avvisning etter maten. 52 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 Skal jeg ta en titt for deg? Jeg har et strålende pokeransikt. 53 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 Åpne det! 54 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - Åpne det! - Åpne det! 55 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 - Åpne det! - Ok, greit. 56 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Les i vei. 57 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 "Kjære Miss Zott, takk for at du fortsetter å være tålmodig 58 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 mens vi velger ut kandidatene våre. 59 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 Vi er henrykt... 60 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 Vi er henrykt over å si at du har nådd vår siste runde, 61 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 og vi skal gjøre et valg snart. 62 00:05:31,498 --> 00:05:35,377 Vennligst gi oss referansene dine så fort som mulig, så vi..." Bla-bla. 63 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Gratulerer, Elizabeth! 64 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - Referanser. - Dette er flott. 65 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Hva er en referanse? 66 00:05:41,633 --> 00:05:45,554 En referanse er når en du ikke lenger vil jobbe med, kan avgjøre skjebnen din. 67 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 Uansett, jeg skrur ikke opp forventningene. 68 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 Jeg skal møte dr. Donatti. 69 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Jeg har ikke en avtale, men håpet på overraskelsesmomentet. 70 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 Dr. Donatti jobber her ikke lenger. 71 00:06:23,675 --> 00:06:27,179 Det visste jeg ikke. Hvem kan jeg snakke med om... 72 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 Takk. 73 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 Elizabeth? 74 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 Boryweitz. 75 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Hva skjedde med Donatti? 76 00:06:38,899 --> 00:06:43,278 Du vet hvordan det er. Styret ville ha inn nytt blod. 77 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 Nytt blod er bare resirkulert gammelt blod. 78 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 Godt poeng. 79 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Det er så mange ganger jeg har ønsket å kontakte deg. 80 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 - Du bare tok det sakte? - Unnskyld, Elizabeth. 81 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 Ja. Vel, jeg er aktuell for en stilling som kjemiker for Phillips. 82 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 Å komme hit og be om en anbefaling er ekstremt ubehagelig. 83 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 Vær ærlig og skriv noe passende, 84 00:07:09,555 --> 00:07:14,059 eller fortell meg at du skal blokkere avansementet mitt, slik Donatti gjorde. 85 00:07:14,059 --> 00:07:17,813 Du har sikkert fått en strålende attest fra din nåværende lab. 86 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 Jeg selger tupperware. 87 00:07:23,694 --> 00:07:26,613 - Jeg vil ikke skrive et anbefalingsbrev. - Dette var en tabbe. 88 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 For jeg vil at du skal komme tilbake hit. 89 00:07:29,366 --> 00:07:32,786 - Hit? Tuller du? - Du er en strålende kjemiker. 90 00:07:33,704 --> 00:07:39,251 Samme hva du mener om Hastings, er det det beste anlegget i Sør-California. 91 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Langt bedre enn Phillips. Det er tåpelig å ikke vurdere det. 92 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 - Kjemiker? - Assisterende kjemiker. 93 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Hvilken avdeling? 94 00:07:47,968 --> 00:07:51,346 DNA. Med Remsen-tilskuddet og mitt gode rykte 95 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 har DNA-laben vår blitt autoriteten på abiogenese-forskning. 96 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 Engasjerte menn som gjør viktig arbeid. 97 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 Og vi hadde publisert sammen. Du kan være andreforfatter. 98 00:08:03,066 --> 00:08:06,236 - Hvem skal være førsteforfatter? - Vel, jeg. 99 00:08:06,236 --> 00:08:10,115 Du? Mannen som stjal arbeidet mitt og så løy om det? 100 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 Jeg kan ikke bare gi deg ansvaret. Andreforfatter er ikke ingenting. 101 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 Andreforfatter er ganske betydningsfullt. 102 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 Vil du vurdere tilbudet? 103 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 Jeg har gjort det alt. 104 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 Hvem tror dere dette er på stamtreet mitt? 105 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 Lena? 106 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Presidenten? 107 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 "Kan det være presidenten?" Og nei. 108 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 Amanda. 109 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Kan det være Lassie? 110 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 Dette er et stamtre, ikke et hundehus. Vi snakker om folk. 111 00:08:48,028 --> 00:08:52,324 - Folk er dyr. - Nei, Madeline. Folk er mennesker. 112 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 Men folk er pattedyr, og pattedyr er dyr. 113 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 Madeline, det holder. 114 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Tommy? 115 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Kan jeg være et dyr? 116 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 Slutt, Tommy. Slutt. 117 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Å nei! Alle sammen, slutt! 118 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Sett dere! Nå! 119 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 Tommy. 120 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 Madeline, bli igjen etter timen. 121 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 - Champagne? - Ja. Takk. 122 00:09:27,317 --> 00:09:30,362 - Tar du et glass? - Nei. Jeg drikker ikke før lunsj. 123 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Unnskyld meg. 124 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Familien Zott. 125 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 For svarte. 126 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 Hun undergravde oppgaven og sa at folk er dyr. 127 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 Men folk er dyr. 128 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 Det er ikke poenget, er det vel? 129 00:09:52,384 --> 00:09:58,599 I går, da vi satt i sirkel, diskuterte vi Ralphs skilpadde, 130 00:09:58,599 --> 00:10:05,314 og Madeline avbrøt og sa at hun ikke kunne finne Norman Mailer på bokhyllene våre. 131 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 Hun er interessert i misantropiske figurer. 132 00:10:08,233 --> 00:10:12,154 - Ikke overraskende. - Antyder du at Madeline er misantrop? 133 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 Jeg antyder at hun er forstyrrende fordi... 134 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 Fordi hun ikke blir utfordret her. 135 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Hun ville passet bedre inn på en skole med mer avansert pensum 136 00:10:24,082 --> 00:10:27,628 for å holde henne interessert. Et sted som Caswell skole. 137 00:10:29,004 --> 00:10:35,636 - Jeg har aldri vurdert privatskole. - Jeg tror det er på tide at du gjør det. 138 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 Takk for bryderiet. 139 00:10:47,606 --> 00:10:51,568 - Du liker vel å gå på skole? - Selvfølgelig ikke. 140 00:10:52,486 --> 00:10:57,199 - Hva mener du? Hvorfor sa du ikke det? - Ingen liker å gå på skole. Et faktum. 141 00:10:57,199 --> 00:11:00,536 Ikke nødvendigvis, og dette er ting du burde fortelle meg. 142 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 Du har nok å bekymre deg for. 143 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Amanda! 144 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 Kan Amanda komme på besøk? 145 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 Faren hennes må jobbe sent, og vi må øve på vårt hemmelige språk. 146 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 Selvfølgelig. 147 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 Ank-thay yi-di-goo iss-may zi-di-got. 148 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Kom, dere to. 149 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 Jeg skal ikke overtale deg, bare hente Amanda. 150 00:11:33,402 --> 00:11:36,989 Jeg ville si at kyllingpaien smakte enda bedre dagen etterpå. 151 00:11:36,989 --> 00:11:40,617 - Jeg vet ikke hvordan det er mulig. - Ikke overraskende. 152 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 Når paien kjøles ned, går stivelsen gjennom retrogradering, 153 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 hvor molekylene danner krystallstrukturer. 154 00:11:46,748 --> 00:11:50,919 Smakene blir fanget i strukturen, så det blir mer smak i hver munnfull. 155 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 Ja, jeg smakte de ekstra molekylene. 156 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 Helt nydelig. 157 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 Kom inn. Jeg lager middag. 158 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 Har aldri sett et slikt kjøkken før. 159 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 Fordi det er en lab hvor jeg også lager mat. 160 00:12:12,900 --> 00:12:16,486 Jentene er i hagen. De lærer hunden vår deres hemmelige språk. 161 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Hvordan har Amanda vært? 162 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 Høflig. Morsom. Inntagende. 163 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Men hun begynte å gråte da jeg tilbydde henne "ants on a log". 164 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 Kona mi pleide å lage det til henne. 165 00:12:30,417 --> 00:12:34,087 - Jeg kondolerer. Når gikk hun bort? - Ikke død. Skilt. 166 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 Hun er i Nevada et sted på en reise for åndelig opplysning. 167 00:12:43,013 --> 00:12:45,557 - Vet ikke hvordan du greier det. - Greier hva? 168 00:12:45,557 --> 00:12:49,811 Holder alle ballene i lufta. Jeg har vært alenefar i tre måneder, 169 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 og jeg føler meg som en ukoordinert blekksprut. 170 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 Det beste rådet jeg fikk, var at ingen er utstyrt til å gjøre dette, 171 00:12:56,944 --> 00:13:01,323 og så tilpasser man seg. Man tror man ikke kan gjøre det og gjør det likevel. 172 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 Ved et uhell la jeg en lommelerke med gin i matpakken hennes. 173 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 Da kommer hun seg gjennom Mrs. Mudfords time. 174 00:13:10,958 --> 00:13:16,421 Ok. Dette var grunnen til at jeg mente du ville blitt en TV-stjerne. 175 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 Hvorfor det? 176 00:13:18,173 --> 00:13:22,010 Fordi du respekterer publikummet. Du er ikke nedlatende mot folk. 177 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 Du møter dem der de er, og så hever du dem på en eller annen måte. 178 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 Skulle jeg vurdert det, måtte vi vært partnere 50/50. 179 00:13:29,810 --> 00:13:33,230 - Det er ikke sånn det funker. - Da ville det aldri funket, for jeg... 180 00:13:33,230 --> 00:13:37,401 Det hadde vært ditt program. Du hadde bestemt nesten hver del av det. 181 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 Hvis jeg gjør jobben min riktig, vil ingen engang vite hvem jeg er. 182 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 Mad skal begynne på privatskole. Det er dyrt. 183 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 - Hvor mye får jeg betalt? - Mer enn du noensinne har tjent. 184 00:13:59,673 --> 00:14:02,509 DØR 7G SCENEINNGANG 185 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 Jeg heter Walter, og jeg skal være omviseren din. 186 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 Skal vi se. Til høyre, hår og sminke. 187 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 - Jeg kan gjøre det selv. - Det kan du ikke. 188 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 Dette er Amos, vår "best boy". Han er en god mann. 189 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 - Hva gjør ham til den beste? - Det er en stillingstittel. 190 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 - Dette er Matt og Robert. - Hei. 191 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 - Hallo. - Rekvisitter. 192 00:14:24,239 --> 00:14:27,367 - Hva slags rekvisitter? - Visper, skjeer, ponnier, hva som helst. 193 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 Og disse damene er dine største fans alt. 194 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 - Shari, Nancy, Lynn og Ronni. - Hallo. 195 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 Hyggelig å møte dere. 196 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 - I like måte. - Ok. Nå... 197 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 - Kaffe? - Greit, hva vil du ha i den? 198 00:14:45,552 --> 00:14:50,057 Nei, jeg henter kaffe til deg. Det er jobben min. Hva vil du ha i den? 199 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 Jeg er fornøyd. Takk. 200 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 Greit. Og til slutt... 201 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 ...kontrollrommet. 202 00:15:00,651 --> 00:15:04,530 - Hallo. - Og der har vi ditt nye hjem. 203 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 Kenny, skru dem på. 204 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 God morgen, Mr. Pine. 205 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 Vi stakk hodene sammen og lagde alle kvinners drømmekjøkken. 206 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 Nå? Hva syns du? 207 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 Dette er motbydelig. 208 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 Ok, fem minutters pause. 209 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 Ok. Jeg hører bekymringene dine. 210 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 Greia er at TV-programmer må være innbydende og morsomme. 211 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 Matlaging er ikke morsomt. Det er viktig arbeid. 212 00:16:16,560 --> 00:16:21,857 Ok, idé. La oss tenke på programmet som verdens beste middagsselskap. 213 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 - Når du og Mr. Zott... - Det er ingen Mr. Zott. 214 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 Jeg er ugift. Jeg har aldri vært gift. 215 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Vet du hva? Kan vi... Vi tar det senere. 216 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 Så... Var Mads far... 217 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 - Var han utro mot kona si? - Nei. Vi var forelsket. 218 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 Vi var sjelevenner. Men han døde brått før jeg visste at jeg var gravid. 219 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 Jeg kondolerer. 220 00:16:54,681 --> 00:17:00,312 - Jeg kondolerer også for skilsmissen din. - Å, nei. Vi var ikke forelsket. 221 00:17:00,312 --> 00:17:03,565 Jeg vet ikke engang om hun har en sjel. Vi gjør det slik. 222 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 Tenk på hele TV-greia som et spennende nytt eksperiment. 223 00:17:13,325 --> 00:17:16,537 ...la oss møte fire hyggelige folk. Først har vi mesteren vår... 224 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 - Familien Zott. - Hallo, Miss Zott. 225 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 Ville høre om du og Mad ville komme på grillfest i morgen. 226 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Nevn min nye marinade. 227 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 Mad kommer, men det er mulig jeg fortsatt studerer. 228 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - Studerer? - TV. 229 00:17:33,345 --> 00:17:36,223 - Hvordan studerer man TV? - Skru på Channel 4. 230 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Jepp. 231 00:17:43,230 --> 00:17:45,566 - Har du den? - Har den. 232 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 Ok. 233 00:17:47,609 --> 00:17:52,447 Se hvor ofte verten smiler eller ler. Gud, hvorfor smiler de så mye? 234 00:17:52,447 --> 00:17:57,327 Livsforsikring er ikke noe å smile over, men jeg noterer meg hyppigheten. 235 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 Jeg sammenligner det med rangeringen i TV Guide 236 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 og fokuserer på den ettertraktede aldersgruppen 24-35 år. 237 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Vet ikke om dette er genialt eller galskap. 238 00:18:05,586 --> 00:18:09,256 Det er to uker til vi er på lufta, så jeg har lite tid til å studere. 239 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 Vel, hvis du trenger en pause, er vi her og griller. 240 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 Med min nye marinade. Ha det, Elizabeth. 241 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 - Ha det, Charlie. - Elsker deg. Vil savne deg. 242 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 Trodde Charlie var ferdig med nattskiftet. 243 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 Det trodde jeg også. 244 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 Bruk Gule Sider. Det første stedet man leter etter alt. 245 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 Trenger jeg et slagord? Har alle et slagord? 246 00:18:34,448 --> 00:18:37,159 - Ikke tenk for mye på det. - Aldri skjønt hva det betyr. 247 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 - Ha det, Miss Zott. - Ha det, Mrs. Sloane. 248 00:18:40,787 --> 00:18:44,917 Sånn, ja. Ja, sir. De hemmelige ordene er... 249 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 Ærlig talt. 250 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 "Jeg hadde vært for feig til å gjøre det jeg visste var riktig, 251 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 slik jeg hadde vært for feig til å unngå å gjøre det jeg visste var galt." 252 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 Hva betyr det? 253 00:18:58,847 --> 00:19:04,811 Pip husker de gangene han følte seg presset til å gjøre eller ikke gjøre ting 254 00:19:04,811 --> 00:19:08,690 - fordi det var forventet av ham. - Og det gjør ham til en feiging? 255 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 Seks Tretti. 256 00:19:19,284 --> 00:19:25,541 - Mad, husker du Amandas pappa, Walter? - Tror du jeg lider av hukommelsestap? 257 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 Vi møtte ham nettopp. 258 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 Jeg mente å si at jeg skal jobbe med ham på TV-stasjonen. 259 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 Så ettermiddagene våre blir litt annerledes. 260 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 - Men jeg liker ettermiddagene våre. - Jeg elsker ettermiddagene våre. 261 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 Men jeg skal gjøre det som forventes av meg, i likhet med Pip. 262 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 Jeg skjønner det ikke. Du er forsker. 263 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 Jeg skal drive med forskning, bare på et kjøkken med TV-kameraer. 264 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 Som en lærer for folk som vil lære å lage mat. 265 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 Og det er økonomiske fordeler. 266 00:20:02,995 --> 00:20:08,333 Det blir tungt, men du sier du ikke liker å gå på skole, og jeg lurer på om Caswell, 267 00:20:08,333 --> 00:20:12,296 den store skolen nede ved parken, kan passe bedre for deg. 268 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 Har jeg et valg? 269 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 Jeg vil at du skal prøve, og du har full vetorett hvis du hater det. 270 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 Så jeg skal prøve det, og dermed basta. 271 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 Full vetorett. Jeg lover. 272 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 - Glad i deg, gullet. - Glad i deg også. 273 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 Tre, to, én, vær så god! 274 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}"Jeg heter Elizabeth Zott, og dette er Supper at Six. Gjett..." 275 00:20:53,921 --> 00:20:59,384 {\an8}Jeg kan ikke lese det. Og Walter, jeg mister blodsirkulasjon i armene. 276 00:20:59,384 --> 00:21:03,472 Ok. Nei, bra. Dette er bra. Det er derfor vi har kostymeprøver. 277 00:21:03,472 --> 00:21:08,685 - Og du ser fantastisk ut. - Kjolen hadde vært fantastisk på et barn. 278 00:21:09,394 --> 00:21:13,649 - Jeg er en voksen kvinne. - Bra. Jeg elsker energien. 279 00:21:13,649 --> 00:21:15,025 Kan vi få større kort? 280 00:21:15,025 --> 00:21:20,531 Det er ikke det at jeg ikke kan lese det. Samvittigheten min lar meg ikke lese det. 281 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 Jeg har forberedt noe. Får jeg? Eller, jeg skal det. 282 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 - Tre, to, én? - Du kan bare snakke. 283 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 Ok. 284 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 Jeg heter Elizabeth Zott, og dette er Supper at Six. 285 00:21:42,761 --> 00:21:47,140 Bakepulver er et alkali som hever pH-verdien i kyllingskinnet 286 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 og gjør det knasende. 287 00:21:50,644 --> 00:21:53,438 - Jeg gjør det på nytt. Jeg heter... - Ok. Elizabeth. 288 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 Hvis du gjør en feil, så bare fortsett. For programmet er live. 289 00:21:57,526 --> 00:22:03,866 - Så vi kan ikke gjøre det på nytt. - Ja. Unnskyld. Det stemmer. Ok. 290 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Greit. 291 00:22:07,494 --> 00:22:13,584 Bakepulver er et hevemiddel som hever pH-verdien i kyllingskinnet. 292 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 Kort fortalt utvider skinnet seg når du tilbereder det. 293 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 Jo mer overflate, desto mer knasende blir det. 294 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 - La meg demonstrere. - Skinnets pH-verdi? Er dette en spøk? 295 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 Vi finner fortsatt programmets stemme. 296 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 Stort hår, tettsittende kjole, hjemmekoselig sett. Sjekk. 297 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 Men vi trenger en sexy kone og hengiven mor som enhver mann elsker å se 298 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 når han kommer hjem fra jobb. 299 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 Men denne gangen er målet å krympe grønnsakenes kvadratenhet. 300 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Kvadratenhet? Hva faen er dette? 301 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 Phil. Hør her. 302 00:22:49,286 --> 00:22:54,833 Greia er at hun ikke bare er kokk og mor, men også kjemiker. 303 00:22:54,833 --> 00:23:00,589 Så la oss legge vekt på merittene hennes og gi husmødre noen å se opp til. 304 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 - ...frigjør tåregass. - Hva er det? 305 00:23:02,591 --> 00:23:07,137 Jeg foretrekker vernebriller, som dessverre ikke følger med grytesettene. 306 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 Phil, jeg tror vi kan lage noe betydningsfullt her. 307 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 Betydningsfullt? Er du amish? Nei! 308 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 Vi vil ha tettsittende kjoler, eggende bevegelser, 309 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 som at hun tar på seg gryteklutene slik. 310 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 På slutten av hvert program burde hun lage en cocktail til mannen sin. 311 00:23:26,406 --> 00:23:30,702 - Jeg tror ikke Miss Zott... - Hvorfor skal jeg bry meg om hva hun vil? 312 00:23:31,703 --> 00:23:36,083 - Det er hennes program. - Nei, Walter. Det er mitt program. 313 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 Hei, Seks Tretti. 314 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 Velkommen hjem, Mad. 315 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 Her er timeplanen din. Halv fire til fire, snacks. 316 00:23:54,101 --> 00:23:58,897 Det er fylte egg i kjøleskapet. Forslag: De smaker bedre med litt paprikapulver. 317 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 Fire til halv fem, lekser. 318 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 Jeg likte å gjøre faget jeg likte minst, først. 319 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 Da er det unnagjort. 320 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 Halv fem til fem, lesing. 321 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 Les Store forventninger for Seks Tretti. Vi avsluttet på side 87. 322 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 Fem til seks, Mrs. Waterhouse er barnevakt, 323 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 eller Linda tar deg med på korøvelsen sin. 324 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 Se begge veier før du går over veien, og ikke glem: 325 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 Gud eksisterer ikke, men vi respekterer andres tro. 326 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 Jeg er hjemme til middag. Glad i deg. Mamma. 327 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 SKJØR 328 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 ANMERKNINGER 329 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 - Mad! Vi må dra! - Kommer! 330 00:26:25,919 --> 00:26:28,255 Hallo. Hvem er du? 331 00:26:29,339 --> 00:26:33,051 - Kan ikke si det. Jeg kjenner deg ikke. - Det gir mening. 332 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 Jeg er pastor Wakely. Dette er kirken min. 333 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 Jeg er Mad Zott. Jeg har ikke en kirke, for mamma sier at Gud ikke eksisterer. 334 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 Jeg er Lindas nabo. 335 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 Et stamtre. Så gøy. 336 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 Det er diskutabelt. 337 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 - Diskutabelt? - Det betyr omtvistelig. 338 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 Ja, det gjør det. 339 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Hva har du så langt? 340 00:27:08,212 --> 00:27:14,009 På mammas side har jeg Ezra og Iris, men jeg har ingenting på pappas side ennå. 341 00:27:14,009 --> 00:27:17,638 - Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. - Hvorfor ikke spørre ham? 342 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 Han er død. 343 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 Jeg er lei for det. 344 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 Folk sier du ikke kan savne det du aldri hadde, 345 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 men jeg tror folk tar feil. Eller hva? 346 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 Jeg tror folk tar veldig feil. 347 00:27:35,822 --> 00:27:41,119 - Og hva er disse? - Ledetråder jeg fant på pappas arbeidsrom, 348 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 som jeg aldri bladde gjennom, hvis noen spør deg. 349 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 Men jeg vet ikke hvilken skole han gikk på, så det er ubrukelig. 350 00:27:56,134 --> 00:28:00,138 Ser du oksen med vinger? Det er sånn de tegner Sankt Lukas. 351 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 Faren din gikk på en skole som het St. Luke's. 352 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 Men hvilken St. Luke's? 353 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 Det er spørsmålet. 354 00:28:25,581 --> 00:28:30,919 Og da er tiden ute. I morgen på Supper at Six skal vi studere kolloider. 355 00:28:30,919 --> 00:28:36,967 Vet ikke hvorfor det heter Supper at Six. Det burde hete Supper at Five Thirty. 356 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 Walter, vi må diskutere tittelen. Den er utrolig villedende. 357 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 Vi kan diskutere det. Jeg bare... La oss ta en drink. 358 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 Jeg drikker ikke. 359 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 - Det gjør jeg. - Ok. 360 00:28:50,772 --> 00:28:54,568 Jeg vet hva du vil si, og justeringer vil bli gjort. Jeg tok notater. 361 00:28:55,360 --> 00:28:59,823 Settet: altfor rotete. Kortene: unødvendige, fjern dem. 362 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 Kostyme: Walter, kjolen er uanstendig, og jeg trenger kittelen min. 363 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 - Nekter du kittel? - Elizabeth. 364 00:29:08,832 --> 00:29:12,628 Den har mer overflate enn et forkle. Alle burde lage mat i kittel. 365 00:29:12,628 --> 00:29:14,796 Elizabeth, det gjelder ikke kittelen. 366 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 Phil hatet programmet. 367 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 Phil? Hvem er Phil? 368 00:29:22,304 --> 00:29:27,559 Han eier stasjonen. Jeg hater ham. Jeg hater ham så inderlig. 369 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 Han hjemsøker meg i drømmene mine. Han hjemsøker meg når jeg er våken. 370 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 Bryr jeg meg om hva Phil mener? 371 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 - Nei. - Men... 372 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 ...jeg er enig med ham. Vi trenger å gjøre noen endringer. 373 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 Jeg visste dette ville skje. 374 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 - Du sa det ville være mitt program. - Ja, og det er det. 375 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 Så gjør det ditt. 376 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 Vet du hva jeg elsker ved TV? 377 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 Alt. 378 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 Det har makten til å henføre og underholde. 379 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 Det kan få deg til å føle at du er en del av noe. 380 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 Problemet med programmet i dag var ikke settet eller kostymet, 381 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 men heller at jeg ville se deg være deg. Ikke bare en forsker. 382 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 Men jeg er en forsker. Det er hvem jeg er. 383 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 Det er mulig. 384 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 Men det er bare en begynnelse. 385 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 Mrs. Mudford sa at jeg har vært veldig, veldig flink i timen. 386 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 Jeg bet meg i tunga til den blødde da vi skulle tegne pingviner med frakk og hatt. 387 00:30:58,859 --> 00:31:04,031 Hun vet vel ikke at mange pingvingrupper faktisk bor under ekvator. 388 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 En vanlig misoppfatning. 389 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 Jeg har ikke bedt bibliotekaren om en eneste bok! 390 00:31:08,285 --> 00:31:11,413 - Og jeg delte ikke lunsjen min med Amanda... - Mad. 391 00:31:11,413 --> 00:31:16,335 Du er nervøs for å bytte skole, men forandring er bra. Det er evolusjon. 392 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 Vi deler oss. Kjøttdisken eller meieriprodukter? 393 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 Kan jeg bare være med deg? 394 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 Greit, gullet. 395 00:31:38,357 --> 00:31:39,191 Kom inn. 396 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 En aldri så bitte liten endring i planene. 397 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 - Ikke noe stort. - Ja? 398 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 Knapt merkbart. 399 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 Walter. 400 00:31:49,034 --> 00:31:53,956 Vi... Supper at Six skal på lufta i kveld. I dag. Akkurat nå. 401 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 På TV? Vi har fortsatt to uker med øving. 402 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 Reprisene av programmet du tar over for, gjør det ikke bra. 403 00:32:01,296 --> 00:32:05,259 Her er den gode nyheten. Og jeg skulle kanskje sagt det tidligere. 404 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 Vi er kanalen med færrest seere, så veldig få kommer til å se på. 405 00:32:09,346 --> 00:32:13,809 Phil hater oss, og det er mulig han gjør dette for å kunne kansellere programmet. 406 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 Da du sa at du samarbeider med talentet, var det dette du mente? 407 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 Jeg sa ikke at jeg var flink. 408 00:32:21,775 --> 00:32:24,361 -"Break a leg." - Jeg vurderer det. 409 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}Tester. Tester. Én, to, tre. 410 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 Tester. Tester. Én, to, tre. 411 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 Shari, noter plasseringen. 412 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 Kom igjen! Kom igjen, folkens! 413 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 Kom igjen! Kom igjen! 414 00:32:54,141 --> 00:32:57,895 Vi er på lufta om fem, fire, tre, to, én. 415 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 Jeg tar matlaging på alvor, og det vet jeg at du også gjør. 416 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 Jeg vet også at tiden din er verdifull, og det er min også. 417 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 Er det en jævla blyant? Hvorfor trenger hun en jævla blyant? 418 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 Etter min erfaring verdsetter ikke folk arbeidet og oppofrelsen 419 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 som er en del av å være mor, kone, kvinne. 420 00:33:32,262 --> 00:33:37,935 Jeg er ikke en av dem. Når vi er ferdige, vil vi ha gjort noe det var verdt å gjøre. 421 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 Vi vil ha skapt noe som ikke vil gå upåaktet hen. 422 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 Vi vil ha laget middag, og den vil bety noe. 423 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 Jeg foretrekker å ha plass når jeg jobber. 424 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 Det tydeliggjør at arbeidet vi gjør sammen, er viktig. 425 00:33:53,408 --> 00:33:57,829 Harry, kan du hjelpe meg med å fjerne disse tingene? Og Eugene, Amos. Takk. 426 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 Matlaging er kjemi, og kjemi er liv. 427 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 Din evne til å forandre alt, inkludert deg selv, begynner her. 428 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 La oss begynne. 429 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Hva funket for deg? 430 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 Jeg er søvnløs, og programmet fikk meg til å sovne. 431 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 Poteter har mye C-vitaminer, kalium og komplekse karbohydrater. 432 00:34:38,661 --> 00:34:43,667 Jeg støtter kjøkkenets oversette arbeidshest: kvinner og bakte poteter. 433 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Ja? 434 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 - Jeg syntes hun var... - Kunne hun ikke smile litt? 435 00:34:48,547 --> 00:34:53,010 Det ser ut som om hun har fin figur, men hun gjemmer den under kittelen. 436 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 Jeg tilsetter kanel i min chili con carne. Har aldri gjort det før. 437 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 Ikke vær redd for å eksperimentere. 438 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 Fryktløshet på kjøkkenet er lik fryktløshet i livet. 439 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 Beskriv hva du følte med ett ord. 440 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 - Lei. - Straffet. 441 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 - Tømt. Deprimert. - Trist. Fortapt. 442 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 Ja, ditt ord? 443 00:35:13,530 --> 00:35:17,117 - Kapabel. - Kapabel? Hva i helvete betyr det? 444 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 Det er alt vi har tid til i dag. 445 00:35:25,626 --> 00:35:29,296 Håper du ser på i morgen når vi utforsker temperaturens fascinerende verden, 446 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 og hvordan den påvirker smaksreseptorene. 447 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 Barn, dekk på bordet. Mamma trenger et øyeblikk for seg selv. 448 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 APPLAUS 449 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 Og vi er ferdige. 450 00:35:55,405 --> 00:35:59,493 - Håpet å møte min nye yndlingsdetektiv. - Hei, Mr. Wakely. 451 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 Håper ikke jeg tråkker deg på tærne, men her er en liste over alle St. Luke's 452 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 i Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, California, Colorado, 453 00:36:10,045 --> 00:36:15,175 Connecticut og Delaware. Opp til deg å komme helt til Wisconsin og Wyoming. 454 00:36:15,175 --> 00:36:20,264 - Jøss. Hvordan greide du det? - Jeg fant dem i Gule Sider på biblioteket. 455 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 Du sjekker St. Luke's i hver delstat. Og det er mange av dem. 456 00:36:24,601 --> 00:36:27,896 Kirker pleier ikke å være så kreative når det gjelder navn. 457 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 Hvorfor hjelper du meg? 458 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 Folk som ikke stiller spørsmål, har blind tro. 459 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 Og blind tro er så langt unna tro man kommer. 460 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 Kan du gjenta det saktere? 461 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 "Hvordan beskriver du verten?" 462 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 "Hoven." "Usympatisk." "Smilte ikke en eneste gang." 463 00:36:48,375 --> 00:36:53,297 Smile? Smiler kirurger under en blindtarmsoperasjon? Nei. 464 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 Vil du det? Nei. 465 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 - Mr. Lebensmal? - Ikke nå. 466 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 Ber jeg deg om å smile, så skal du smile, for faen. 467 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 Nei. 468 00:37:01,471 --> 00:37:05,601 - Det Elizabeth prøver å si... - Han vet det, for jeg sier det. 469 00:37:05,601 --> 00:37:10,981 Hør på meg, unge dame. Jeg eier denne stasjonen. Skjønner du det? 470 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 Kan noen ta de jævla telefonene? 471 00:37:16,612 --> 00:37:19,823 Du kan ikke bare komme inn og gjøre hva faen du vil. 472 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 Jeg gjør ikke hva faen jeg vil. Da hadde jeg vært på en forskningslab. 473 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 La meg forklare noe. 474 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 Menn prøver alltid å forklare, og kvinner forventes å sitte og lytte. 475 00:37:30,459 --> 00:37:35,255 Jeg vil ikke ha jobben, men jeg vil gjøre dette til et program jeg er stolt av. 476 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 Men du vil ha et program som bevarer myten om at kvinner er imbesile, 477 00:37:38,592 --> 00:37:41,678 og at deres største avgjørelse er hvilken neglelakk de velger. 478 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 Jeg nekter å gjøre det. Ingen trussel får meg til å ombestemme meg. 479 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 En mann vil at kona skal lage en drink til ham etter en lang dag på jobb. 480 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 Så lag den jævla drinken. 481 00:37:52,231 --> 00:37:57,528 Hvorfor antar du at hans dag var lenger? Hvorfor lager ikke du den jævla drinken? 482 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 - Mr. Lebensmal. - Hva? 483 00:37:58,987 --> 00:38:03,617 Mange ringer angående programmet. Forvirring om morgendagens ingredienser. 484 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 Spesielt CH3COOH. 485 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 Etansyre. Eddik. Det inneholder 4 % etansyre. 486 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 Jeg skulle brukt lekmannsspråk. 487 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 Vi må nok ansette flere jenter hvis så mange fortsetter å ringe. 488 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 Vent litt, så finner jeg informasjonen. 489 00:38:23,595 --> 00:38:28,267 - CH3COOH er eddik. - Supper at Six, vennligst vent. 490 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 Hallo, Supper at Six. 491 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 Hallo, Supper at Six. Dette er Elizabeth. 492 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 Ja, den Elizabeth. 493 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 Så fint at du likte programmet. 494 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 - Det dere ser, er forbrenning. - Ja. 495 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 Effekten er dramatisk, men vitenskapen er enkel. 496 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 Best servert med kake. 497 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 Jeg tror aldri jeg har neiet før. 498 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Vel, en gang må være den første. Og den siste. 499 00:39:36,668 --> 00:39:41,590 Vi ses i morgen. Barn, dekk på bordet. Mamma trenger et øyeblikk for seg selv. 500 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 Hallo. Unnskyld. Jeg er litt sen. 501 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 Litt? 502 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 Kvinnene kjørte helt fra San Francisco 503 00:39:57,272 --> 00:40:01,693 og hadde masse spørsmål om kjernet smør. Og jeg måtte gå gjennom utstyrslisten... 504 00:40:02,194 --> 00:40:05,197 Det har ikke noe å si. Hva har jeg gått glipp av? 505 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 Alt. 506 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 Da er det vel bare én ting å gjøre. 507 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 Så fortell meg det. Fortell meg alt. 508 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 Alle jeg har møtt på Caswell så langt, var høflige, smarte og der for å lære. 509 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 Vel, biblioteket er stort. 510 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 Jeg lånte The Real Life of Sebastian Knight, 511 00:40:33,976 --> 00:40:38,313 - og så langt er det en bra bok. - Beklager at jeg forstyrrer, 512 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 men jeg ser på programmet ditt hver dag, og episoden om suffleer 513 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 og å heve seg, var virkelig inspirerende. 514 00:40:44,570 --> 00:40:48,782 Søsteren min var redd for å be om lønnsøkning, men jeg siterte deg. 515 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 "Frykt er bare nevrotransmittere som reagerer på en fornemmet trussel." 516 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 Og hun fikk lønnsøkningen. 517 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 Jøss. Det er fantastisk. 518 00:40:58,834 --> 00:41:02,629 - Du skal få et gratis stykke smuldrepai. - Takk. 519 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 Smuldrepai. 520 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 Unnskyld. Mad, kan du fortelle meg mer om boka? 521 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 - Vel... - Ok, vær så god. 522 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 Unnskyld, kan du skrive under her? 523 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 Selvfølgelig. 524 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 Takk. 525 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 - Jøss. Takk. - Takk. 526 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 Igjen, jeg er lei for det. Du har min fulle oppmerksomhet. 527 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 Kan vi bare dra hjem? 528 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 Vi kan spise opp middagen, og så dra hjem. 529 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 Ok. 530 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 SUPPER AT SIX ALLE HVERDAGER PÅ RBLA TV 531 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 Tekst: Espen Stokka