1
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
Fra trekvart kraft til full om to.
2
00:00:16,265 --> 00:00:17,476
Full kraft.
3
00:00:20,729 --> 00:00:25,901
I motsetning til andre tupperware-selskap
gir jeg full beskrivelse og lager snacks.
4
00:00:28,445 --> 00:00:31,657
På tirsdag serverer jeg
nypresset nektarinjuice
5
00:00:31,657 --> 00:00:34,368
og sitron og lime-barer med kjeksskorpe.
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,203
Strålende. Vi ses da.
7
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
{\an8}VET DE HVORDAN LIV BEGYNTE?
8
00:01:55,616 --> 00:01:58,076
BASERT PÅ BOKA AV
BONNIE GARMUS
9
00:02:15,260 --> 00:02:16,512
Hva med denne?
10
00:02:17,888 --> 00:02:19,640
"Butylert hydroksytoluen."
11
00:02:20,641 --> 00:02:24,520
En god regel er å ikke spise mat
som deler ingredienser med flydrivstoff.
12
00:02:25,020 --> 00:02:26,980
Jeg legger det til ordforrådet mitt.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
Hvilken farge var pappas øyne?
14
00:02:31,818 --> 00:02:34,738
Blå, som dine.
Du vet hvordan recessive gener funker.
15
00:02:34,738 --> 00:02:39,368
- Hvilken farge var håret hans?
- Brunt. Hvor kommer disse spørsmålene fra?
16
00:02:40,035 --> 00:02:44,831
Mrs. Mudford får oss til å fylle ut
et stamtre, og jeg vet ingenting om pappa.
17
00:02:44,831 --> 00:02:47,084
- Du vet ting om faren din.
- Nei.
18
00:02:47,084 --> 00:02:53,257
Jo. Du vet at han var en begavet forsker,
at han var snill, at han danset morsomt,
19
00:02:53,924 --> 00:02:56,301
og at han var favorittpersonen min
til jeg møtte deg.
20
00:02:59,346 --> 00:03:02,641
Hva med foreldrene hans?
Jeg må ha dem på treet også.
21
00:03:03,141 --> 00:03:06,812
De døde i en bilulykke da han var ung.
Så bodde han på et skolehjem.
22
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
Hva med foreldrene dine?
23
00:03:09,273 --> 00:03:12,442
Ezra og Iris.
Vi flyttet rundt litt. Ikke så spennende.
24
00:03:13,026 --> 00:03:14,486
Er vi helt alene?
25
00:03:15,863 --> 00:03:19,950
Vi er det motsatte av alene.
Vi har hverandre, Seks Tretti
26
00:03:19,950 --> 00:03:23,120
og en stor familie
som skal spise middag hos oss.
27
00:03:23,620 --> 00:03:30,586
- Men du er kokken, så hva trenger du?
- Jeg henter mel. Du går til kjøttdisken.
28
00:03:30,586 --> 00:03:33,297
- Mottatt.
- Men ikke for magert.
29
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Selvfølgelig ikke.
30
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
- Jeg vil ha tyggiskule!
- Slutt!
31
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
- Kom tilbake!
- Jeg vil ri hesten!
32
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
- Av hesten!
- Er alt i orden?
33
00:03:45,642 --> 00:03:49,938
Ja. Beklager mine små plageånder.
34
00:03:49,938 --> 00:03:55,027
- Det går bra. Jeg forstår.
- Jeg vil bare ha ro i fem minutter.
35
00:03:55,611 --> 00:03:59,448
Hvis jeg er grådig, vil jeg
at de skal dekke på og si takk av og til.
36
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Men jeg tar til takke med fem minutter.
37
00:04:06,205 --> 00:04:09,374
De guttene var bråkete. Huff.
38
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
Butylert hydroksytoluen.
39
00:04:13,212 --> 00:04:16,673
Han er gal.
Se for dere meg som programleder.
40
00:04:17,882 --> 00:04:23,388
- Jeg har hørt man får godt betalt på TV.
- Hva er prisen for å selge sjelen?
41
00:04:23,388 --> 00:04:25,307
Kommer an på. Hvor mye betaler de?
42
00:04:25,807 --> 00:04:30,395
- Jeg trodde du solgte tupperware.
- Bare så jeg får tid til forskningen min.
43
00:04:30,938 --> 00:04:33,565
Jeg vil bli skuespiller. Som på Kruttrøyk.
44
00:04:34,191 --> 00:04:38,695
Du vil bli advokat, som moren din.
Til nød lege, som faren din.
45
00:04:41,114 --> 00:04:44,993
- Du trenger mer melk.
- Du er heldig som har en far.
46
00:04:46,370 --> 00:04:49,623
- Du har også en far, gullet.
- Han ser ned på deg nå.
47
00:04:49,623 --> 00:04:52,251
Jeg vet det. Jeg var bare provoserende.
48
00:04:52,751 --> 00:04:54,545
Unnskyld meg, Miss Zott,
49
00:04:54,545 --> 00:04:58,131
men hvorfor lå det et uåpnet brev
fra Phillips Laboratory på benken?
50
00:04:58,131 --> 00:05:02,219
Samme Phillips som du har vært
på to oppfølgingsintervjuer hos.
51
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
Jeg foretrekker avvisning etter maten.
52
00:05:04,888 --> 00:05:08,183
Skal jeg ta en titt for deg?
Jeg har et strålende pokeransikt.
53
00:05:08,684 --> 00:05:09,977
Åpne det!
54
00:05:09,977 --> 00:05:11,979
- Åpne det!
- Åpne det!
55
00:05:11,979 --> 00:05:15,023
- Åpne det!
- Ok, greit.
56
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Les i vei.
57
00:05:18,735 --> 00:05:21,530
"Kjære Miss Zott,
takk for at du fortsetter å være tålmodig
58
00:05:21,530 --> 00:05:23,699
mens vi velger ut kandidatene våre.
59
00:05:23,699 --> 00:05:25,450
Vi er henrykt...
60
00:05:26,159 --> 00:05:29,705
Vi er henrykt over å si
at du har nådd vår siste runde,
61
00:05:29,705 --> 00:05:31,498
og vi skal gjøre et valg snart.
62
00:05:31,498 --> 00:05:35,377
Vennligst gi oss referansene dine
så fort som mulig, så vi..." Bla-bla.
63
00:05:35,377 --> 00:05:37,754
Gratulerer, Elizabeth!
64
00:05:37,754 --> 00:05:40,465
- Referanser.
- Dette er flott.
65
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Hva er en referanse?
66
00:05:41,633 --> 00:05:45,554
En referanse er når en du ikke lenger
vil jobbe med, kan avgjøre skjebnen din.
67
00:05:46,513 --> 00:05:49,308
Uansett,
jeg skrur ikke opp forventningene.
68
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Jeg skal møte dr. Donatti.
69
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
Jeg har ikke en avtale,
men håpet på overraskelsesmomentet.
70
00:06:20,756 --> 00:06:22,424
Dr. Donatti jobber her ikke lenger.
71
00:06:23,675 --> 00:06:27,179
Det visste jeg ikke.
Hvem kan jeg snakke med om...
72
00:06:27,179 --> 00:06:28,263
Takk.
73
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
Elizabeth?
74
00:06:33,143 --> 00:06:34,478
Boryweitz.
75
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
Hva skjedde med Donatti?
76
00:06:38,899 --> 00:06:43,278
Du vet hvordan det er.
Styret ville ha inn nytt blod.
77
00:06:43,862 --> 00:06:46,240
Nytt blod
er bare resirkulert gammelt blod.
78
00:06:46,740 --> 00:06:47,783
Godt poeng.
79
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Det er så mange ganger
jeg har ønsket å kontakte deg.
80
00:06:54,039 --> 00:06:56,875
- Du bare tok det sakte?
- Unnskyld, Elizabeth.
81
00:06:58,752 --> 00:07:03,173
Ja. Vel, jeg er aktuell for
en stilling som kjemiker for Phillips.
82
00:07:03,173 --> 00:07:06,844
Å komme hit og be om en anbefaling
er ekstremt ubehagelig.
83
00:07:06,844 --> 00:07:09,555
Vær ærlig og skriv noe passende,
84
00:07:09,555 --> 00:07:14,059
eller fortell meg at du skal blokkere
avansementet mitt, slik Donatti gjorde.
85
00:07:14,059 --> 00:07:17,813
Du har sikkert fått en strålende attest
fra din nåværende lab.
86
00:07:18,397 --> 00:07:19,940
Jeg selger tupperware.
87
00:07:23,694 --> 00:07:26,613
- Jeg vil ikke skrive et anbefalingsbrev.
- Dette var en tabbe.
88
00:07:26,613 --> 00:07:28,866
For jeg vil at du skal komme tilbake hit.
89
00:07:29,366 --> 00:07:32,786
- Hit? Tuller du?
- Du er en strålende kjemiker.
90
00:07:33,704 --> 00:07:39,251
Samme hva du mener om Hastings, er det
det beste anlegget i Sør-California.
91
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Langt bedre enn Phillips.
Det er tåpelig å ikke vurdere det.
92
00:07:43,630 --> 00:07:45,674
- Kjemiker?
- Assisterende kjemiker.
93
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Hvilken avdeling?
94
00:07:47,968 --> 00:07:51,346
DNA.
Med Remsen-tilskuddet og mitt gode rykte
95
00:07:51,346 --> 00:07:55,017
har DNA-laben vår blitt autoriteten
på abiogenese-forskning.
96
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
Engasjerte menn som gjør viktig arbeid.
97
00:07:57,936 --> 00:08:01,398
Og vi hadde publisert sammen.
Du kan være andreforfatter.
98
00:08:03,066 --> 00:08:06,236
- Hvem skal være førsteforfatter?
- Vel, jeg.
99
00:08:06,236 --> 00:08:10,115
Du? Mannen som stjal arbeidet mitt
og så løy om det?
100
00:08:10,115 --> 00:08:14,661
Jeg kan ikke bare gi deg ansvaret.
Andreforfatter er ikke ingenting.
101
00:08:14,661 --> 00:08:17,122
Andreforfatter er ganske betydningsfullt.
102
00:08:22,002 --> 00:08:23,795
Vil du vurdere tilbudet?
103
00:08:23,795 --> 00:08:25,255
Jeg har gjort det alt.
104
00:08:28,634 --> 00:08:33,972
Hvem tror dere dette er på stamtreet mitt?
105
00:08:33,972 --> 00:08:35,097
Lena?
106
00:08:35,599 --> 00:08:36,725
Presidenten?
107
00:08:36,725 --> 00:08:39,602
"Kan det være presidenten?" Og nei.
108
00:08:40,979 --> 00:08:42,022
Amanda.
109
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Kan det være Lassie?
110
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Dette er et stamtre, ikke et hundehus.
Vi snakker om folk.
111
00:08:48,028 --> 00:08:52,324
- Folk er dyr.
- Nei, Madeline. Folk er mennesker.
112
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
Men folk er pattedyr, og pattedyr er dyr.
113
00:08:55,494 --> 00:08:57,704
Madeline, det holder.
114
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Tommy?
115
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Kan jeg være et dyr?
116
00:09:03,544 --> 00:09:05,712
Slutt, Tommy. Slutt.
117
00:09:05,712 --> 00:09:08,841
Å nei! Alle sammen, slutt!
118
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
Sett dere! Nå!
119
00:09:12,594 --> 00:09:13,804
Tommy.
120
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
Madeline, bli igjen etter timen.
121
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
- Champagne?
- Ja. Takk.
122
00:09:27,317 --> 00:09:30,362
- Tar du et glass?
- Nei. Jeg drikker ikke før lunsj.
123
00:09:31,363 --> 00:09:32,364
Unnskyld meg.
124
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Familien Zott.
125
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
For svarte.
126
00:09:42,791 --> 00:09:47,254
Hun undergravde oppgaven
og sa at folk er dyr.
127
00:09:47,921 --> 00:09:49,464
Men folk er dyr.
128
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
Det er ikke poenget, er det vel?
129
00:09:52,384 --> 00:09:58,599
I går, da vi satt i sirkel,
diskuterte vi Ralphs skilpadde,
130
00:09:58,599 --> 00:10:05,314
og Madeline avbrøt og sa at hun ikke kunne
finne Norman Mailer på bokhyllene våre.
131
00:10:05,314 --> 00:10:07,649
Hun er interessert i
misantropiske figurer.
132
00:10:08,233 --> 00:10:12,154
- Ikke overraskende.
- Antyder du at Madeline er misantrop?
133
00:10:12,154 --> 00:10:15,574
Jeg antyder at hun er forstyrrende fordi...
134
00:10:16,200 --> 00:10:18,785
Fordi hun ikke blir utfordret her.
135
00:10:19,369 --> 00:10:24,082
Hun ville passet bedre inn på en skole
med mer avansert pensum
136
00:10:24,082 --> 00:10:27,628
for å holde henne interessert.
Et sted som Caswell skole.
137
00:10:29,004 --> 00:10:35,636
- Jeg har aldri vurdert privatskole.
- Jeg tror det er på tide at du gjør det.
138
00:10:39,389 --> 00:10:40,474
Takk for bryderiet.
139
00:10:47,606 --> 00:10:51,568
- Du liker vel å gå på skole?
- Selvfølgelig ikke.
140
00:10:52,486 --> 00:10:57,199
- Hva mener du? Hvorfor sa du ikke det?
- Ingen liker å gå på skole. Et faktum.
141
00:10:57,199 --> 00:11:00,536
Ikke nødvendigvis,
og dette er ting du burde fortelle meg.
142
00:11:00,536 --> 00:11:02,371
Du har nok å bekymre deg for.
143
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
Amanda!
144
00:11:07,876 --> 00:11:09,461
Kan Amanda komme på besøk?
145
00:11:09,461 --> 00:11:12,756
Faren hennes må jobbe sent,
og vi må øve på vårt hemmelige språk.
146
00:11:12,756 --> 00:11:14,132
Selvfølgelig.
147
00:11:14,132 --> 00:11:19,346
Ank-thay yi-di-goo iss-may zi-di-got.
148
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
Kom, dere to.
149
00:11:30,732 --> 00:11:33,402
Jeg skal ikke overtale deg,
bare hente Amanda.
150
00:11:33,402 --> 00:11:36,989
Jeg ville si at kyllingpaien
smakte enda bedre dagen etterpå.
151
00:11:36,989 --> 00:11:40,617
- Jeg vet ikke hvordan det er mulig.
- Ikke overraskende.
152
00:11:40,617 --> 00:11:44,371
Når paien kjøles ned,
går stivelsen gjennom retrogradering,
153
00:11:44,371 --> 00:11:46,748
hvor molekylene danner krystallstrukturer.
154
00:11:46,748 --> 00:11:50,919
Smakene blir fanget i strukturen,
så det blir mer smak i hver munnfull.
155
00:11:51,962 --> 00:11:56,091
Ja, jeg smakte de ekstra molekylene.
156
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
Helt nydelig.
157
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
Kom inn. Jeg lager middag.
158
00:12:07,644 --> 00:12:09,730
Har aldri sett et slikt kjøkken før.
159
00:12:09,730 --> 00:12:12,274
Fordi det er en lab
hvor jeg også lager mat.
160
00:12:12,900 --> 00:12:16,486
Jentene er i hagen.
De lærer hunden vår deres hemmelige språk.
161
00:12:17,779 --> 00:12:19,323
Hvordan har Amanda vært?
162
00:12:19,323 --> 00:12:21,533
Høflig. Morsom. Inntagende.
163
00:12:22,034 --> 00:12:25,913
Men hun begynte å gråte
da jeg tilbydde henne "ants on a log".
164
00:12:27,581 --> 00:12:29,833
Kona mi pleide å lage det til henne.
165
00:12:30,417 --> 00:12:34,087
- Jeg kondolerer. Når gikk hun bort?
- Ikke død. Skilt.
166
00:12:34,087 --> 00:12:39,760
Hun er i Nevada et sted
på en reise for åndelig opplysning.
167
00:12:43,013 --> 00:12:45,557
- Vet ikke hvordan du greier det.
- Greier hva?
168
00:12:45,557 --> 00:12:49,811
Holder alle ballene i lufta.
Jeg har vært alenefar i tre måneder,
169
00:12:49,811 --> 00:12:53,482
og jeg føler meg
som en ukoordinert blekksprut.
170
00:12:53,482 --> 00:12:56,944
Det beste rådet jeg fikk,
var at ingen er utstyrt til å gjøre dette,
171
00:12:56,944 --> 00:13:01,323
og så tilpasser man seg. Man tror man
ikke kan gjøre det og gjør det likevel.
172
00:13:01,907 --> 00:13:05,369
Ved et uhell la jeg
en lommelerke med gin i matpakken hennes.
173
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
Da kommer hun seg gjennom
Mrs. Mudfords time.
174
00:13:10,958 --> 00:13:16,421
Ok. Dette var grunnen til
at jeg mente du ville blitt en TV-stjerne.
175
00:13:17,130 --> 00:13:18,173
Hvorfor det?
176
00:13:18,173 --> 00:13:22,010
Fordi du respekterer publikummet.
Du er ikke nedlatende mot folk.
177
00:13:22,010 --> 00:13:26,348
Du møter dem der de er,
og så hever du dem på en eller annen måte.
178
00:13:26,348 --> 00:13:29,810
Skulle jeg vurdert det,
måtte vi vært partnere 50/50.
179
00:13:29,810 --> 00:13:33,230
- Det er ikke sånn det funker.
- Da ville det aldri funket, for jeg...
180
00:13:33,230 --> 00:13:37,401
Det hadde vært ditt program.
Du hadde bestemt nesten hver del av det.
181
00:13:37,401 --> 00:13:41,405
Hvis jeg gjør jobben min riktig,
vil ingen engang vite hvem jeg er.
182
00:13:50,706 --> 00:13:54,626
Mad skal begynne på privatskole.
Det er dyrt.
183
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
- Hvor mye får jeg betalt?
- Mer enn du noensinne har tjent.
184
00:13:59,673 --> 00:14:02,509
DØR 7G SCENEINNGANG
185
00:14:02,509 --> 00:14:06,638
Jeg heter Walter,
og jeg skal være omviseren din.
186
00:14:07,389 --> 00:14:10,142
Skal vi se. Til høyre, hår og sminke.
187
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
- Jeg kan gjøre det selv.
- Det kan du ikke.
188
00:14:12,477 --> 00:14:17,274
Dette er Amos, vår "best boy".
Han er en god mann.
189
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
- Hva gjør ham til den beste?
- Det er en stillingstittel.
190
00:14:20,402 --> 00:14:22,863
- Dette er Matt og Robert.
- Hei.
191
00:14:22,863 --> 00:14:24,239
- Hallo.
- Rekvisitter.
192
00:14:24,239 --> 00:14:27,367
- Hva slags rekvisitter?
- Visper, skjeer, ponnier, hva som helst.
193
00:14:28,160 --> 00:14:32,664
Og disse damene er dine største fans alt.
194
00:14:32,664 --> 00:14:36,376
- Shari, Nancy, Lynn og Ronni.
- Hallo.
195
00:14:36,376 --> 00:14:38,128
Hyggelig å møte dere.
196
00:14:38,128 --> 00:14:41,173
- I like måte.
- Ok. Nå...
197
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
- Kaffe?
- Greit, hva vil du ha i den?
198
00:14:45,552 --> 00:14:50,057
Nei, jeg henter kaffe til deg.
Det er jobben min. Hva vil du ha i den?
199
00:14:50,849 --> 00:14:52,434
Jeg er fornøyd. Takk.
200
00:14:52,434 --> 00:14:55,771
Greit. Og til slutt...
201
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
...kontrollrommet.
202
00:15:00,651 --> 00:15:04,530
- Hallo.
- Og der har vi ditt nye hjem.
203
00:15:05,531 --> 00:15:07,074
Kenny, skru dem på.
204
00:15:19,336 --> 00:15:20,462
God morgen, Mr. Pine.
205
00:15:21,630 --> 00:15:26,260
Vi stakk hodene sammen
og lagde alle kvinners drømmekjøkken.
206
00:15:53,745 --> 00:15:56,665
Nå? Hva syns du?
207
00:16:00,169 --> 00:16:01,461
Dette er motbydelig.
208
00:16:04,381 --> 00:16:06,008
Ok, fem minutters pause.
209
00:16:06,633 --> 00:16:09,094
Ok. Jeg hører bekymringene dine.
210
00:16:09,761 --> 00:16:13,807
Greia er at TV-programmer
må være innbydende og morsomme.
211
00:16:13,807 --> 00:16:16,560
Matlaging er ikke morsomt.
Det er viktig arbeid.
212
00:16:16,560 --> 00:16:21,857
Ok, idé. La oss tenke på programmet
som verdens beste middagsselskap.
213
00:16:22,608 --> 00:16:24,818
- Når du og Mr. Zott...
- Det er ingen Mr. Zott.
214
00:16:24,818 --> 00:16:27,321
Jeg er ugift. Jeg har aldri vært gift.
215
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Vet du hva? Kan vi... Vi tar det senere.
216
00:16:36,705 --> 00:16:41,043
Så... Var Mads far...
217
00:16:42,211 --> 00:16:45,047
- Var han utro mot kona si?
- Nei. Vi var forelsket.
218
00:16:45,047 --> 00:16:49,134
Vi var sjelevenner. Men han døde brått
før jeg visste at jeg var gravid.
219
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
Jeg kondolerer.
220
00:16:54,681 --> 00:17:00,312
- Jeg kondolerer også for skilsmissen din.
- Å, nei. Vi var ikke forelsket.
221
00:17:00,312 --> 00:17:03,565
Jeg vet ikke engang om hun har en sjel.
Vi gjør det slik.
222
00:17:03,565 --> 00:17:08,862
Tenk på hele TV-greia
som et spennende nytt eksperiment.
223
00:17:13,325 --> 00:17:16,537
...la oss møte fire hyggelige folk.
Først har vi mesteren vår...
224
00:17:19,957 --> 00:17:22,084
- Familien Zott.
- Hallo, Miss Zott.
225
00:17:22,084 --> 00:17:25,295
Ville høre om du og Mad
ville komme på grillfest i morgen.
226
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Nevn min nye marinade.
227
00:17:27,673 --> 00:17:30,926
Mad kommer,
men det er mulig jeg fortsatt studerer.
228
00:17:30,926 --> 00:17:32,553
- Studerer?
- TV.
229
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
- Hvordan studerer man TV?
- Skru på Channel 4.
230
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Jepp.
231
00:17:43,230 --> 00:17:45,566
- Har du den?
- Har den.
232
00:17:46,775 --> 00:17:47,609
Ok.
233
00:17:47,609 --> 00:17:52,447
Se hvor ofte verten smiler eller ler.
Gud, hvorfor smiler de så mye?
234
00:17:52,447 --> 00:17:57,327
Livsforsikring er ikke noe å smile over,
men jeg noterer meg hyppigheten.
235
00:17:57,327 --> 00:17:59,788
Jeg sammenligner det med
rangeringen i TV Guide
236
00:17:59,788 --> 00:18:03,292
og fokuserer på
den ettertraktede aldersgruppen 24-35 år.
237
00:18:03,292 --> 00:18:05,586
Vet ikke om dette er genialt
eller galskap.
238
00:18:05,586 --> 00:18:09,256
Det er to uker til vi er på lufta,
så jeg har lite tid til å studere.
239
00:18:09,882 --> 00:18:13,802
Vel, hvis du trenger en pause,
er vi her og griller.
240
00:18:13,802 --> 00:18:17,139
Med min nye marinade. Ha det, Elizabeth.
241
00:18:17,139 --> 00:18:19,850
- Ha det, Charlie.
- Elsker deg. Vil savne deg.
242
00:18:20,726 --> 00:18:22,769
Trodde Charlie var ferdig med nattskiftet.
243
00:18:25,522 --> 00:18:27,065
Det trodde jeg også.
244
00:18:27,774 --> 00:18:31,528
Bruk Gule Sider.
Det første stedet man leter etter alt.
245
00:18:31,528 --> 00:18:34,448
Trenger jeg et slagord?
Har alle et slagord?
246
00:18:34,448 --> 00:18:37,159
- Ikke tenk for mye på det.
- Aldri skjønt hva det betyr.
247
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
- Ha det, Miss Zott.
- Ha det, Mrs. Sloane.
248
00:18:40,787 --> 00:18:44,917
Sånn, ja. Ja, sir. De hemmelige ordene er...
249
00:18:44,917 --> 00:18:46,460
Ærlig talt.
250
00:18:47,336 --> 00:18:52,591
"Jeg hadde vært for feig til
å gjøre det jeg visste var riktig,
251
00:18:52,591 --> 00:18:57,221
slik jeg hadde vært for feig til
å unngå å gjøre det jeg visste var galt."
252
00:18:57,221 --> 00:18:58,847
Hva betyr det?
253
00:18:58,847 --> 00:19:04,811
Pip husker de gangene han følte seg
presset til å gjøre eller ikke gjøre ting
254
00:19:04,811 --> 00:19:08,690
- fordi det var forventet av ham.
- Og det gjør ham til en feiging?
255
00:19:10,734 --> 00:19:12,027
Seks Tretti.
256
00:19:19,284 --> 00:19:25,541
- Mad, husker du Amandas pappa, Walter?
- Tror du jeg lider av hukommelsestap?
257
00:19:25,541 --> 00:19:26,959
Vi møtte ham nettopp.
258
00:19:28,836 --> 00:19:34,633
Jeg mente å si at jeg skal
jobbe med ham på TV-stasjonen.
259
00:19:35,217 --> 00:19:38,053
Så ettermiddagene våre
blir litt annerledes.
260
00:19:38,053 --> 00:19:42,140
- Men jeg liker ettermiddagene våre.
- Jeg elsker ettermiddagene våre.
261
00:19:43,016 --> 00:19:47,354
Men jeg skal gjøre det
som forventes av meg, i likhet med Pip.
262
00:19:48,272 --> 00:19:50,816
Jeg skjønner det ikke. Du er forsker.
263
00:19:50,816 --> 00:19:55,946
Jeg skal drive med forskning,
bare på et kjøkken med TV-kameraer.
264
00:19:56,655 --> 00:19:59,408
Som en lærer for folk
som vil lære å lage mat.
265
00:20:00,242 --> 00:20:01,827
Og det er økonomiske fordeler.
266
00:20:02,995 --> 00:20:08,333
Det blir tungt, men du sier du ikke liker
å gå på skole, og jeg lurer på om Caswell,
267
00:20:08,333 --> 00:20:12,296
den store skolen nede ved parken,
kan passe bedre for deg.
268
00:20:13,005 --> 00:20:14,590
Har jeg et valg?
269
00:20:14,590 --> 00:20:18,552
Jeg vil at du skal prøve,
og du har full vetorett hvis du hater det.
270
00:20:19,219 --> 00:20:21,471
Så jeg skal prøve det, og dermed basta.
271
00:20:22,181 --> 00:20:24,558
Full vetorett. Jeg lover.
272
00:20:27,519 --> 00:20:30,105
- Glad i deg, gullet.
- Glad i deg også.
273
00:20:45,329 --> 00:20:48,832
Tre, to, én, vær så god!
274
00:20:48,832 --> 00:20:52,836
{\an8}"Jeg heter Elizabeth Zott,
og dette er Supper at Six. Gjett..."
275
00:20:53,921 --> 00:20:59,384
{\an8}Jeg kan ikke lese det. Og Walter,
jeg mister blodsirkulasjon i armene.
276
00:20:59,384 --> 00:21:03,472
Ok. Nei, bra. Dette er bra.
Det er derfor vi har kostymeprøver.
277
00:21:03,472 --> 00:21:08,685
- Og du ser fantastisk ut.
- Kjolen hadde vært fantastisk på et barn.
278
00:21:09,394 --> 00:21:13,649
- Jeg er en voksen kvinne.
- Bra. Jeg elsker energien.
279
00:21:13,649 --> 00:21:15,025
Kan vi få større kort?
280
00:21:15,025 --> 00:21:20,531
Det er ikke det at jeg ikke kan lese det.
Samvittigheten min lar meg ikke lese det.
281
00:21:20,531 --> 00:21:23,450
Jeg har forberedt noe.
Får jeg? Eller, jeg skal det.
282
00:21:33,293 --> 00:21:36,505
- Tre, to, én?
- Du kan bare snakke.
283
00:21:36,505 --> 00:21:37,589
Ok.
284
00:21:39,925 --> 00:21:42,761
Jeg heter Elizabeth Zott,
og dette er Supper at Six.
285
00:21:42,761 --> 00:21:47,140
Bakepulver er et alkali
som hever pH-verdien i kyllingskinnet
286
00:21:47,140 --> 00:21:49,268
og gjør det knasende.
287
00:21:50,644 --> 00:21:53,438
- Jeg gjør det på nytt. Jeg heter...
- Ok. Elizabeth.
288
00:21:53,438 --> 00:21:57,526
Hvis du gjør en feil, så bare fortsett.
For programmet er live.
289
00:21:57,526 --> 00:22:03,866
- Så vi kan ikke gjøre det på nytt.
- Ja. Unnskyld. Det stemmer. Ok.
290
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Greit.
291
00:22:07,494 --> 00:22:13,584
Bakepulver er et hevemiddel
som hever pH-verdien i kyllingskinnet.
292
00:22:13,584 --> 00:22:17,671
Kort fortalt utvider skinnet seg
når du tilbereder det.
293
00:22:17,671 --> 00:22:20,966
Jo mer overflate,
desto mer knasende blir det.
294
00:22:21,550 --> 00:22:24,386
- La meg demonstrere.
- Skinnets pH-verdi? Er dette en spøk?
295
00:22:24,386 --> 00:22:26,722
Vi finner fortsatt programmets stemme.
296
00:22:26,722 --> 00:22:30,475
Stort hår, tettsittende kjole,
hjemmekoselig sett. Sjekk.
297
00:22:30,475 --> 00:22:34,396
Men vi trenger en sexy kone og
hengiven mor som enhver mann elsker å se
298
00:22:34,396 --> 00:22:36,398
når han kommer hjem fra jobb.
299
00:22:36,398 --> 00:22:41,695
Men denne gangen er målet
å krympe grønnsakenes kvadratenhet.
300
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
Kvadratenhet? Hva faen er dette?
301
00:22:46,325 --> 00:22:48,118
Phil. Hør her.
302
00:22:49,286 --> 00:22:54,833
Greia er at hun ikke bare er kokk og mor,
men også kjemiker.
303
00:22:54,833 --> 00:23:00,589
Så la oss legge vekt på merittene hennes
og gi husmødre noen å se opp til.
304
00:23:00,589 --> 00:23:02,591
- ...frigjør tåregass.
- Hva er det?
305
00:23:02,591 --> 00:23:07,137
Jeg foretrekker vernebriller, som
dessverre ikke følger med grytesettene.
306
00:23:07,137 --> 00:23:10,891
Phil, jeg tror vi kan lage
noe betydningsfullt her.
307
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
Betydningsfullt? Er du amish? Nei!
308
00:23:14,520 --> 00:23:18,023
Vi vil ha tettsittende kjoler,
eggende bevegelser,
309
00:23:18,023 --> 00:23:21,693
som at hun tar på seg gryteklutene slik.
310
00:23:22,361 --> 00:23:25,822
På slutten av hvert program
burde hun lage en cocktail til mannen sin.
311
00:23:26,406 --> 00:23:30,702
- Jeg tror ikke Miss Zott...
- Hvorfor skal jeg bry meg om hva hun vil?
312
00:23:31,703 --> 00:23:36,083
- Det er hennes program.
- Nei, Walter. Det er mitt program.
313
00:23:41,547 --> 00:23:42,923
Hei, Seks Tretti.
314
00:23:48,136 --> 00:23:49,721
Velkommen hjem, Mad.
315
00:23:49,721 --> 00:23:53,600
Her er timeplanen din.
Halv fire til fire, snacks.
316
00:23:54,101 --> 00:23:58,897
Det er fylte egg i kjøleskapet. Forslag:
De smaker bedre med litt paprikapulver.
317
00:24:02,526 --> 00:24:04,945
Fire til halv fem, lekser.
318
00:24:07,573 --> 00:24:10,659
Jeg likte å gjøre
faget jeg likte minst, først.
319
00:24:11,743 --> 00:24:12,911
Da er det unnagjort.
320
00:24:16,039 --> 00:24:18,542
Halv fem til fem, lesing.
321
00:24:19,501 --> 00:24:23,797
Les Store forventninger for Seks Tretti.
Vi avsluttet på side 87.
322
00:24:26,550 --> 00:24:29,845
Fem til seks,
Mrs. Waterhouse er barnevakt,
323
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
eller Linda tar deg med på korøvelsen sin.
324
00:24:34,474 --> 00:24:37,394
Se begge veier før du går over veien,
og ikke glem:
325
00:24:37,895 --> 00:24:41,648
Gud eksisterer ikke,
men vi respekterer andres tro.
326
00:24:42,149 --> 00:24:44,985
Jeg er hjemme til middag.
Glad i deg. Mamma.
327
00:25:23,982 --> 00:25:24,816
SKJØR
328
00:25:31,907 --> 00:25:34,535
ANMERKNINGER
329
00:25:38,205 --> 00:25:41,166
- Mad! Vi må dra!
- Kommer!
330
00:26:25,919 --> 00:26:28,255
Hallo. Hvem er du?
331
00:26:29,339 --> 00:26:33,051
- Kan ikke si det. Jeg kjenner deg ikke.
- Det gir mening.
332
00:26:34,887 --> 00:26:37,848
Jeg er pastor Wakely. Dette er kirken min.
333
00:26:38,891 --> 00:26:43,020
Jeg er Mad Zott. Jeg har ikke en kirke,
for mamma sier at Gud ikke eksisterer.
334
00:26:44,521 --> 00:26:45,689
Jeg er Lindas nabo.
335
00:26:51,612 --> 00:26:54,198
Et stamtre. Så gøy.
336
00:26:55,199 --> 00:26:56,366
Det er diskutabelt.
337
00:26:57,451 --> 00:27:00,454
- Diskutabelt?
- Det betyr omtvistelig.
338
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
Ja, det gjør det.
339
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Hva har du så langt?
340
00:27:08,212 --> 00:27:14,009
På mammas side har jeg Ezra og Iris,
men jeg har ingenting på pappas side ennå.
341
00:27:14,009 --> 00:27:17,638
- Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
- Hvorfor ikke spørre ham?
342
00:27:18,722 --> 00:27:19,932
Han er død.
343
00:27:21,892 --> 00:27:23,018
Jeg er lei for det.
344
00:27:24,102 --> 00:27:26,772
Folk sier du ikke kan savne
det du aldri hadde,
345
00:27:27,356 --> 00:27:30,692
men jeg tror folk tar feil. Eller hva?
346
00:27:31,860 --> 00:27:34,238
Jeg tror folk tar veldig feil.
347
00:27:35,822 --> 00:27:41,119
- Og hva er disse?
- Ledetråder jeg fant på pappas arbeidsrom,
348
00:27:41,703 --> 00:27:45,123
som jeg aldri bladde gjennom,
hvis noen spør deg.
349
00:27:48,001 --> 00:27:52,548
Men jeg vet ikke hvilken skole
han gikk på, så det er ubrukelig.
350
00:27:56,134 --> 00:28:00,138
Ser du oksen med vinger?
Det er sånn de tegner Sankt Lukas.
351
00:28:00,138 --> 00:28:02,516
Faren din gikk på en skole
som het St. Luke's.
352
00:28:04,268 --> 00:28:06,979
Men hvilken St. Luke's?
353
00:28:07,938 --> 00:28:09,022
Det er spørsmålet.
354
00:28:25,581 --> 00:28:30,919
Og da er tiden ute. I morgen på
Supper at Six skal vi studere kolloider.
355
00:28:30,919 --> 00:28:36,967
Vet ikke hvorfor det heter Supper at Six.
Det burde hete Supper at Five Thirty.
356
00:28:37,467 --> 00:28:42,306
Walter, vi må diskutere tittelen.
Den er utrolig villedende.
357
00:28:42,306 --> 00:28:47,060
Vi kan diskutere det.
Jeg bare... La oss ta en drink.
358
00:28:47,060 --> 00:28:48,520
Jeg drikker ikke.
359
00:28:48,520 --> 00:28:50,189
- Det gjør jeg.
- Ok.
360
00:28:50,772 --> 00:28:54,568
Jeg vet hva du vil si, og justeringer
vil bli gjort. Jeg tok notater.
361
00:28:55,360 --> 00:28:59,823
Settet: altfor rotete.
Kortene: unødvendige, fjern dem.
362
00:28:59,823 --> 00:29:04,703
Kostyme: Walter, kjolen er uanstendig,
og jeg trenger kittelen min.
363
00:29:07,206 --> 00:29:08,832
- Nekter du kittel?
- Elizabeth.
364
00:29:08,832 --> 00:29:12,628
Den har mer overflate enn et forkle.
Alle burde lage mat i kittel.
365
00:29:12,628 --> 00:29:14,796
Elizabeth, det gjelder ikke kittelen.
366
00:29:17,090 --> 00:29:18,967
Phil hatet programmet.
367
00:29:20,135 --> 00:29:22,304
Phil? Hvem er Phil?
368
00:29:22,304 --> 00:29:27,559
Han eier stasjonen.
Jeg hater ham. Jeg hater ham så inderlig.
369
00:29:27,559 --> 00:29:32,773
Han hjemsøker meg i drømmene mine.
Han hjemsøker meg når jeg er våken.
370
00:29:33,565 --> 00:29:36,235
Bryr jeg meg om hva Phil mener?
371
00:29:36,235 --> 00:29:38,278
- Nei.
- Men...
372
00:29:39,988 --> 00:29:44,618
...jeg er enig med ham.
Vi trenger å gjøre noen endringer.
373
00:29:44,618 --> 00:29:46,662
Jeg visste dette ville skje.
374
00:29:46,662 --> 00:29:50,082
- Du sa det ville være mitt program.
- Ja, og det er det.
375
00:29:51,250 --> 00:29:52,543
Så gjør det ditt.
376
00:29:55,963 --> 00:29:57,339
Vet du hva jeg elsker ved TV?
377
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
Alt.
378
00:30:03,679 --> 00:30:09,309
Det har makten til å henføre
og underholde.
379
00:30:10,269 --> 00:30:13,355
Det kan få deg til å føle
at du er en del av noe.
380
00:30:15,148 --> 00:30:20,696
Problemet med programmet i dag
var ikke settet eller kostymet,
381
00:30:20,696 --> 00:30:26,660
men heller at jeg ville se deg være deg.
Ikke bare en forsker.
382
00:30:26,660 --> 00:30:29,371
Men jeg er en forsker. Det er hvem jeg er.
383
00:30:29,371 --> 00:30:30,956
Det er mulig.
384
00:30:32,249 --> 00:30:34,877
Men det er bare en begynnelse.
385
00:30:49,266 --> 00:30:53,395
Mrs. Mudford sa at jeg
har vært veldig, veldig flink i timen.
386
00:30:53,395 --> 00:30:58,859
Jeg bet meg i tunga til den blødde da vi
skulle tegne pingviner med frakk og hatt.
387
00:30:58,859 --> 00:31:04,031
Hun vet vel ikke at mange pingvingrupper
faktisk bor under ekvator.
388
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
En vanlig misoppfatning.
389
00:31:05,741 --> 00:31:08,285
Jeg har ikke bedt bibliotekaren
om en eneste bok!
390
00:31:08,285 --> 00:31:11,413
- Og jeg delte ikke lunsjen min med Amanda...
- Mad.
391
00:31:11,413 --> 00:31:16,335
Du er nervøs for å bytte skole,
men forandring er bra. Det er evolusjon.
392
00:31:17,211 --> 00:31:19,671
Vi deler oss.
Kjøttdisken eller meieriprodukter?
393
00:31:20,255 --> 00:31:21,965
Kan jeg bare være med deg?
394
00:31:24,676 --> 00:31:25,969
Greit, gullet.
395
00:31:38,357 --> 00:31:39,191
Kom inn.
396
00:31:40,317 --> 00:31:43,570
En aldri så bitte liten endring i planene.
397
00:31:43,570 --> 00:31:45,906
- Ikke noe stort.
- Ja?
398
00:31:45,906 --> 00:31:47,282
Knapt merkbart.
399
00:31:47,282 --> 00:31:48,450
Walter.
400
00:31:49,034 --> 00:31:53,956
Vi... Supper at Six skal på lufta i kveld.
I dag. Akkurat nå.
401
00:31:54,790 --> 00:31:57,376
På TV? Vi har fortsatt to uker med øving.
402
00:31:57,376 --> 00:32:01,296
Reprisene av programmet du tar over for,
gjør det ikke bra.
403
00:32:01,296 --> 00:32:05,259
Her er den gode nyheten.
Og jeg skulle kanskje sagt det tidligere.
404
00:32:05,259 --> 00:32:09,346
Vi er kanalen med færrest seere,
så veldig få kommer til å se på.
405
00:32:09,346 --> 00:32:13,809
Phil hater oss, og det er mulig han gjør
dette for å kunne kansellere programmet.
406
00:32:14,393 --> 00:32:18,063
Da du sa at du samarbeider med talentet,
var det dette du mente?
407
00:32:18,063 --> 00:32:19,648
Jeg sa ikke at jeg var flink.
408
00:32:21,775 --> 00:32:24,361
-"Break a leg."
- Jeg vurderer det.
409
00:32:31,535 --> 00:32:34,663
{\an8}Tester. Tester. Én, to, tre.
410
00:32:34,663 --> 00:32:37,958
Tester. Tester. Én, to, tre.
411
00:32:41,837 --> 00:32:43,755
Shari, noter plasseringen.
412
00:32:44,715 --> 00:32:47,634
Kom igjen! Kom igjen, folkens!
413
00:32:48,302 --> 00:32:50,888
Kom igjen! Kom igjen!
414
00:32:54,141 --> 00:32:57,895
Vi er på lufta om fem, fire, tre, to, én.
415
00:33:14,203 --> 00:33:17,331
Jeg tar matlaging på alvor,
og det vet jeg at du også gjør.
416
00:33:17,998 --> 00:33:21,293
Jeg vet også at tiden din er verdifull,
og det er min også.
417
00:33:21,293 --> 00:33:24,838
Er det en jævla blyant?
Hvorfor trenger hun en jævla blyant?
418
00:33:24,838 --> 00:33:28,467
Etter min erfaring verdsetter ikke folk
arbeidet og oppofrelsen
419
00:33:28,467 --> 00:33:31,470
som er en del av å være mor, kone, kvinne.
420
00:33:32,262 --> 00:33:37,935
Jeg er ikke en av dem. Når vi er ferdige,
vil vi ha gjort noe det var verdt å gjøre.
421
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
Vi vil ha skapt noe
som ikke vil gå upåaktet hen.
422
00:33:41,563 --> 00:33:44,107
Vi vil ha laget middag,
og den vil bety noe.
423
00:33:46,235 --> 00:33:48,403
Jeg foretrekker å ha plass når jeg jobber.
424
00:33:48,403 --> 00:33:51,865
Det tydeliggjør
at arbeidet vi gjør sammen, er viktig.
425
00:33:53,408 --> 00:33:57,829
Harry, kan du hjelpe meg med å fjerne
disse tingene? Og Eugene, Amos. Takk.
426
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
Matlaging er kjemi, og kjemi er liv.
427
00:34:12,678 --> 00:34:16,681
Din evne til å forandre alt,
inkludert deg selv, begynner her.
428
00:34:17,641 --> 00:34:18,725
La oss begynne.
429
00:34:27,400 --> 00:34:28,819
Hva funket for deg?
430
00:34:29,527 --> 00:34:32,697
Jeg er søvnløs,
og programmet fikk meg til å sovne.
431
00:34:34,324 --> 00:34:38,661
Poteter har mye C-vitaminer,
kalium og komplekse karbohydrater.
432
00:34:38,661 --> 00:34:43,667
Jeg støtter kjøkkenets oversette
arbeidshest: kvinner og bakte poteter.
433
00:34:44,251 --> 00:34:45,752
Ja?
434
00:34:45,752 --> 00:34:48,547
- Jeg syntes hun var...
- Kunne hun ikke smile litt?
435
00:34:48,547 --> 00:34:53,010
Det ser ut som om hun har fin figur,
men hun gjemmer den under kittelen.
436
00:34:53,010 --> 00:34:56,471
Jeg tilsetter kanel i min chili con carne.
Har aldri gjort det før.
437
00:34:56,972 --> 00:34:59,057
Ikke vær redd for å eksperimentere.
438
00:34:59,558 --> 00:35:02,644
Fryktløshet på kjøkkenet
er lik fryktløshet i livet.
439
00:35:03,478 --> 00:35:06,106
Beskriv hva du følte med ett ord.
440
00:35:06,857 --> 00:35:08,525
- Lei.
- Straffet.
441
00:35:08,525 --> 00:35:11,069
- Tømt. Deprimert.
- Trist. Fortapt.
442
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
Ja, ditt ord?
443
00:35:13,530 --> 00:35:17,117
- Kapabel.
- Kapabel? Hva i helvete betyr det?
444
00:35:23,790 --> 00:35:25,626
Det er alt vi har tid til i dag.
445
00:35:25,626 --> 00:35:29,296
Håper du ser på i morgen når vi utforsker
temperaturens fascinerende verden,
446
00:35:29,296 --> 00:35:31,507
og hvordan den påvirker smaksreseptorene.
447
00:35:34,801 --> 00:35:37,971
Barn, dekk på bordet.
Mamma trenger et øyeblikk for seg selv.
448
00:35:38,764 --> 00:35:40,599
APPLAUS
449
00:35:45,103 --> 00:35:46,230
Og vi er ferdige.
450
00:35:55,405 --> 00:35:59,493
- Håpet å møte min nye yndlingsdetektiv.
- Hei, Mr. Wakely.
451
00:36:00,744 --> 00:36:04,623
Håper ikke jeg tråkker deg på tærne,
men her er en liste over alle St. Luke's
452
00:36:04,623 --> 00:36:10,045
i Alabama, Alaska, Arizona,
Arkansas, California, Colorado,
453
00:36:10,045 --> 00:36:15,175
Connecticut og Delaware. Opp til deg
å komme helt til Wisconsin og Wyoming.
454
00:36:15,175 --> 00:36:20,264
- Jøss. Hvordan greide du det?
- Jeg fant dem i Gule Sider på biblioteket.
455
00:36:20,764 --> 00:36:24,101
Du sjekker St. Luke's i hver delstat.
Og det er mange av dem.
456
00:36:24,601 --> 00:36:27,896
Kirker pleier ikke å være så kreative
når det gjelder navn.
457
00:36:27,896 --> 00:36:29,606
Hvorfor hjelper du meg?
458
00:36:30,107 --> 00:36:32,651
Folk som ikke stiller spørsmål,
har blind tro.
459
00:36:32,651 --> 00:36:35,737
Og blind tro
er så langt unna tro man kommer.
460
00:36:37,281 --> 00:36:39,241
Kan du gjenta det saktere?
461
00:36:39,825 --> 00:36:41,869
"Hvordan beskriver du verten?"
462
00:36:41,869 --> 00:36:47,791
"Hoven." "Usympatisk."
"Smilte ikke en eneste gang."
463
00:36:48,375 --> 00:36:53,297
Smile? Smiler kirurger
under en blindtarmsoperasjon? Nei.
464
00:36:53,297 --> 00:36:54,631
Vil du det? Nei.
465
00:36:54,631 --> 00:36:56,592
- Mr. Lebensmal?
- Ikke nå.
466
00:36:57,176 --> 00:37:00,304
Ber jeg deg om å smile,
så skal du smile, for faen.
467
00:37:00,304 --> 00:37:01,471
Nei.
468
00:37:01,471 --> 00:37:05,601
- Det Elizabeth prøver å si...
- Han vet det, for jeg sier det.
469
00:37:05,601 --> 00:37:10,981
Hør på meg, unge dame.
Jeg eier denne stasjonen. Skjønner du det?
470
00:37:11,690 --> 00:37:14,860
Kan noen ta de jævla telefonene?
471
00:37:16,612 --> 00:37:19,823
Du kan ikke bare komme inn
og gjøre hva faen du vil.
472
00:37:19,823 --> 00:37:23,952
Jeg gjør ikke hva faen jeg vil.
Da hadde jeg vært på en forskningslab.
473
00:37:24,578 --> 00:37:25,787
La meg forklare noe.
474
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Menn prøver alltid å forklare,
og kvinner forventes å sitte og lytte.
475
00:37:30,459 --> 00:37:35,255
Jeg vil ikke ha jobben, men jeg vil gjøre
dette til et program jeg er stolt av.
476
00:37:35,255 --> 00:37:38,592
Men du vil ha et program som bevarer myten
om at kvinner er imbesile,
477
00:37:38,592 --> 00:37:41,678
og at deres største avgjørelse
er hvilken neglelakk de velger.
478
00:37:41,678 --> 00:37:44,973
Jeg nekter å gjøre det. Ingen trussel
får meg til å ombestemme meg.
479
00:37:44,973 --> 00:37:49,102
En mann vil at kona skal lage en drink
til ham etter en lang dag på jobb.
480
00:37:49,102 --> 00:37:52,231
Så lag den jævla drinken.
481
00:37:52,231 --> 00:37:57,528
Hvorfor antar du at hans dag var lenger?
Hvorfor lager ikke du den jævla drinken?
482
00:37:57,528 --> 00:37:58,987
- Mr. Lebensmal.
- Hva?
483
00:37:58,987 --> 00:38:03,617
Mange ringer angående programmet.
Forvirring om morgendagens ingredienser.
484
00:38:03,617 --> 00:38:07,079
Spesielt CH3COOH.
485
00:38:07,079 --> 00:38:09,748
Etansyre. Eddik.
Det inneholder 4 % etansyre.
486
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
Jeg skulle brukt lekmannsspråk.
487
00:38:13,085 --> 00:38:16,839
Vi må nok ansette flere jenter
hvis så mange fortsetter å ringe.
488
00:38:20,884 --> 00:38:23,011
Vent litt, så finner jeg informasjonen.
489
00:38:23,595 --> 00:38:28,267
- CH3COOH er eddik.
- Supper at Six, vennligst vent.
490
00:38:31,687 --> 00:38:32,896
Hallo, Supper at Six.
491
00:38:37,317 --> 00:38:39,778
Hallo, Supper at Six. Dette er Elizabeth.
492
00:38:40,529 --> 00:38:41,822
Ja, den Elizabeth.
493
00:38:43,156 --> 00:38:44,908
Så fint at du likte programmet.
494
00:38:56,545 --> 00:38:59,256
- Det dere ser, er forbrenning.
- Ja.
495
00:38:59,256 --> 00:39:01,550
Effekten er dramatisk,
men vitenskapen er enkel.
496
00:39:04,344 --> 00:39:06,597
Best servert med kake.
497
00:39:19,776 --> 00:39:21,737
Jeg tror aldri jeg har neiet før.
498
00:39:21,737 --> 00:39:25,157
Vel, en gang må være den første.
Og den siste.
499
00:39:36,668 --> 00:39:41,590
Vi ses i morgen. Barn, dekk på bordet.
Mamma trenger et øyeblikk for seg selv.
500
00:39:49,431 --> 00:39:51,391
Hallo. Unnskyld. Jeg er litt sen.
501
00:39:52,226 --> 00:39:53,227
Litt?
502
00:39:54,394 --> 00:39:57,272
Kvinnene kjørte helt fra San Francisco
503
00:39:57,272 --> 00:40:01,693
og hadde masse spørsmål om kjernet smør.
Og jeg måtte gå gjennom utstyrslisten...
504
00:40:02,194 --> 00:40:05,197
Det har ikke noe å si.
Hva har jeg gått glipp av?
505
00:40:05,864 --> 00:40:06,865
Alt.
506
00:40:10,702 --> 00:40:13,789
Da er det vel bare én ting å gjøre.
507
00:40:18,836 --> 00:40:21,338
Så fortell meg det. Fortell meg alt.
508
00:40:21,338 --> 00:40:26,218
Alle jeg har møtt på Caswell så langt,
var høflige, smarte og der for å lære.
509
00:40:26,718 --> 00:40:29,888
Vel, biblioteket er stort.
510
00:40:31,056 --> 00:40:33,976
Jeg lånte
The Real Life of Sebastian Knight,
511
00:40:33,976 --> 00:40:38,313
- og så langt er det en bra bok.
- Beklager at jeg forstyrrer,
512
00:40:38,313 --> 00:40:41,608
men jeg ser på programmet ditt hver dag,
og episoden om suffleer
513
00:40:41,608 --> 00:40:44,570
og å heve seg, var virkelig inspirerende.
514
00:40:44,570 --> 00:40:48,782
Søsteren min var redd for å be
om lønnsøkning, men jeg siterte deg.
515
00:40:48,782 --> 00:40:53,954
"Frykt er bare nevrotransmittere
som reagerer på en fornemmet trussel."
516
00:40:53,954 --> 00:40:56,039
Og hun fikk lønnsøkningen.
517
00:40:56,623 --> 00:40:58,834
Jøss. Det er fantastisk.
518
00:40:58,834 --> 00:41:02,629
- Du skal få et gratis stykke smuldrepai.
- Takk.
519
00:41:03,463 --> 00:41:04,882
Smuldrepai.
520
00:41:08,635 --> 00:41:11,555
Unnskyld.
Mad, kan du fortelle meg mer om boka?
521
00:41:13,140 --> 00:41:15,976
- Vel...
- Ok, vær så god.
522
00:41:17,102 --> 00:41:19,855
Unnskyld, kan du skrive under her?
523
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
Selvfølgelig.
524
00:41:23,859 --> 00:41:24,860
Takk.
525
00:41:25,444 --> 00:41:27,112
- Jøss. Takk.
- Takk.
526
00:41:30,741 --> 00:41:33,869
Igjen, jeg er lei for det.
Du har min fulle oppmerksomhet.
527
00:41:36,914 --> 00:41:38,332
Kan vi bare dra hjem?
528
00:41:41,126 --> 00:41:43,504
Vi kan spise opp middagen, og så dra hjem.
529
00:41:45,172 --> 00:41:46,340
Ok.
530
00:42:16,620 --> 00:42:19,623
SUPPER AT SIX
ALLE HVERDAGER PÅ RBLA TV
531
00:43:16,054 --> 00:43:18,056
Tekst: Espen Stokka