1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 Två årtag till, sen maxfart. 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 Maxfart. 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Olikt andra Tupperware-fester ni gått på, 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 lämnar jag ut produktbeskrivningar och gör egna snacks. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 I denna tisdagsmeny bjuds färskpressad nektarinjuice 6 00:00:31,657 --> 00:00:36,203 och citron-limekakor med grahamkexsbotten. Utmärkt. Då ses vi. 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,003 {\an8}VET DESSA MÄN HUR LIV UPPSTOD? 8 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 BASERAD PÅ BOKEN AV BONNIE GARMUS 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 De här då? 10 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 "Butylhydroxitoluen." 11 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 En bra tumregel är att inte äta mat som delar ingredienser med jetbränsle. 12 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 Jag lägger till det i vokabulärlistan. 13 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 Vilken färg var pappas ögon? 14 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 Blå, som dina. Du vet hur recessiva gener fungerar. 15 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 Vilken färg var hans hår? 16 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 Brunt. Varifrån kommer dessa frågor? 17 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 Mrs Mudford har bett oss göra ett familjeträd, 18 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 och jag vet ingenting om pappa. 19 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 - Du vet saker. - Nej, det gör jag inte. 20 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 Jo, det gör du. Du vet att han var en briljant forskare, 21 00:02:50,420 --> 00:02:53,257 att han var snäll, att han dansade roligt 22 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 och var min favoritperson innan jag träffade dig. 23 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 Och hans föräldrar? Jag måste sätta in dem i trädet också. 24 00:03:03,141 --> 00:03:06,812 De dog i en bilolycka när han var ung, sen bodde han på ett hem för pojkar. 25 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 Och dina föräldrar? 26 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 Ezra och Iris. Vi flyttade mycket. Inte så spännande. 27 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Så vi är helt ensamma? 28 00:03:15,863 --> 00:03:19,950 Vi är motsatsen till ensamma. Vi har varandra, vi har Halv sju, 29 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 och vi har en stor familj som väntar hemma för att äta middag. 30 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 Men du är kocken, så säg du. Vad behöver du? 31 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 Jag hämtar mjöl. Du går till köttdisken. 32 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 - Uppfattat. - Men inget för magert. 33 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 Självklart. 34 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 - Jag vill ha tuggummi! - Sluta. 35 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - Kom tillbaka! - Jag vill rida häst! 36 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 - Kliv av hästen! - Är allt bra? 37 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 Ja. Jag ber om ursäkt för mina monster. 38 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 - Ingen fara. Jag förstår. - Fem minuter. 39 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 Allt jag vill ha är fem minuters tystnad. 40 00:03:55,611 --> 00:03:56,862 Fast om jag är girig, 41 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 vill jag att de dukar bordet och säger tack ibland. 42 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Men jag nöjer mig med fem minuter. 43 00:04:06,205 --> 00:04:11,376 - De pojkarna var så vilda. Jösses. - Butylhydroxitoluen. 44 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 Mannen var galen. Kan du tänka dig mig som programledare? 45 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 Allvarligt? Tv betalar bra. 46 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 - Vad får man för att sälja sin själ? - Beror på. Hur mycket betalar de? 47 00:04:25,807 --> 00:04:27,518 Jag trodde du sålde Tupperware. 48 00:04:27,518 --> 00:04:30,395 Jag säljer Tupperware för att ha tid att forska. 49 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 Jag vill bli skådespelare. Som på Krutrök. 50 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 Du vill bli advokat, som din mor. 51 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 Eller om det inte går, läkare, som din far. 52 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 Du behöver mer mjölk. 53 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 Du har tur som har en far. 54 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 Du har också en far, lilla kanin. 55 00:04:47,913 --> 00:04:52,251 - Han ser ner på dig i detta nu. - Jag vet. Jag ville bara provocera. 56 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 Ursäkta mig, miss Zott, 57 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 men vad gör detta oöppnade brev från Phillips laboratorium på din bänk? 58 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 Samma Phillips som har ringt två gånger för uppföljande intervjuer? 59 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 Jag föredrar att avvisas efter maten. 60 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 Ska jag titta på det åt dig? Jag har bra pokerfejs. 61 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 Öppna det! 62 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - Öppna det! - Öppna det! 63 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 - Öppna det! Öppna det! - Okej, visst. 64 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Läs på. 65 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 "Kära miss Zott, tack för er tålmodighet 66 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 medan vi sållade bland kandidater. 67 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 Vi är glada... 68 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 Vi är glada att meddela er att ni nått vår sista intervjuomgång 69 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 och att vi avser fatta beslut inom kort. 70 00:05:31,498 --> 00:05:35,377 Vänligen återkom med referenser snarast så att vi kan..." Bla-bla. 71 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Gratulerar, Elizabeth. 72 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - Referenser. - Det här är toppen. 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Vad är referenser? 74 00:05:41,633 --> 00:05:44,178 En referens är när någon man inte vill arbeta med 75 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 avgör ens nästa jobb. 76 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 Hursom, jag tänker inte få upp hoppet. 77 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}HASTINGS LABORATORIER 78 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 Jag ska träffa dr Donatti. 79 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 Jag har inget möte bokat, men jag hoppades få överraska. 80 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 Dr Donatti arbetar inte kvar. 81 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 Det visste jag inte. 82 00:06:25,177 --> 00:06:28,263 - Vem kan jag tala med som kan... - Tack. 83 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 Elizabeth? 84 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 Boryweitz. 85 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Vad hände med dr Donatti? 86 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 Du vet hur det är. 87 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 Styrelsen var redo för nytt blod. 88 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 Nytt blod är bara gammalt blod som cirkulerats. 89 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 Det har du rätt i. 90 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 Du anar inte hur många gånger jag har velat höra av mig. 91 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 - Behärskade du dig själv - Jag är ledsen, Elizabeth. 92 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 Visst. Jag har chans att få en kemisttjänst hos Phillips. 93 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 Att komma hit och be om en rekommendation är oerhört obehagligt. 94 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 Var sanningsenlig och skriv något som reflekterar mitt värde 95 00:07:09,555 --> 00:07:14,059 eller säg rakt ut att du kommer förhindra min karriär som Donatti gjorde. 96 00:07:14,059 --> 00:07:17,813 Du har väl fått en lysande rekommendation från ditt nuvarande labb redan? 97 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 Just nu säljer jag Tupperware. 98 00:07:23,694 --> 00:07:25,362 Jag tänker inte skriva något brev. 99 00:07:25,362 --> 00:07:28,866 - Det här var ett misstag. - Jag vill att du ska komma tillbaka hit. 100 00:07:29,366 --> 00:07:32,786 - Hit? Skämtar du? - Du är en utmärkt kemist. 101 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 Och oavsett vad du anser om Hastings, 102 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 är vi den bästa anläggningen i södra Kalifornien. 103 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Mycket bättre än Phillips. Du vore dum att inte överväga det. 104 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 - Kemist? - Juniorkemist. 105 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Vilken avdelning? 106 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 DNA. 107 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 Med hjälp av Remsenstiftelsen och mitt rykte 108 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 har vårt DNA-labb blivit en auktoritet inom abiogenesis-forskningen. 109 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 Hängivna män som utför viktigt arbete. 110 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 Och vi skulle publicera tillsammans. Du kan vara andreförfattare. 111 00:08:03,066 --> 00:08:06,236 - Vem skulle vara försteförfattare? - Det skulle vara jag. 112 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 Du? 113 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 Mannen som stal mitt arbete och ljög om det? 114 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 Jag kan inte göra dig ansvarig. Andreförfattare är inte så pjåkigt. 115 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 Andreförfattare är... meningsfullt. 116 00:08:22,002 --> 00:08:25,255 - Kommer du överväga erbjudandet? - Det har jag redan gjort. 117 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 Och vem tror ni att det här är i mitt familjeträd? 118 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 Lena? 119 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Presidenten? 120 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 "Kan det vara presidenten?" Och nej. 121 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 Amanda? 122 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 Kan det vara Lassie? 123 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 Det är mitt familjeträd, ingen hundgård. Vi pratar om människor. 124 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 Människor är djur. 125 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 Nej, det är de inte, Madeline. Människor är mänskliga. 126 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 Men människor är däggdjur, och däggdjur är djur. 127 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 Madeline, det räcker. 128 00:08:58,872 --> 00:09:01,166 - Tommy? - Kan jag vara ett djur? 129 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 Sluta nu, Tommy. Sluta. Nu... 130 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Nej. Sluta, allihopa! 131 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Sitt ner! Nu! 132 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 Tommy. 133 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 Madeline, kom till mig efter lektionen. 134 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 - Champagne? - Ja. Tack. 135 00:09:27,317 --> 00:09:30,362 - Gör du oss sällskap? - Nej. Jag dricker inte före lunch. 136 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Ursäkta mig. 137 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Hos familjen Zott. 138 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 För guds skull. 139 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 Hon underminerade uppgiften och sa att människor är djur. 140 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 Men människor är djur. 141 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 Det är väl inte poängen? 142 00:09:52,384 --> 00:09:58,599 Igår, under samlingen, förde vi ett samtal om Ralphs sköldpadda, 143 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 och Madeline avbröt och sa att hon inte hittade några Norman Mailer 144 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 i våra bokhyllor. 145 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 Misantropiska karaktärer intresserar henne. 146 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Föga förvånande. 147 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 Menar ni att Madeline är en misantrop? 148 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 Jag menar att hon beter sig störande för att... 149 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 ...för att hon inte utmanas här. 150 00:10:19,369 --> 00:10:24,082 Jag menar att hon skulle gagnas av en skola med en mer avancerad läroplan 151 00:10:24,082 --> 00:10:27,628 som engagerar henne. En skola som Caswell School. 152 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 Jag har aldrig övervägt privatskola. 153 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 Jag anser att det är dags att göra det. 154 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 Tack för er tid. 155 00:10:47,606 --> 00:10:51,568 - Du tycker väl om skolan, va? - Klart att jag inte gör. 156 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 Vad menar du? Varför har du inte sagt något? 157 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 Ingen tycker om skolan. Det är ett faktum. 158 00:10:57,199 --> 00:11:00,536 Inte nödvändigtvis ett faktum, och sånt ska du berätta för mig. 159 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 Du har nog att oroa dig för. 160 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 Amanda! 161 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 Mamma, får Amanda komma till oss idag? 162 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 Hennes pappa jobbar sent, och vi måste öva på vårt hemliga språk. 163 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 Självklart. 164 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 Acktall issmall ottzall. 165 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 Kom nu, ni två. 166 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 Jag är inte här för att pitcha. Jag ska hämta Amanda. 167 00:11:33,402 --> 00:11:36,989 Och jag ville bara säga att kycklingpajen var ännu godare dag två. 168 00:11:36,989 --> 00:11:40,617 - Hur det nu ens kan vara möjligt. - Föga förvånande. 169 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 När pajen kallnar, går stärkelsen igenom en retrograderingsprocess 170 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 där molekylerna återstruktureras till kristallform. 171 00:11:46,748 --> 00:11:50,919 Smakkomponenten fängslas i den strukturen, vilket gör varje tugga mer smakrik. 172 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 Jag kände definitivt smaken av extramolekylerna. 173 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 Fullkomligt delikat. 174 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 Kom in. Jag lagar middag. 175 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 Jag har aldrig sett ett liknande kök. 176 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 Det är mitt labb som jag även råkar laga mat i. 177 00:12:12,900 --> 00:12:16,486 Flickorna är på baksidan. De lär vår hund deras hemliga språk. 178 00:12:17,779 --> 00:12:21,533 - Hur har Amanda varit? - Artig. Rolig. Sympatisk. 179 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Fast jag borde nog berätta att hon grät när jag gjorde myror på en stock. 180 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 Min fru brukade göra det åt henne. 181 00:12:30,417 --> 00:12:34,087 - Jag beklagar. När avled hon? - Inte död. Frånskild. 182 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 Hon är nånstans i Nevada på jakt efter spirituell insikt. 183 00:12:43,013 --> 00:12:45,557 - Jag vet inte hur du lyckas. - Lyckas med vad? 184 00:12:45,557 --> 00:12:49,811 Att hålla alla bollarna i luften. Jag har varit singelpappa i tre månader, 185 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 och jag känner mig som en okoordinerad bläckfisk. 186 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 Det bästa råd jag nånsin fått var att ingen är gjord för detta, 187 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 men sen utvecklas man. 188 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 Man tror inte att man ska klara det, men sen gör man det. 189 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 Jag råkade lägga en ginflaska i hennes lunch förra veckan. 190 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 Om det hjälper henne överleva mrs Mudfords klass... 191 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 Okej, då ska vi se. 192 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 Det här är varför du skulle vara en bra tv-stjärna. 193 00:13:17,130 --> 00:13:19,925 - Vilket då? - Du respekterar din publik. 194 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 Du är inte nedlåtande. 195 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 Du möter folk där de är, och sen höjer du upp dem. 196 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 Om jag skulle överväga det, skulle vi vara 50-50 partners. 197 00:13:29,810 --> 00:13:33,230 - Så går det inte till. - Då skulle det aldrig funka, jag vägrar... 198 00:13:33,230 --> 00:13:37,401 Det skulle vara din show. Du skulle ansvara för i stort sett allt. 199 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 Om jag gör mitt jobb rätt kommer ingen veta vem jag är. 200 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 Jag ska låta Mad gå i privatskola. Det är dyrt. 201 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 - Hur mycket betalar det? - Mer än du nånsin tjänat. 202 00:14:01,258 --> 00:14:02,509 SCENINGÅNG 203 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 Jag heter Walter, jag är er guide för dagen. 204 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 Då ska vi se. Till höger, hår och smink. 205 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 - Det kan jag göra själv. - Nej, det kan ni inte. 206 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 Det här är Amos, bestboy. Han är en bra man. 207 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 - Vad gör honom bäst? - Det är en jobbtitel. 208 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 - Och det här är Matt och Robert. - Hej 209 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 - Hej. - Rekvisita. 210 00:14:24,239 --> 00:14:27,367 - Vad för slags rekvisita? - Vispar, skedar, minihästar, vadsomhelst. 211 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 Och de här damerna är redan dina största fans. 212 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 - Shari, Nancy, Lynn och Ronni. - Hej. 213 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 Trevligt att träffa er. 214 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 - Detsamma. - Okej. Nu... 215 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 - Kaffe? - Visst, hur vill ni ha det? 216 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 Nej, förlåt, jag hämtar ert kaffe. Det är mitt jobb. 217 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 Hur vill ni ha det? 218 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 Jag klarar mig. Tack. 219 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 Okej. Och slutligen... 220 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 ...kontrollrummet. 221 00:15:00,651 --> 00:15:04,530 - Hej. - Och där har vi ditt nya hem. 222 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 Kenny, slå på dem. 223 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 Godmorgon, mr Pine. 224 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 Vi slog våra huvuden ihop och skapade alla kvinnors drömkök. 225 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 Nå? Vad tycker du? 226 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 Det här är motbjudande. 227 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 Okej, vi tar en paus. 228 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 Okej. Jag hör vad du säger. 229 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 Grejen är, att tv måste vara inbjudande och kul. 230 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 Matlagning är inte kul. Det är livsviktigt. 231 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 Visst. Okej, en idé. 232 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 Vi tänker oss showen som världens bästa middagsbjudning. 233 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 - När ni och mr Zott har gäster... - Ingen mr Zott. 234 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 Jag är ogift. Jag var aldrig gift. 235 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Vet du vad, kan vi... Kan vi fortsätta lite senare? 236 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 Så din... Var Mads far... 237 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 - Var han otrogen mot sin fru? - Nej. Vi var förälskade. 238 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 Vi var själsfränder. Han dog plötsligt, innan jag visste att jag var gravid. 239 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 Jag beklagar. 240 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 Jag beklagar också, din skilsmässa. 241 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 Nej. Gör inte det. Vi var inte förälskade. 242 00:17:00,312 --> 00:17:03,565 Jag vet inte ens om hon har en själ. Vet du vad? Så här gör vi. 243 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 Tänk på den här tv-grejen som ett spännande nytt experiment. 244 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 ...träffa fyra trevliga människor. 245 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 Först, vår mästare... 246 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 - Hos familjen Zott. - Hej, miss Zott. 247 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 Jag undrar bara om du och Mad vill komma förbi på grillfest imorgon. 248 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Nämn min nya marinad. 249 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 Mad kommer gärna, men jag kanske fortfarande studerar. 250 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - Studerar? - Tv. 251 00:17:33,345 --> 00:17:36,223 - Hur studerar man tv? - Slå på kanal 4. 252 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Japp. 253 00:17:43,230 --> 00:17:45,566 - Har du luren? - Ja. 254 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 Okej. 255 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 Titta nu hur ofta värden ler eller skrattar. 256 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 Gud, varför ler de så mycket? 257 00:17:52,447 --> 00:17:57,327 Livförsäkring är inget att le åt, trots det ser jag dem le ofta. 258 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 Jag sätter det i relation till betygsättningen i TV Guide, 259 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 med fokus på den åtråvärda 24-till-35-åriga publiken. 260 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Är det genialiskt eller galet? Jag vet inte. 261 00:18:05,586 --> 00:18:09,256 Showen sänds om bara två veckor, så jag har inte mycket tid på mig. 262 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 Om du behöver en studiepaus, så grillar vi här hemma. 263 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 Med min nya marinad. Hejdå, Elizabeth. 264 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 - Hejdå, Charlie. - Jag älskar dig. Kommer sakna dig. 265 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 Jag trodde Charlie var klar med nattskift. 266 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 Det trodde jag också. 267 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 Använd gula sidorna: platsen där man kan hitta allt. 268 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 Behöver jag ett slagord? Har alla shower slagord? 269 00:18:34,448 --> 00:18:37,159 - Överanalysera inte. - Vad betyder det ens? 270 00:18:38,243 --> 00:18:40,787 - Hejdå, miss Zott. - Hejdå, mrs Sloane. 271 00:18:40,787 --> 00:18:44,917 ...där försvinner smutsen. Ja, sir, de hemliga orden är... 272 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 Ärligt talat. 273 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 "Med ett ord, jag hade varit för feg för att göra det jag visste var rätt, 274 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 precis som jag hade varit för feg för att undvika det jag visste var fel." 275 00:18:57,221 --> 00:19:01,725 - Vad betyder det? - Jag tror Pip minns stunder i sitt liv 276 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 när han kände sig pressad att göra eller inte göra saker 277 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 som förväntades av honom. 278 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Gör det honom till en fegis? 279 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 Halv sju. 280 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 Du, Mad, minns du Amandas pappa, Walter? 281 00:19:23,413 --> 00:19:26,959 Tror du jag lider av minnesförlust? Vi träffade honom nyss. 282 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 Det jag ville säga är att jag ska jobba med honom på tv-stationen. 283 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 Så våra eftermiddagar kommer att förändras. 284 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Men jag gillar våra eftermiddagar. 285 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 Jag älskar våra eftermiddagar. 286 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 Men jag ska göra det som förväntas av mig, precis som Pip. 287 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 Jag förstår inte. Du är forskare. 288 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 Jag kommer utöva vetenskap, men i ett kök med tv-kameror. 289 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 Som en lärare för folk som vill lära sig laga mat. 290 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 Det ger finansiella fördelar. 291 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 Jag vet att det blir svårt, men du tycker inte om skolan, 292 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 och jag undrar om inte Caswell... 293 00:20:08,333 --> 00:20:12,296 Du vet, den stora skolan vid parken, skulle passa dig bättre? 294 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 Har jag nåt val? 295 00:20:14,590 --> 00:20:18,552 Jag vill att du provar, sen får du full veto-rätt om du hatar den. 296 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 Det låter som om jag ska prova, punkt slut. 297 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 Full veto-rätt. Jag lovar. 298 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 - Jag älskar dig, lilla kanin. - Jag älskar dig också. 299 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 Tre, två, ett, tagning! 300 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}Jag heter Elizabeth Zott, och det här är Middagsmålet. Har..." 301 00:20:53,921 --> 00:20:59,384 {\an8}Det här kan jag inte läsa. Och Walter, jag tappar cirkulationen i armarna. 302 00:20:59,384 --> 00:21:03,472 Okej, nej. Bra, bra. Det här är bra. Därför har man genrep. 303 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 - Okej. Ja. - Och du ser fantastisk ut. 304 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 Klänningen skulle vara fantastisk på ett halvstort barn. 305 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 Jag är en vuxen kvinna. 306 00:21:10,395 --> 00:21:13,649 Bra. Jag älskar den energin. Och, du vet... 307 00:21:13,649 --> 00:21:15,025 Kan vi göra större skyltar? 308 00:21:15,025 --> 00:21:18,028 Nej. Det är inte att jag inte kan läsa det. 309 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 Mitt samvete tillåter inte att jag läser det. 310 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 Jag har förberett något eget. Får jag? Eller, jag kör. 311 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 - Tre, två, ett? - Prata på du. 312 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 Okej. 313 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 Jag heter Elizabeth Zott, och det här är Middagsmålet. 314 00:21:42,761 --> 00:21:47,140 Bakpulver är alkaliskt och höjer ph-värdet på kycklingskinnet, 315 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 vilket ger en krispig textur. 316 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 Jag tar tillbaka det. 317 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 - Elizabeth... - Jag är E... Ja? 318 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 ...om du gör ett misstag – bara fortsätt. Showen sänds live. 319 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 - Vi kan inte göra om. - Det stämmer. Ja. Ursäkta. 320 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 Det stämmer. Okej. 321 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 Okej. 322 00:22:07,494 --> 00:22:13,584 Som jag sa, bakpulver är en jäsande agent som höjer ph-värdet på kycklingskinnet. 323 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 Kort sagt, skinnet expanderar när ni tillagar det. 324 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 Ju större yta, desto krispigare textur. 325 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 - Låt mig demonstrera... - Skinnets ph-värde? Är det ett skämt? 326 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 Vi söker fortfarande showens röst. 327 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 Stort hår, tajt klänning, hemtrevlig kuliss. Check. 328 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 Men vi behöver den sexiga frun, den kärleksfulla modern alla män vill se 329 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 när de kommer hem från jobbet. 330 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 Men den här gången vill vi krympa grönsakernas kvadratiska enhet. 331 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 Kvadratiska enhet? Vad fan är det här? 332 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 Phil. Hör på. 333 00:22:49,286 --> 00:22:54,833 Saken är den, att hon inte bara är kock och mor, hon är även kemist. 334 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 Så jag tänkte att vi ska spela på hennes meriter, 335 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 ge hemmafruar nåt att leva upp till. 336 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 - ...utsöndrar tårgas. - Vad är det där? 337 00:23:02,591 --> 00:23:07,137 Därför föredrar jag skyddsglasögon, vilket dessvärre saknas bland köksredskap. 338 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 Phil, jag tror vi kan skapa något meningsfullt här. 339 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 Meningsfullt? Har du blivit amish? Nej! 340 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 Vi vill ha tajta klänningar, lockande rörelser, 341 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 som hur hon sätter på sig sina köksvantar. 342 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 Och i slutet av varje show, borde hon göra en cocktail åt sin man. 343 00:23:26,406 --> 00:23:30,702 - Jag tror inte miss Zott lär vilja... - Vad fan bryr jag mig om vad hon vill? 344 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 Det är hennes show. 345 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 Nej, Walter. Det är min show. 346 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 Hej, Halv sju. 347 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 Välkommen hem, Mad. 348 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 Här är dagens schema. Kl 15:30-16:00, mellis. 349 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 Det finns fyllda ägg i kylen. 350 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 Ett förslag: De smakar bättre med lite paprikapulver på. 351 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 Kl 16:00 till 16:30, läxor. 352 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 Jag brukade alltid göra det ämne jag gillade minst först. 353 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 Då är det ur vägen. 354 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 Kl 16:30 till 17:00, läsning. 355 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 Läs Lysande utsikter för Halv sju. Vi hade kommit till sidan 87. 356 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 Kl 17:00 till 18:00 sitter mrs Waterhouse barnvakt, 357 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 eller så tar Linda med dig till körrepetitionen i kyrkan. 358 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 Titta åt båda hållen när du går över gatan, och glöm inte: 359 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 Gud finns inte, men vi respekterar andra människors tro. 360 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 Jag är hemma till middagen. Jag älskar dig. Mamma. 361 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 BRÄCKLIGT 362 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 FÖRTECKNING ÖVER BRISTER 363 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 - Mad! Vi måste gå! - Kommer! 364 00:26:25,919 --> 00:26:28,255 Hej. Och vem är du? 365 00:26:29,339 --> 00:26:31,884 Det kan jag inte säga, jag känner inte dig. 366 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 Helt logiskt. 367 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 Jag är pastor Wakely. Det här är min kyrka. 368 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 Jag heter Mad Zott. Jag har ingen kyrka för mamma säger att gud inte finns. 369 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 Jag är Lindas granne. 370 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 Ett familjeträd. Vad roligt. 371 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 Det är diskutabelt. 372 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 - Diskutabelt? - Det betyder omtvistligt. 373 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 Ja, det gör det. 374 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 Vad har du hittills? 375 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 På min mammas sida, Ezra och Iris, 376 00:27:11,548 --> 00:27:15,427 men jag har ingenting på pappas sida än. Jag vet inte var jag ska börja. 377 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 Du kan väl fråga honom? 378 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 Han är död. 379 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 Jag beklagar. 380 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 Folk säger att man inte kan sakna det man aldrig haft, 381 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 men jag tror att de har fel. Gör inte du det? 382 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 Jag tror folk har väldigt fel. 383 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 Och vad är det här? 384 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 Ledtrådar jag hittade på pappas kontor, 385 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 som jag absolut inte kikat i, om någon skulle fråga. 386 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 Men jag vet inte vilken skola han gick i, så det är inget värt. 387 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 Ser du tjuren med vingar? 388 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 Så ritar de St Luke. 389 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 Din pappa gick på en skola som heter St Luke. 390 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 Men vilket St Luke? 391 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 Det är frågan. 392 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 Och där var vår tid ute. 393 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 Imorgon på Middagsmålet ska vi studera kolloider. 394 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 Varför heter showen Middagsmålet? 395 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 Den borde heta Mellanmålet. Men nu är det som det är. 396 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 Walter, vi måste diskutera titeln. Den är missledande. 397 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 Tja, det kan vi diskutera. Och jag bara... Vi tar en drink. 398 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 Jag dricker inte. 399 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 - Det gör jag. - Okej. 400 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 Jag vet vad du kommer att säga, och det kommer korrigeras. 401 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 Jag antecknade. 402 00:28:55,736 --> 00:28:59,823 Kulissen: alldeles för plottrig. Textskyltar: onödiga, eliminera. 403 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 Garderob: Walter, klänningen är obscen, och jag behöver min labbrock. 404 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 - Är inte labbrock okej? - Elizabeth. 405 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 Den har mer yta än ett förkläde. 406 00:29:10,542 --> 00:29:14,796 - Alla borde laga mat i labbrock. - Elizabeth, labbrocken är inte problemet. 407 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 Phil hatade showen. 408 00:29:20,135 --> 00:29:24,598 - Phil? Vem är Phil? - Tv-stationens ägare. 409 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 Jag hatar honom. Jag hatar honom. Jag hatar honom så mycket. 410 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 Han hemsöker mina drömmar. Han hemsöker min vakna tid. 411 00:29:33,565 --> 00:29:38,278 Bryr jag mig om vad Phil tycker? Nej, det gör jag inte. 412 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 Men... jag håller med honom. Vi måste göra vissa förändringar. 413 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 Jag visste att det skulle bli så, Walter. 414 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 - Du sa att det var min show. - Ja, och det är det. 415 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 Gör den till din egen. 416 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 Vet du vad jag älskar med tv? 417 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 Allt. 418 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 Tv har makten att förflytta och underhålla en. 419 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 Tv kan få en att känna sig delaktig. 420 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 Problemet med dagens show var inte kulissen eller garderoben. 421 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 Det är mer att jag ville se dig vara du. Inte bara en forskare. 422 00:30:26,660 --> 00:30:30,956 - Men jag är forskare. Det är den jag är. - Det må så vara. 423 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 Men det är bara början. 424 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 Mrs Mudford sa att det har gått bra för mig i skolan. 425 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 Jag bet mig i tungan tills den blödde när vi skulle rita pingviner med rockar. 426 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 Hon vet nog inte 427 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 att många pingviner faktiskt lever nedanför ekvatorn. 428 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 Det är en vanlig missuppfattning. 429 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 Och jag har inte bett bibliotekarien om en enda bok! 430 00:31:08,285 --> 00:31:09,286 Och i matsalen, 431 00:31:09,286 --> 00:31:11,413 - delade jag inte lunch med Amanda... - Mad. 432 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 Jag vet att du är nervös inför skolbytet. 433 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 Men förändring är bra. Förändring är utveckling. 434 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 Vi delar på oss. Vill du ta köttdisken eller mejeriet? 435 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 Kan jag inte stanna med dig? 436 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 Visst, lilla kanin. 437 00:31:38,357 --> 00:31:39,191 Kom in. 438 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 Så, en liten förändring av planerna. 439 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 - Ingenting stort. - Ja? 440 00:31:45,906 --> 00:31:48,450 - Knappt ens märkbart. - Walter. 441 00:31:49,034 --> 00:31:53,956 Vi... Middagsmålet ska sändas ikväll. Idag. Nu. 442 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 På tv? Men vi har två veckor kvar att repa. 443 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 Repriserna av showen du ska ersätta fungerar inte. 444 00:32:01,296 --> 00:32:05,259 Här är grejen. De goda nyheterna. Kanske borde jag ha sagt det tidigare. 445 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 Vår kanal är lägst rankad, så inte så många kommer att titta. 446 00:32:09,346 --> 00:32:13,809 Och Phil hatar oss, så han kanske gör det för att kunna ställa in showen. 447 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 När du sa att du skapar talanger, var det detta du menade? 448 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 Jag sa inte att jag var skicklig. 449 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 Bryt ett ben. 450 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 Jag överväger det. 451 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}Testar. Testar. Ett, två, tre. 452 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 Testar. Testar. Ett, två, tre. 453 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 Shari, notera placeringen. 454 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 Då kör vi! Kom igen, alla! 455 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 Kom igen! Kom igen! kom igen! 456 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 ELIZABETH ZOTT I "MIDDAGSMÅLET" 457 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 Vi sänder live om fem, fyra, tre, två, ett. 458 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 Jag tar matlagning på allvar, och det vet jag att ni också gör. 459 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 Jag vet även att er tid är dyrbar, vilket min tid också är. 460 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 Är det en jävla penna? Vad behöver hon en jävla penna till? 461 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 Enligt min erfarenhet uppskattar folk inte arbetet och uppoffringen 462 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 som krävs för att vara moder, fru, kvinna. 463 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 Jag är inte en av dessa personer. 464 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 När vår tid här är slut, kommer vi att ha gjort nåt värt besväret. 465 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 Vi kommer skapa nåt som inte går obemärkt förbi. 466 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 Vi kommer att ha lagat middag, och det är viktigt. 467 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 Jag föredrar att ha plats när jag arbetar. 468 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 Det markerar att arbetet vi utför är viktigt. 469 00:33:53,408 --> 00:33:57,829 Harry, hjälper du mig rensa undan det här? Och Eugene, Amos. Tack. 470 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 Matlagning är kemi, och kemi är liv. 471 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 Er förmåga att förändra allt, inklusive er själva, börjar här. 472 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 Ska vi sätta igång? 473 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 Vad tyckte ni om? 474 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 Jag har sömnproblem, och showen fick mig att somna. 475 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 Potatis är fulla av vitamin C, kalium och komplexa kolhydrater. 476 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 Jag sällar mig stolt till kökets förbisedda arbetshästar: 477 00:34:41,831 --> 00:34:43,667 kvinnor och bakpotatisar. 478 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 Ja? 479 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 - Jag tyckte att hon var... - Hade hon dött av att le? 480 00:34:48,547 --> 00:34:53,010 Precis. Och hon ser ut att ha fin kropp, men hon gömmer den bakom den där rocken. 481 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 Jag lägger kanel i min chilli. Det har jag aldrig gjort förr. 482 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 Var inte rädda för att experimentera i köket. 483 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 Oräddhet i köket leder till oräddhet i livet. 484 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 Med ett ord, beskriv känslan när ni såg programmet. 485 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 - Uttråkad. - Straffad. 486 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 - Uttröttad. Deprimerad. - Sorgsen. Vilsen. 487 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 Ja, och ert ord? 488 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 Kapabel. 489 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 Kapabel? Vad i helvete betyder det? 490 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 Det var allt vi hade tid för idag. 491 00:35:25,626 --> 00:35:29,296 Hoppas ni gör mig sällskap imorgon när vi undersöker temperaturens värld 492 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 och hur temperatur påverkar smaklökarna. 493 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 Barn, duka bordet. Er mor behöver fem minuters egentid. 494 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 APPLÅDER 495 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 Vi är ur bild. 496 00:35:55,405 --> 00:35:57,741 Jag hoppades få träffa min nya favoritdetektiv. 497 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 Hej, mr Wakely. 498 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 Hoppas jag inte trampar på några tår, men här är en lista på alla St Lukes 499 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 i Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, Kalifornien, Colorado, 500 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 Connecticut och Delaware. 501 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 Det blir upp till dig att ta dig hela vägen till Wisconsin och Wyoming. 502 00:36:15,175 --> 00:36:20,264 - Wow. Hur gjorde ni det här? - Jag kollade bibliotekets gula sidor. 503 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 Man går igenom stat för stat och letar upp alla St Lukes. Det finns många. 504 00:36:24,601 --> 00:36:27,896 Kyrkor brukar inte ha så mycket fantasi när det gäller namn. 505 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 Varför hjälper ni mig? 506 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 För att de som inte ställer frågor litar blint på tron, 507 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 och blind tro är långt ifrån tro. 508 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 Säg det igen, långsammare. 509 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 "Hur skulle ni beskriva värdinnan?" 510 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 "Inbilsk." "Otrevlig." "Log inte en enda gång." 511 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 Log? 512 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 Ler kirurger när de opererar ut blindtarmar? Nej. 513 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 Vill man att de ska le? Nej. 514 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 - Mr Lebensmal? - Inte nu. 515 00:36:57,176 --> 00:37:01,471 - Om jag ber dig att le, ska du fan le. - Jag vägrar. 516 00:37:01,471 --> 00:37:05,601 - Det Elizabeth vill säga... - Han vet vad jag säger för jag säger det. 517 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 Hör på mig, unga dam. 518 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 Jag äger den här stationen. Förstår du? 519 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 Kan nån svara i de jävla telefonerna? 520 00:37:16,612 --> 00:37:19,823 Du kan inte bara komma hit och göra vad fan du vill. 521 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 Jag gör inte vad fan jag vill. Då skulle jag forska i ett labb. 522 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 Låt mig förklara något för dig. 523 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 Män försöker alltid förklara och kvinnor väntas sitta och lyssna. 524 00:37:30,459 --> 00:37:32,169 Jag vill inte ha jobbet, men behöver pengarna. 525 00:37:32,169 --> 00:37:35,255 Jag ska arbeta hårdast av alla för att skapa en show att vara stolt över. 526 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 Men ni vill ha en show som bevarar myten att kvinnor är svagsinta 527 00:37:38,592 --> 00:37:41,678 och att deras viktigaste beslut är vilken färg de ska måla naglarna i. 528 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 Det vägrar jag göra och inget kommer få mig att ändra mig. 529 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 Män vill att deras fruar gör dem en drink efter en lång arbetsdag. 530 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 Så gör den jävla drinken. 531 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 Varför antar ni att hans dag var längre än hennes? 532 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 Ni kan väl göra den jävla drinken? 533 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 - Mr Lebensmal. - Vad? 534 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 Vi får in en massa samtal gällande showen. 535 00:38:01,365 --> 00:38:07,079 Frågor angående morgondagens ingredienser. Främst gällande CH3COOH. 536 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 Ättikssyra. Vinäger. Det är 4% ättikssyra. 537 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 Förlåt. Jag borde ha använt lekmannatermer. 538 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 Vi får nog anställa fler flickor om telefonerna fortsätter gå varma. 539 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 Om ni dröjer så ska jag ta fram den informationen. 540 00:38:23,595 --> 00:38:28,267 - CH3COOH är vinäger. - Middagsmålet, går det bra att dröja? 541 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 Hej. Middagsmålet. 542 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 Hej, Middagsmålet. Det här är Elizabeth. 543 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 Ja, den Elizabeth. 544 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 Det gläder mig att ni tyckte om showen. 545 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 - Det ni ser är självantändning. - Ja. 546 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 Effekten är dramatisk, men vetenskapen simpel. 547 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 Serveras bäst med tårta. 548 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 Jag har nog aldrig nigit tidigare. 549 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 Det finns en första gång för allt. Och en sista. 550 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 Vi ses imorgon. 551 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 Barn, duka bordet. Er mor behöver fem minuters egentid. 552 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 Hej. Förlåt att jag är lite sen. 553 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 Lite? 554 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 Ja, några kvinnor körde hela vägen från San Fransisco 555 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 och hade miljontals frågor om kärnat smör. 556 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 Och jag gick igenom inköpslistan med teamet och... 557 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 Nåväl, det kvittar. 558 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 Vad har jag missat? 559 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 Allt. 560 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 Då finns det väl bara en sak att göra, antar jag. 561 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 Berätta. Berätta allt. 562 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 Hittills har alla jag träffat på Caswell varit artiga, smarta och där för att lära. 563 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 De har ett stort bibliotek. 564 00:40:31,056 --> 00:40:36,520 Jag lånade Sebastian Knights verkliga liv, och hittills är det en rätt bra bok. 565 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 - Förlåt att jag stör... - Det... 566 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 ...men jag följer ert program, och avsnittet om suffléer 567 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 och att ta tillfället i akt var inspirerande. 568 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 Min syster vågade inte be om löneförhöjning, 569 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 men jag berättade vad ni hade sagt. 570 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 "Rädsla är bara signalsubstanser som reagerar på ett potentiellt hot." 571 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 Och hon fick den. Löneförhöjningen. 572 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 Wow. Fantastiskt. 573 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 Jag ska bjuda på en bit paj. 574 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 Tack. 575 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 Paj. 576 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 Förlåt, Mad, kan du berätta mer om din bok? 577 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 - Tja... - Okej, varsågod. 578 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 Förlåt igen, kan jag få er autograf? 579 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 Självklart. 580 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 Tack. 581 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 - Wow. Tack. - Tack. 582 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 Återigen, förlåt mig. Du har min fulla uppmärksamhet. 583 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 Kan vi bara åka hem? 584 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 Vi äter klart vår middag, så åker vi hem sen. 585 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 Okej. 586 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 MIDDAGSMÅLET VARJE VARDAGSKVÄLL PÅ RBLA TV 587 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 Undertexter: Victoria Heaps