1
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
Två årtag till, sen maxfart.
2
00:00:16,265 --> 00:00:17,476
Maxfart.
3
00:00:20,729 --> 00:00:23,232
Olikt andra Tupperware-fester ni gått på,
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,901
lämnar jag ut produktbeskrivningar
och gör egna snacks.
5
00:00:28,445 --> 00:00:31,657
I denna tisdagsmeny bjuds
färskpressad nektarinjuice
6
00:00:31,657 --> 00:00:36,203
och citron-limekakor med grahamkexsbotten.
Utmärkt. Då ses vi.
7
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
{\an8}VET DESSA MÄN HUR LIV UPPSTOD?
8
00:01:55,616 --> 00:01:58,076
BASERAD PÅ BOKEN AV BONNIE GARMUS
9
00:02:15,260 --> 00:02:16,512
De här då?
10
00:02:17,888 --> 00:02:19,640
"Butylhydroxitoluen."
11
00:02:20,641 --> 00:02:24,520
En bra tumregel är att inte äta mat
som delar ingredienser med jetbränsle.
12
00:02:25,020 --> 00:02:26,980
Jag lägger till det i vokabulärlistan.
13
00:02:30,067 --> 00:02:31,818
Vilken färg var pappas ögon?
14
00:02:31,818 --> 00:02:34,738
Blå, som dina.
Du vet hur recessiva gener fungerar.
15
00:02:34,738 --> 00:02:36,240
Vilken färg var hans hår?
16
00:02:36,865 --> 00:02:39,368
Brunt. Varifrån kommer dessa frågor?
17
00:02:40,035 --> 00:02:42,621
Mrs Mudford har bett oss göra
ett familjeträd,
18
00:02:42,621 --> 00:02:44,831
och jag vet ingenting om pappa.
19
00:02:44,831 --> 00:02:47,084
- Du vet saker.
- Nej, det gör jag inte.
20
00:02:47,084 --> 00:02:50,420
Jo, det gör du.
Du vet att han var en briljant forskare,
21
00:02:50,420 --> 00:02:53,257
att han var snäll, att han dansade roligt
22
00:02:53,924 --> 00:02:56,301
och var min favoritperson
innan jag träffade dig.
23
00:02:59,346 --> 00:03:02,641
Och hans föräldrar?
Jag måste sätta in dem i trädet också.
24
00:03:03,141 --> 00:03:06,812
De dog i en bilolycka när han var ung,
sen bodde han på ett hem för pojkar.
25
00:03:07,479 --> 00:03:09,273
Och dina föräldrar?
26
00:03:09,273 --> 00:03:12,442
Ezra och Iris.
Vi flyttade mycket. Inte så spännande.
27
00:03:13,026 --> 00:03:14,486
Så vi är helt ensamma?
28
00:03:15,863 --> 00:03:19,950
Vi är motsatsen till ensamma.
Vi har varandra, vi har Halv sju,
29
00:03:19,950 --> 00:03:23,120
och vi har en stor familj som väntar hemma
för att äta middag.
30
00:03:23,620 --> 00:03:26,498
Men du är kocken, så säg du.
Vad behöver du?
31
00:03:27,583 --> 00:03:30,586
Jag hämtar mjöl. Du går till köttdisken.
32
00:03:30,586 --> 00:03:33,297
- Uppfattat.
- Men inget för magert.
33
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Självklart.
34
00:03:39,636 --> 00:03:41,555
- Jag vill ha tuggummi!
- Sluta.
35
00:03:41,555 --> 00:03:43,557
- Kom tillbaka!
- Jag vill rida häst!
36
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
- Kliv av hästen!
- Är allt bra?
37
00:03:45,642 --> 00:03:49,938
Ja. Jag ber om ursäkt för mina monster.
38
00:03:49,938 --> 00:03:52,900
- Ingen fara. Jag förstår.
- Fem minuter.
39
00:03:52,900 --> 00:03:55,027
Allt jag vill ha är fem minuters tystnad.
40
00:03:55,611 --> 00:03:56,862
Fast om jag är girig,
41
00:03:56,862 --> 00:03:59,448
vill jag att de dukar bordet
och säger tack ibland.
42
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Men jag nöjer mig med fem minuter.
43
00:04:06,205 --> 00:04:11,376
- De pojkarna var så vilda. Jösses.
- Butylhydroxitoluen.
44
00:04:13,212 --> 00:04:16,673
Mannen var galen.
Kan du tänka dig mig som programledare?
45
00:04:17,882 --> 00:04:20,135
Allvarligt? Tv betalar bra.
46
00:04:21,720 --> 00:04:25,307
- Vad får man för att sälja sin själ?
- Beror på. Hur mycket betalar de?
47
00:04:25,807 --> 00:04:27,518
Jag trodde du sålde Tupperware.
48
00:04:27,518 --> 00:04:30,395
Jag säljer Tupperware
för att ha tid att forska.
49
00:04:30,938 --> 00:04:33,565
Jag vill bli skådespelare.
Som på Krutrök.
50
00:04:34,191 --> 00:04:36,610
Du vill bli advokat, som din mor.
51
00:04:36,610 --> 00:04:38,695
Eller om det inte går, läkare,
som din far.
52
00:04:41,114 --> 00:04:42,241
Du behöver mer mjölk.
53
00:04:42,950 --> 00:04:44,993
Du har tur som har en far.
54
00:04:46,370 --> 00:04:47,913
Du har också en far, lilla kanin.
55
00:04:47,913 --> 00:04:52,251
- Han ser ner på dig i detta nu.
- Jag vet. Jag ville bara provocera.
56
00:04:52,751 --> 00:04:54,545
Ursäkta mig, miss Zott,
57
00:04:54,545 --> 00:04:58,131
men vad gör detta oöppnade brev
från Phillips laboratorium på din bänk?
58
00:04:58,131 --> 00:05:02,219
Samma Phillips som har ringt två gånger
för uppföljande intervjuer?
59
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
Jag föredrar att avvisas efter maten.
60
00:05:04,888 --> 00:05:08,183
Ska jag titta på det åt dig?
Jag har bra pokerfejs.
61
00:05:08,684 --> 00:05:09,977
Öppna det!
62
00:05:09,977 --> 00:05:11,979
- Öppna det!
- Öppna det!
63
00:05:11,979 --> 00:05:15,023
- Öppna det! Öppna det!
- Okej, visst.
64
00:05:15,023 --> 00:05:16,191
Läs på.
65
00:05:18,735 --> 00:05:21,530
"Kära miss Zott, tack för er tålmodighet
66
00:05:21,530 --> 00:05:23,699
medan vi sållade bland kandidater.
67
00:05:23,699 --> 00:05:25,450
Vi är glada...
68
00:05:26,159 --> 00:05:29,705
Vi är glada att meddela er
att ni nått vår sista intervjuomgång
69
00:05:29,705 --> 00:05:31,498
och att vi avser fatta beslut inom kort.
70
00:05:31,498 --> 00:05:35,377
Vänligen återkom med referenser snarast
så att vi kan..." Bla-bla.
71
00:05:35,377 --> 00:05:37,754
Gratulerar, Elizabeth.
72
00:05:37,754 --> 00:05:40,465
- Referenser.
- Det här är toppen.
73
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Vad är referenser?
74
00:05:41,633 --> 00:05:44,178
En referens är när någon
man inte vill arbeta med
75
00:05:44,178 --> 00:05:45,554
avgör ens nästa jobb.
76
00:05:46,513 --> 00:05:49,308
Hursom, jag tänker inte få upp hoppet.
77
00:05:50,684 --> 00:05:53,687
{\an8}HASTINGS LABORATORIER
78
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Jag ska träffa dr Donatti.
79
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
Jag har inget möte bokat,
men jag hoppades få överraska.
80
00:06:20,756 --> 00:06:22,424
Dr Donatti arbetar inte kvar.
81
00:06:23,675 --> 00:06:25,177
Det visste jag inte.
82
00:06:25,177 --> 00:06:28,263
- Vem kan jag tala med som kan...
- Tack.
83
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
Elizabeth?
84
00:06:33,143 --> 00:06:34,478
Boryweitz.
85
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
Vad hände med dr Donatti?
86
00:06:38,899 --> 00:06:40,442
Du vet hur det är.
87
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
Styrelsen var redo för nytt blod.
88
00:06:43,862 --> 00:06:46,240
Nytt blod är bara gammalt blod
som cirkulerats.
89
00:06:46,740 --> 00:06:47,783
Det har du rätt i.
90
00:06:49,743 --> 00:06:52,704
Du anar inte hur många gånger
jag har velat höra av mig.
91
00:06:54,039 --> 00:06:56,875
- Behärskade du dig själv
- Jag är ledsen, Elizabeth.
92
00:06:58,752 --> 00:07:03,173
Visst. Jag har chans att få
en kemisttjänst hos Phillips.
93
00:07:03,173 --> 00:07:06,844
Att komma hit och be om en rekommendation
är oerhört obehagligt.
94
00:07:06,844 --> 00:07:09,555
Var sanningsenlig och skriv något
som reflekterar mitt värde
95
00:07:09,555 --> 00:07:14,059
eller säg rakt ut att du kommer förhindra
min karriär som Donatti gjorde.
96
00:07:14,059 --> 00:07:17,813
Du har väl fått en lysande rekommendation
från ditt nuvarande labb redan?
97
00:07:18,397 --> 00:07:19,940
Just nu säljer jag Tupperware.
98
00:07:23,694 --> 00:07:25,362
Jag tänker inte skriva något brev.
99
00:07:25,362 --> 00:07:28,866
- Det här var ett misstag.
- Jag vill att du ska komma tillbaka hit.
100
00:07:29,366 --> 00:07:32,786
- Hit? Skämtar du?
- Du är en utmärkt kemist.
101
00:07:33,704 --> 00:07:36,623
Och oavsett vad du anser om Hastings,
102
00:07:36,623 --> 00:07:39,251
är vi den bästa anläggningen
i södra Kalifornien.
103
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Mycket bättre än Phillips.
Du vore dum att inte överväga det.
104
00:07:43,630 --> 00:07:45,674
- Kemist?
- Juniorkemist.
105
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Vilken avdelning?
106
00:07:47,968 --> 00:07:49,052
DNA.
107
00:07:49,052 --> 00:07:51,346
Med hjälp av Remsenstiftelsen
och mitt rykte
108
00:07:51,346 --> 00:07:55,017
har vårt DNA-labb blivit en auktoritet
inom abiogenesis-forskningen.
109
00:07:55,017 --> 00:07:57,227
Hängivna män som utför viktigt arbete.
110
00:07:57,936 --> 00:08:01,398
Och vi skulle publicera tillsammans.
Du kan vara andreförfattare.
111
00:08:03,066 --> 00:08:06,236
- Vem skulle vara försteförfattare?
- Det skulle vara jag.
112
00:08:06,236 --> 00:08:07,738
Du?
113
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
Mannen som stal mitt arbete
och ljög om det?
114
00:08:10,115 --> 00:08:14,661
Jag kan inte göra dig ansvarig.
Andreförfattare är inte så pjåkigt.
115
00:08:14,661 --> 00:08:17,122
Andreförfattare är... meningsfullt.
116
00:08:22,002 --> 00:08:25,255
- Kommer du överväga erbjudandet?
- Det har jag redan gjort.
117
00:08:28,634 --> 00:08:33,972
Och vem tror ni att det här är
i mitt familjeträd?
118
00:08:33,972 --> 00:08:35,097
Lena?
119
00:08:35,599 --> 00:08:36,725
Presidenten?
120
00:08:36,725 --> 00:08:39,602
"Kan det vara presidenten?" Och nej.
121
00:08:40,979 --> 00:08:42,022
Amanda?
122
00:08:42,523 --> 00:08:43,899
Kan det vara Lassie?
123
00:08:43,899 --> 00:08:48,028
Det är mitt familjeträd, ingen hundgård.
Vi pratar om människor.
124
00:08:48,028 --> 00:08:49,655
Människor är djur.
125
00:08:50,197 --> 00:08:52,324
Nej, det är de inte, Madeline.
Människor är mänskliga.
126
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
Men människor är däggdjur,
och däggdjur är djur.
127
00:08:55,494 --> 00:08:57,704
Madeline, det räcker.
128
00:08:58,872 --> 00:09:01,166
- Tommy?
- Kan jag vara ett djur?
129
00:09:03,544 --> 00:09:05,712
Sluta nu, Tommy. Sluta. Nu...
130
00:09:05,712 --> 00:09:08,841
Nej. Sluta, allihopa!
131
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
Sitt ner! Nu!
132
00:09:12,594 --> 00:09:13,804
Tommy.
133
00:09:15,305 --> 00:09:18,058
Madeline, kom till mig efter lektionen.
134
00:09:21,645 --> 00:09:25,691
- Champagne?
- Ja. Tack.
135
00:09:27,317 --> 00:09:30,362
- Gör du oss sällskap?
- Nej. Jag dricker inte före lunch.
136
00:09:31,363 --> 00:09:32,364
Ursäkta mig.
137
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Hos familjen Zott.
138
00:09:39,746 --> 00:09:40,914
För guds skull.
139
00:09:42,791 --> 00:09:47,254
Hon underminerade uppgiften
och sa att människor är djur.
140
00:09:47,921 --> 00:09:49,464
Men människor är djur.
141
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
Det är väl inte poängen?
142
00:09:52,384 --> 00:09:58,599
Igår, under samlingen,
förde vi ett samtal om Ralphs sköldpadda,
143
00:09:58,599 --> 00:10:03,770
och Madeline avbröt och sa
att hon inte hittade några Norman Mailer
144
00:10:03,770 --> 00:10:05,314
i våra bokhyllor.
145
00:10:05,314 --> 00:10:07,649
Misantropiska karaktärer
intresserar henne.
146
00:10:08,233 --> 00:10:09,318
Föga förvånande.
147
00:10:09,318 --> 00:10:12,154
Menar ni att Madeline är en misantrop?
148
00:10:12,154 --> 00:10:15,574
Jag menar
att hon beter sig störande för att...
149
00:10:16,200 --> 00:10:18,785
...för att hon inte utmanas här.
150
00:10:19,369 --> 00:10:24,082
Jag menar att hon skulle gagnas av
en skola med en mer avancerad läroplan
151
00:10:24,082 --> 00:10:27,628
som engagerar henne.
En skola som Caswell School.
152
00:10:29,004 --> 00:10:30,380
Jag har aldrig övervägt privatskola.
153
00:10:32,216 --> 00:10:35,636
Jag anser att det är dags att göra det.
154
00:10:39,389 --> 00:10:40,474
Tack för er tid.
155
00:10:47,606 --> 00:10:51,568
- Du tycker väl om skolan, va?
- Klart att jag inte gör.
156
00:10:52,486 --> 00:10:54,571
Vad menar du?
Varför har du inte sagt något?
157
00:10:54,571 --> 00:10:57,199
Ingen tycker om skolan. Det är ett faktum.
158
00:10:57,199 --> 00:11:00,536
Inte nödvändigtvis ett faktum,
och sånt ska du berätta för mig.
159
00:11:00,536 --> 00:11:02,371
Du har nog att oroa dig för.
160
00:11:04,790 --> 00:11:06,083
Amanda!
161
00:11:07,876 --> 00:11:09,461
Mamma, får Amanda komma till oss idag?
162
00:11:09,461 --> 00:11:12,756
Hennes pappa jobbar sent,
och vi måste öva på vårt hemliga språk.
163
00:11:12,756 --> 00:11:14,132
Självklart.
164
00:11:14,132 --> 00:11:19,346
Acktall issmall ottzall.
165
00:11:20,722 --> 00:11:21,723
Kom nu, ni två.
166
00:11:30,732 --> 00:11:33,402
Jag är inte här för att pitcha.
Jag ska hämta Amanda.
167
00:11:33,402 --> 00:11:36,989
Och jag ville bara säga
att kycklingpajen var ännu godare dag två.
168
00:11:36,989 --> 00:11:40,617
- Hur det nu ens kan vara möjligt.
- Föga förvånande.
169
00:11:40,617 --> 00:11:44,371
När pajen kallnar, går stärkelsen igenom
en retrograderingsprocess
170
00:11:44,371 --> 00:11:46,748
där molekylerna återstruktureras
till kristallform.
171
00:11:46,748 --> 00:11:50,919
Smakkomponenten fängslas i den strukturen,
vilket gör varje tugga mer smakrik.
172
00:11:51,962 --> 00:11:56,091
Jag kände definitivt smaken
av extramolekylerna.
173
00:11:57,676 --> 00:11:59,052
Fullkomligt delikat.
174
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
Kom in. Jag lagar middag.
175
00:12:07,644 --> 00:12:09,730
Jag har aldrig sett ett liknande kök.
176
00:12:09,730 --> 00:12:12,274
Det är mitt labb
som jag även råkar laga mat i.
177
00:12:12,900 --> 00:12:16,486
Flickorna är på baksidan.
De lär vår hund deras hemliga språk.
178
00:12:17,779 --> 00:12:21,533
- Hur har Amanda varit?
- Artig. Rolig. Sympatisk.
179
00:12:22,034 --> 00:12:25,913
Fast jag borde nog berätta att hon grät
när jag gjorde myror på en stock.
180
00:12:27,581 --> 00:12:29,833
Min fru brukade göra det åt henne.
181
00:12:30,417 --> 00:12:34,087
- Jag beklagar. När avled hon?
- Inte död. Frånskild.
182
00:12:34,087 --> 00:12:39,760
Hon är nånstans i Nevada
på jakt efter spirituell insikt.
183
00:12:43,013 --> 00:12:45,557
- Jag vet inte hur du lyckas.
- Lyckas med vad?
184
00:12:45,557 --> 00:12:49,811
Att hålla alla bollarna i luften.
Jag har varit singelpappa i tre månader,
185
00:12:49,811 --> 00:12:53,482
och jag känner mig
som en okoordinerad bläckfisk.
186
00:12:53,482 --> 00:12:56,944
Det bästa råd jag nånsin fått var
att ingen är gjord för detta,
187
00:12:56,944 --> 00:12:58,487
men sen utvecklas man.
188
00:12:58,487 --> 00:13:01,323
Man tror inte att man ska klara det,
men sen gör man det.
189
00:13:01,907 --> 00:13:05,369
Jag råkade lägga
en ginflaska i hennes lunch förra veckan.
190
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
Om det hjälper henne
överleva mrs Mudfords klass...
191
00:13:10,958 --> 00:13:12,960
Okej, då ska vi se.
192
00:13:13,752 --> 00:13:16,421
Det här är varför du skulle vara
en bra tv-stjärna.
193
00:13:17,130 --> 00:13:19,925
- Vilket då?
- Du respekterar din publik.
194
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
Du är inte nedlåtande.
195
00:13:22,010 --> 00:13:26,348
Du möter folk där de är,
och sen höjer du upp dem.
196
00:13:26,348 --> 00:13:29,810
Om jag skulle överväga det,
skulle vi vara 50-50 partners.
197
00:13:29,810 --> 00:13:33,230
- Så går det inte till.
- Då skulle det aldrig funka, jag vägrar...
198
00:13:33,230 --> 00:13:37,401
Det skulle vara din show.
Du skulle ansvara för i stort sett allt.
199
00:13:37,401 --> 00:13:41,405
Om jag gör mitt jobb rätt
kommer ingen veta vem jag är.
200
00:13:50,706 --> 00:13:54,626
Jag ska låta Mad gå i privatskola.
Det är dyrt.
201
00:13:55,419 --> 00:13:58,088
- Hur mycket betalar det?
- Mer än du nånsin tjänat.
202
00:14:01,258 --> 00:14:02,509
SCENINGÅNG
203
00:14:02,509 --> 00:14:06,638
Jag heter Walter,
jag är er guide för dagen.
204
00:14:07,389 --> 00:14:10,142
Då ska vi se. Till höger, hår och smink.
205
00:14:10,142 --> 00:14:12,477
- Det kan jag göra själv.
- Nej, det kan ni inte.
206
00:14:12,477 --> 00:14:17,274
Det här är Amos, bestboy.
Han är en bra man.
207
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
- Vad gör honom bäst?
- Det är en jobbtitel.
208
00:14:20,402 --> 00:14:22,863
- Och det här är Matt och Robert.
- Hej
209
00:14:22,863 --> 00:14:24,239
- Hej.
- Rekvisita.
210
00:14:24,239 --> 00:14:27,367
- Vad för slags rekvisita?
- Vispar, skedar, minihästar, vadsomhelst.
211
00:14:28,160 --> 00:14:32,664
Och de här damerna
är redan dina största fans.
212
00:14:32,664 --> 00:14:36,376
- Shari, Nancy, Lynn och Ronni.
- Hej.
213
00:14:36,376 --> 00:14:38,128
Trevligt att träffa er.
214
00:14:38,128 --> 00:14:41,173
- Detsamma.
- Okej. Nu...
215
00:14:42,549 --> 00:14:44,843
- Kaffe?
- Visst, hur vill ni ha det?
216
00:14:45,552 --> 00:14:48,180
Nej, förlåt, jag hämtar ert kaffe.
Det är mitt jobb.
217
00:14:49,056 --> 00:14:50,057
Hur vill ni ha det?
218
00:14:50,849 --> 00:14:52,434
Jag klarar mig. Tack.
219
00:14:52,434 --> 00:14:55,771
Okej. Och slutligen...
220
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
...kontrollrummet.
221
00:15:00,651 --> 00:15:04,530
- Hej.
- Och där har vi ditt nya hem.
222
00:15:05,531 --> 00:15:07,074
Kenny, slå på dem.
223
00:15:19,336 --> 00:15:20,462
Godmorgon, mr Pine.
224
00:15:21,630 --> 00:15:26,260
Vi slog våra huvuden ihop
och skapade alla kvinnors drömkök.
225
00:15:53,745 --> 00:15:56,665
Nå? Vad tycker du?
226
00:16:00,169 --> 00:16:01,461
Det här är motbjudande.
227
00:16:04,381 --> 00:16:06,008
Okej, vi tar en paus.
228
00:16:06,633 --> 00:16:09,094
Okej. Jag hör vad du säger.
229
00:16:09,761 --> 00:16:13,807
Grejen är,
att tv måste vara inbjudande och kul.
230
00:16:13,807 --> 00:16:16,560
Matlagning är inte kul.
Det är livsviktigt.
231
00:16:16,560 --> 00:16:18,812
Visst. Okej, en idé.
232
00:16:18,812 --> 00:16:21,857
Vi tänker oss showen
som världens bästa middagsbjudning.
233
00:16:22,608 --> 00:16:24,818
- När ni och mr Zott har gäster...
- Ingen mr Zott.
234
00:16:24,818 --> 00:16:27,321
Jag är ogift. Jag var aldrig gift.
235
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
Vet du vad, kan vi...
Kan vi fortsätta lite senare?
236
00:16:36,705 --> 00:16:41,043
Så din... Var Mads far...
237
00:16:42,211 --> 00:16:45,047
- Var han otrogen mot sin fru?
- Nej. Vi var förälskade.
238
00:16:45,047 --> 00:16:49,134
Vi var själsfränder. Han dog plötsligt,
innan jag visste att jag var gravid.
239
00:16:53,305 --> 00:16:54,681
Jag beklagar.
240
00:16:54,681 --> 00:16:58,101
Jag beklagar också, din skilsmässa.
241
00:16:58,101 --> 00:17:00,312
Nej. Gör inte det.
Vi var inte förälskade.
242
00:17:00,312 --> 00:17:03,565
Jag vet inte ens om hon har en själ.
Vet du vad? Så här gör vi.
243
00:17:03,565 --> 00:17:08,862
Tänk på den här tv-grejen
som ett spännande nytt experiment.
244
00:17:13,325 --> 00:17:15,117
...träffa fyra trevliga människor.
245
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
Först, vår mästare...
246
00:17:19,957 --> 00:17:22,084
- Hos familjen Zott.
- Hej, miss Zott.
247
00:17:22,084 --> 00:17:25,295
Jag undrar bara om du och Mad vill
komma förbi på grillfest imorgon.
248
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Nämn min nya marinad.
249
00:17:27,673 --> 00:17:30,926
Mad kommer gärna,
men jag kanske fortfarande studerar.
250
00:17:30,926 --> 00:17:32,553
- Studerar?
- Tv.
251
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
- Hur studerar man tv?
- Slå på kanal 4.
252
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Japp.
253
00:17:43,230 --> 00:17:45,566
- Har du luren?
- Ja.
254
00:17:46,775 --> 00:17:47,609
Okej.
255
00:17:47,609 --> 00:17:50,362
Titta nu hur ofta
värden ler eller skrattar.
256
00:17:50,362 --> 00:17:52,447
Gud, varför ler de så mycket?
257
00:17:52,447 --> 00:17:57,327
Livförsäkring är inget att le åt,
trots det ser jag dem le ofta.
258
00:17:57,327 --> 00:17:59,788
Jag sätter det i relation till
betygsättningen i TV Guide,
259
00:17:59,788 --> 00:18:03,292
med fokus på den åtråvärda
24-till-35-åriga publiken.
260
00:18:03,292 --> 00:18:05,586
Är det genialiskt eller galet?
Jag vet inte.
261
00:18:05,586 --> 00:18:09,256
Showen sänds om bara två veckor,
så jag har inte mycket tid på mig.
262
00:18:09,882 --> 00:18:13,802
Om du behöver en studiepaus,
så grillar vi här hemma.
263
00:18:13,802 --> 00:18:17,139
Med min nya marinad. Hejdå, Elizabeth.
264
00:18:17,139 --> 00:18:19,850
- Hejdå, Charlie.
- Jag älskar dig. Kommer sakna dig.
265
00:18:20,726 --> 00:18:22,769
Jag trodde Charlie var klar med nattskift.
266
00:18:25,522 --> 00:18:27,065
Det trodde jag också.
267
00:18:27,774 --> 00:18:31,528
Använd gula sidorna:
platsen där man kan hitta allt.
268
00:18:31,528 --> 00:18:34,448
Behöver jag ett slagord?
Har alla shower slagord?
269
00:18:34,448 --> 00:18:37,159
- Överanalysera inte.
- Vad betyder det ens?
270
00:18:38,243 --> 00:18:40,787
- Hejdå, miss Zott.
- Hejdå, mrs Sloane.
271
00:18:40,787 --> 00:18:44,917
...där försvinner smutsen.
Ja, sir, de hemliga orden är...
272
00:18:44,917 --> 00:18:46,460
Ärligt talat.
273
00:18:47,336 --> 00:18:52,591
"Med ett ord, jag hade varit för feg
för att göra det jag visste var rätt,
274
00:18:52,591 --> 00:18:57,221
precis som jag hade varit för feg
för att undvika det jag visste var fel."
275
00:18:57,221 --> 00:19:01,725
- Vad betyder det?
- Jag tror Pip minns stunder i sitt liv
276
00:19:01,725 --> 00:19:04,811
när han kände sig pressad
att göra eller inte göra saker
277
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
som förväntades av honom.
278
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Gör det honom till en fegis?
279
00:19:10,734 --> 00:19:12,027
Halv sju.
280
00:19:19,284 --> 00:19:22,704
Du, Mad, minns du Amandas pappa, Walter?
281
00:19:23,413 --> 00:19:26,959
Tror du jag lider av minnesförlust?
Vi träffade honom nyss.
282
00:19:28,836 --> 00:19:34,633
Det jag ville säga är att jag ska
jobba med honom på tv-stationen.
283
00:19:35,217 --> 00:19:38,053
Så våra eftermiddagar
kommer att förändras.
284
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Men jag gillar våra eftermiddagar.
285
00:19:40,514 --> 00:19:42,140
Jag älskar våra eftermiddagar.
286
00:19:43,016 --> 00:19:47,354
Men jag ska göra det som förväntas av mig,
precis som Pip.
287
00:19:48,272 --> 00:19:50,816
Jag förstår inte. Du är forskare.
288
00:19:50,816 --> 00:19:55,946
Jag kommer utöva vetenskap,
men i ett kök med tv-kameror.
289
00:19:56,655 --> 00:19:59,408
Som en lärare för folk
som vill lära sig laga mat.
290
00:20:00,242 --> 00:20:01,827
Det ger finansiella fördelar.
291
00:20:02,995 --> 00:20:05,956
Jag vet att det blir svårt,
men du tycker inte om skolan,
292
00:20:05,956 --> 00:20:08,333
och jag undrar om inte Caswell...
293
00:20:08,333 --> 00:20:12,296
Du vet, den stora skolan vid parken,
skulle passa dig bättre?
294
00:20:13,005 --> 00:20:14,590
Har jag nåt val?
295
00:20:14,590 --> 00:20:18,552
Jag vill att du provar, sen får du
full veto-rätt om du hatar den.
296
00:20:19,219 --> 00:20:21,471
Det låter som om jag ska prova,
punkt slut.
297
00:20:22,181 --> 00:20:24,558
Full veto-rätt. Jag lovar.
298
00:20:27,519 --> 00:20:30,105
- Jag älskar dig, lilla kanin.
- Jag älskar dig också.
299
00:20:45,329 --> 00:20:48,832
Tre, två, ett, tagning!
300
00:20:48,832 --> 00:20:52,836
{\an8}Jag heter Elizabeth Zott,
och det här är Middagsmålet. Har..."
301
00:20:53,921 --> 00:20:59,384
{\an8}Det här kan jag inte läsa. Och Walter,
jag tappar cirkulationen i armarna.
302
00:20:59,384 --> 00:21:03,472
Okej, nej. Bra, bra.
Det här är bra. Därför har man genrep.
303
00:21:03,472 --> 00:21:05,974
- Okej. Ja.
- Och du ser fantastisk ut.
304
00:21:05,974 --> 00:21:08,685
Klänningen skulle vara fantastisk
på ett halvstort barn.
305
00:21:09,394 --> 00:21:10,395
Jag är en vuxen kvinna.
306
00:21:10,395 --> 00:21:13,649
Bra. Jag älskar den energin.
Och, du vet...
307
00:21:13,649 --> 00:21:15,025
Kan vi göra större skyltar?
308
00:21:15,025 --> 00:21:18,028
Nej.
Det är inte att jag inte kan läsa det.
309
00:21:18,028 --> 00:21:20,531
Mitt samvete tillåter inte
att jag läser det.
310
00:21:20,531 --> 00:21:23,450
Jag har förberett något eget.
Får jag? Eller, jag kör.
311
00:21:33,293 --> 00:21:36,505
- Tre, två, ett?
- Prata på du.
312
00:21:36,505 --> 00:21:37,589
Okej.
313
00:21:39,925 --> 00:21:42,761
Jag heter Elizabeth Zott,
och det här är Middagsmålet.
314
00:21:42,761 --> 00:21:47,140
Bakpulver är alkaliskt och höjer ph-värdet
på kycklingskinnet,
315
00:21:47,140 --> 00:21:49,268
vilket ger en krispig textur.
316
00:21:50,644 --> 00:21:51,728
Jag tar tillbaka det.
317
00:21:51,728 --> 00:21:53,438
- Elizabeth...
- Jag är E... Ja?
318
00:21:53,438 --> 00:21:57,526
...om du gör ett misstag – bara fortsätt.
Showen sänds live.
319
00:21:57,526 --> 00:22:00,487
- Vi kan inte göra om.
- Det stämmer. Ja. Ursäkta.
320
00:22:00,487 --> 00:22:03,866
Det stämmer. Okej.
321
00:22:05,993 --> 00:22:06,994
Okej.
322
00:22:07,494 --> 00:22:13,584
Som jag sa, bakpulver är en jäsande agent
som höjer ph-värdet på kycklingskinnet.
323
00:22:13,584 --> 00:22:17,671
Kort sagt, skinnet expanderar
när ni tillagar det.
324
00:22:17,671 --> 00:22:20,966
Ju större yta, desto krispigare textur.
325
00:22:21,550 --> 00:22:24,386
- Låt mig demonstrera...
- Skinnets ph-värde? Är det ett skämt?
326
00:22:24,386 --> 00:22:26,722
Vi söker fortfarande showens röst.
327
00:22:26,722 --> 00:22:30,475
Stort hår, tajt klänning,
hemtrevlig kuliss. Check.
328
00:22:30,475 --> 00:22:34,396
Men vi behöver den sexiga frun,
den kärleksfulla modern alla män vill se
329
00:22:34,396 --> 00:22:36,398
när de kommer hem från jobbet.
330
00:22:36,398 --> 00:22:41,695
Men den här gången vill vi krympa
grönsakernas kvadratiska enhet.
331
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
Kvadratiska enhet? Vad fan är det här?
332
00:22:46,325 --> 00:22:48,118
Phil. Hör på.
333
00:22:49,286 --> 00:22:54,833
Saken är den, att hon inte bara är
kock och mor, hon är även kemist.
334
00:22:54,833 --> 00:22:57,961
Så jag tänkte
att vi ska spela på hennes meriter,
335
00:22:57,961 --> 00:23:00,589
ge hemmafruar nåt att leva upp till.
336
00:23:00,589 --> 00:23:02,591
- ...utsöndrar tårgas.
- Vad är det där?
337
00:23:02,591 --> 00:23:07,137
Därför föredrar jag skyddsglasögon,
vilket dessvärre saknas bland köksredskap.
338
00:23:07,137 --> 00:23:10,891
Phil, jag tror vi kan skapa
något meningsfullt här.
339
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
Meningsfullt? Har du blivit amish? Nej!
340
00:23:14,520 --> 00:23:18,023
Vi vill ha tajta klänningar,
lockande rörelser,
341
00:23:18,023 --> 00:23:21,693
som hur hon sätter på sig sina köksvantar.
342
00:23:22,361 --> 00:23:25,822
Och i slutet av varje show,
borde hon göra en cocktail åt sin man.
343
00:23:26,406 --> 00:23:30,702
- Jag tror inte miss Zott lär vilja...
- Vad fan bryr jag mig om vad hon vill?
344
00:23:31,703 --> 00:23:32,829
Det är hennes show.
345
00:23:33,330 --> 00:23:36,083
Nej, Walter. Det är min show.
346
00:23:41,547 --> 00:23:42,923
Hej, Halv sju.
347
00:23:48,136 --> 00:23:49,721
Välkommen hem, Mad.
348
00:23:49,721 --> 00:23:53,600
Här är dagens schema.
Kl 15:30-16:00, mellis.
349
00:23:54,101 --> 00:23:55,602
Det finns fyllda ägg i kylen.
350
00:23:55,602 --> 00:23:58,897
Ett förslag: De smakar bättre
med lite paprikapulver på.
351
00:24:02,526 --> 00:24:04,945
Kl 16:00 till 16:30, läxor.
352
00:24:07,573 --> 00:24:10,659
Jag brukade alltid göra det ämne
jag gillade minst först.
353
00:24:11,743 --> 00:24:12,911
Då är det ur vägen.
354
00:24:16,039 --> 00:24:18,542
Kl 16:30 till 17:00, läsning.
355
00:24:19,501 --> 00:24:23,797
Läs Lysande utsikter för Halv sju.
Vi hade kommit till sidan 87.
356
00:24:26,550 --> 00:24:29,845
Kl 17:00 till 18:00
sitter mrs Waterhouse barnvakt,
357
00:24:29,845 --> 00:24:32,431
eller så tar Linda med dig
till körrepetitionen i kyrkan.
358
00:24:34,474 --> 00:24:37,394
Titta åt båda hållen
när du går över gatan, och glöm inte:
359
00:24:37,895 --> 00:24:41,648
Gud finns inte, men vi respekterar
andra människors tro.
360
00:24:42,149 --> 00:24:44,985
Jag är hemma till middagen.
Jag älskar dig. Mamma.
361
00:25:23,982 --> 00:25:24,816
BRÄCKLIGT
362
00:25:31,907 --> 00:25:34,535
FÖRTECKNING ÖVER BRISTER
363
00:25:38,205 --> 00:25:41,166
- Mad! Vi måste gå!
- Kommer!
364
00:26:25,919 --> 00:26:28,255
Hej. Och vem är du?
365
00:26:29,339 --> 00:26:31,884
Det kan jag inte säga,
jag känner inte dig.
366
00:26:31,884 --> 00:26:33,051
Helt logiskt.
367
00:26:34,887 --> 00:26:37,848
Jag är pastor Wakely.
Det här är min kyrka.
368
00:26:38,891 --> 00:26:43,020
Jag heter Mad Zott. Jag har ingen kyrka
för mamma säger att gud inte finns.
369
00:26:44,521 --> 00:26:45,689
Jag är Lindas granne.
370
00:26:51,612 --> 00:26:54,198
Ett familjeträd. Vad roligt.
371
00:26:55,199 --> 00:26:56,366
Det är diskutabelt.
372
00:26:57,451 --> 00:27:00,454
- Diskutabelt?
- Det betyder omtvistligt.
373
00:27:02,122 --> 00:27:03,123
Ja, det gör det.
374
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Vad har du hittills?
375
00:27:08,212 --> 00:27:11,548
På min mammas sida, Ezra och Iris,
376
00:27:11,548 --> 00:27:15,427
men jag har ingenting på pappas sida än.
Jag vet inte var jag ska börja.
377
00:27:16,345 --> 00:27:17,638
Du kan väl fråga honom?
378
00:27:18,722 --> 00:27:19,932
Han är död.
379
00:27:21,892 --> 00:27:23,018
Jag beklagar.
380
00:27:24,102 --> 00:27:26,772
Folk säger att man inte kan sakna
det man aldrig haft,
381
00:27:27,356 --> 00:27:30,692
men jag tror att de har fel.
Gör inte du det?
382
00:27:31,860 --> 00:27:34,238
Jag tror folk har väldigt fel.
383
00:27:35,822 --> 00:27:37,324
Och vad är det här?
384
00:27:38,784 --> 00:27:41,119
Ledtrådar jag hittade på pappas kontor,
385
00:27:41,703 --> 00:27:45,123
som jag absolut inte kikat i,
om någon skulle fråga.
386
00:27:48,001 --> 00:27:52,548
Men jag vet inte vilken skola han gick i,
så det är inget värt.
387
00:27:56,134 --> 00:27:57,386
Ser du tjuren med vingar?
388
00:27:58,595 --> 00:28:00,138
Så ritar de St Luke.
389
00:28:00,138 --> 00:28:02,516
Din pappa gick på en skola
som heter St Luke.
390
00:28:04,268 --> 00:28:06,979
Men vilket St Luke?
391
00:28:07,938 --> 00:28:09,022
Det är frågan.
392
00:28:25,581 --> 00:28:27,207
Och där var vår tid ute.
393
00:28:27,207 --> 00:28:30,919
Imorgon på Middagsmålet
ska vi studera kolloider.
394
00:28:30,919 --> 00:28:33,005
Varför heter showen Middagsmålet?
395
00:28:33,005 --> 00:28:36,967
Den borde heta Mellanmålet.
Men nu är det som det är.
396
00:28:37,467 --> 00:28:42,306
Walter, vi måste diskutera titeln.
Den är missledande.
397
00:28:42,306 --> 00:28:47,060
Tja, det kan vi diskutera.
Och jag bara... Vi tar en drink.
398
00:28:47,060 --> 00:28:48,520
Jag dricker inte.
399
00:28:48,520 --> 00:28:50,189
- Det gör jag.
- Okej.
400
00:28:50,772 --> 00:28:53,483
Jag vet vad du kommer att säga,
och det kommer korrigeras.
401
00:28:53,483 --> 00:28:54,568
Jag antecknade.
402
00:28:55,736 --> 00:28:59,823
Kulissen: alldeles för plottrig.
Textskyltar: onödiga, eliminera.
403
00:28:59,823 --> 00:29:04,703
Garderob: Walter, klänningen är obscen,
och jag behöver min labbrock.
404
00:29:07,206 --> 00:29:08,832
- Är inte labbrock okej?
- Elizabeth.
405
00:29:08,832 --> 00:29:10,542
Den har mer yta än ett förkläde.
406
00:29:10,542 --> 00:29:14,796
- Alla borde laga mat i labbrock.
- Elizabeth, labbrocken är inte problemet.
407
00:29:17,090 --> 00:29:18,967
Phil hatade showen.
408
00:29:20,135 --> 00:29:24,598
- Phil? Vem är Phil?
- Tv-stationens ägare.
409
00:29:24,598 --> 00:29:27,559
Jag hatar honom. Jag hatar honom.
Jag hatar honom så mycket.
410
00:29:27,559 --> 00:29:32,773
Han hemsöker mina drömmar.
Han hemsöker min vakna tid.
411
00:29:33,565 --> 00:29:38,278
Bryr jag mig om vad Phil tycker?
Nej, det gör jag inte.
412
00:29:39,988 --> 00:29:44,618
Men... jag håller med honom.
Vi måste göra vissa förändringar.
413
00:29:44,618 --> 00:29:46,662
Jag visste att det skulle bli så, Walter.
414
00:29:46,662 --> 00:29:50,082
- Du sa att det var min show.
- Ja, och det är det.
415
00:29:51,250 --> 00:29:52,543
Gör den till din egen.
416
00:29:55,963 --> 00:29:57,339
Vet du vad jag älskar med tv?
417
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
Allt.
418
00:30:03,679 --> 00:30:09,309
Tv har makten att förflytta
och underhålla en.
419
00:30:10,269 --> 00:30:13,355
Tv kan få en att känna sig delaktig.
420
00:30:15,148 --> 00:30:20,696
Problemet med dagens show var inte
kulissen eller garderoben.
421
00:30:20,696 --> 00:30:26,660
Det är mer att jag ville se dig vara du.
Inte bara en forskare.
422
00:30:26,660 --> 00:30:30,956
- Men jag är forskare. Det är den jag är.
- Det må så vara.
423
00:30:32,249 --> 00:30:34,877
Men det är bara början.
424
00:30:49,266 --> 00:30:53,395
Mrs Mudford sa
att det har gått bra för mig i skolan.
425
00:30:53,395 --> 00:30:58,859
Jag bet mig i tungan tills den blödde
när vi skulle rita pingviner med rockar.
426
00:30:58,859 --> 00:31:00,360
Hon vet nog inte
427
00:31:00,360 --> 00:31:04,031
att många pingviner
faktiskt lever nedanför ekvatorn.
428
00:31:04,031 --> 00:31:05,741
Det är en vanlig missuppfattning.
429
00:31:05,741 --> 00:31:08,285
Och jag har inte bett bibliotekarien
om en enda bok!
430
00:31:08,285 --> 00:31:09,286
Och i matsalen,
431
00:31:09,286 --> 00:31:11,413
- delade jag inte lunch med Amanda...
- Mad.
432
00:31:11,413 --> 00:31:13,665
Jag vet att du är nervös inför skolbytet.
433
00:31:13,665 --> 00:31:16,335
Men förändring är bra.
Förändring är utveckling.
434
00:31:17,211 --> 00:31:19,671
Vi delar på oss.
Vill du ta köttdisken eller mejeriet?
435
00:31:20,255 --> 00:31:21,965
Kan jag inte stanna med dig?
436
00:31:24,676 --> 00:31:25,969
Visst, lilla kanin.
437
00:31:38,357 --> 00:31:39,191
Kom in.
438
00:31:40,317 --> 00:31:43,570
Så, en liten förändring av planerna.
439
00:31:43,570 --> 00:31:45,906
- Ingenting stort.
- Ja?
440
00:31:45,906 --> 00:31:48,450
- Knappt ens märkbart.
- Walter.
441
00:31:49,034 --> 00:31:53,956
Vi... Middagsmålet ska sändas ikväll.
Idag. Nu.
442
00:31:54,790 --> 00:31:57,376
På tv?
Men vi har två veckor kvar att repa.
443
00:31:57,376 --> 00:32:01,296
Repriserna av showen du ska ersätta
fungerar inte.
444
00:32:01,296 --> 00:32:05,259
Här är grejen. De goda nyheterna.
Kanske borde jag ha sagt det tidigare.
445
00:32:05,259 --> 00:32:09,346
Vår kanal är lägst rankad,
så inte så många kommer att titta.
446
00:32:09,346 --> 00:32:13,809
Och Phil hatar oss, så han kanske gör det
för att kunna ställa in showen.
447
00:32:14,393 --> 00:32:18,063
När du sa att du skapar talanger,
var det detta du menade?
448
00:32:18,063 --> 00:32:19,648
Jag sa inte att jag var skicklig.
449
00:32:21,775 --> 00:32:22,776
Bryt ett ben.
450
00:32:23,277 --> 00:32:24,361
Jag överväger det.
451
00:32:31,535 --> 00:32:34,663
{\an8}Testar. Testar. Ett, två, tre.
452
00:32:34,663 --> 00:32:37,958
Testar. Testar. Ett, två, tre.
453
00:32:41,837 --> 00:32:43,755
Shari, notera placeringen.
454
00:32:44,715 --> 00:32:47,634
Då kör vi! Kom igen, alla!
455
00:32:48,302 --> 00:32:50,888
Kom igen! Kom igen! kom igen!
456
00:32:52,181 --> 00:32:54,057
ELIZABETH ZOTT I "MIDDAGSMÅLET"
457
00:32:54,057 --> 00:32:57,895
Vi sänder live om fem, fyra,
tre, två, ett.
458
00:33:14,203 --> 00:33:17,331
Jag tar matlagning på allvar,
och det vet jag att ni också gör.
459
00:33:17,998 --> 00:33:21,293
Jag vet även att er tid är dyrbar,
vilket min tid också är.
460
00:33:21,293 --> 00:33:24,838
Är det en jävla penna?
Vad behöver hon en jävla penna till?
461
00:33:24,838 --> 00:33:28,467
Enligt min erfarenhet uppskattar folk inte
arbetet och uppoffringen
462
00:33:28,467 --> 00:33:31,470
som krävs för att vara moder, fru, kvinna.
463
00:33:32,262 --> 00:33:33,931
Jag är inte en av dessa personer.
464
00:33:34,515 --> 00:33:37,935
När vår tid här är slut,
kommer vi att ha gjort nåt värt besväret.
465
00:33:38,602 --> 00:33:41,563
Vi kommer skapa nåt
som inte går obemärkt förbi.
466
00:33:41,563 --> 00:33:44,107
Vi kommer att ha lagat middag,
och det är viktigt.
467
00:33:46,235 --> 00:33:48,403
Jag föredrar att ha plats när jag arbetar.
468
00:33:48,403 --> 00:33:51,865
Det markerar
att arbetet vi utför är viktigt.
469
00:33:53,408 --> 00:33:57,829
Harry, hjälper du mig rensa undan det här?
Och Eugene, Amos. Tack.
470
00:34:09,842 --> 00:34:12,678
Matlagning är kemi, och kemi är liv.
471
00:34:12,678 --> 00:34:16,681
Er förmåga att förändra allt,
inklusive er själva, börjar här.
472
00:34:17,641 --> 00:34:18,725
Ska vi sätta igång?
473
00:34:27,400 --> 00:34:28,819
Vad tyckte ni om?
474
00:34:29,527 --> 00:34:32,697
Jag har sömnproblem,
och showen fick mig att somna.
475
00:34:34,324 --> 00:34:38,661
Potatis är fulla av vitamin C,
kalium och komplexa kolhydrater.
476
00:34:38,661 --> 00:34:41,831
Jag sällar mig stolt
till kökets förbisedda arbetshästar:
477
00:34:41,831 --> 00:34:43,667
kvinnor och bakpotatisar.
478
00:34:44,251 --> 00:34:45,752
Ja?
479
00:34:45,752 --> 00:34:48,547
- Jag tyckte att hon var...
- Hade hon dött av att le?
480
00:34:48,547 --> 00:34:53,010
Precis. Och hon ser ut att ha fin kropp,
men hon gömmer den bakom den där rocken.
481
00:34:53,010 --> 00:34:56,471
Jag lägger kanel i min chilli.
Det har jag aldrig gjort förr.
482
00:34:56,972 --> 00:34:59,057
Var inte rädda för
att experimentera i köket.
483
00:34:59,558 --> 00:35:02,644
Oräddhet i köket
leder till oräddhet i livet.
484
00:35:03,478 --> 00:35:06,106
Med ett ord,
beskriv känslan när ni såg programmet.
485
00:35:06,857 --> 00:35:08,525
- Uttråkad.
- Straffad.
486
00:35:08,525 --> 00:35:11,069
- Uttröttad. Deprimerad.
- Sorgsen. Vilsen.
487
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
Ja, och ert ord?
488
00:35:13,530 --> 00:35:14,364
Kapabel.
489
00:35:15,324 --> 00:35:17,117
Kapabel? Vad i helvete betyder det?
490
00:35:23,790 --> 00:35:25,626
Det var allt vi hade tid för idag.
491
00:35:25,626 --> 00:35:29,296
Hoppas ni gör mig sällskap imorgon
när vi undersöker temperaturens värld
492
00:35:29,296 --> 00:35:31,507
och hur temperatur påverkar smaklökarna.
493
00:35:34,801 --> 00:35:37,971
Barn, duka bordet. Er mor behöver
fem minuters egentid.
494
00:35:38,764 --> 00:35:40,599
APPLÅDER
495
00:35:45,103 --> 00:35:46,230
Vi är ur bild.
496
00:35:55,405 --> 00:35:57,741
Jag hoppades få träffa
min nya favoritdetektiv.
497
00:35:58,325 --> 00:35:59,493
Hej, mr Wakely.
498
00:36:00,744 --> 00:36:04,623
Hoppas jag inte trampar på några tår,
men här är en lista på alla St Lukes
499
00:36:04,623 --> 00:36:10,045
i Alabama, Alaska, Arizona,
Arkansas, Kalifornien, Colorado,
500
00:36:10,045 --> 00:36:11,964
Connecticut och Delaware.
501
00:36:11,964 --> 00:36:15,175
Det blir upp till dig att ta dig
hela vägen till Wisconsin och Wyoming.
502
00:36:15,175 --> 00:36:20,264
- Wow. Hur gjorde ni det här?
- Jag kollade bibliotekets gula sidor.
503
00:36:20,764 --> 00:36:24,101
Man går igenom stat för stat och letar upp
alla St Lukes. Det finns många.
504
00:36:24,601 --> 00:36:27,896
Kyrkor brukar inte ha så mycket fantasi
när det gäller namn.
505
00:36:27,896 --> 00:36:29,606
Varför hjälper ni mig?
506
00:36:30,107 --> 00:36:32,651
För att de som inte ställer frågor
litar blint på tron,
507
00:36:32,651 --> 00:36:35,737
och blind tro är långt ifrån tro.
508
00:36:37,281 --> 00:36:39,241
Säg det igen, långsammare.
509
00:36:39,825 --> 00:36:41,869
"Hur skulle ni beskriva värdinnan?"
510
00:36:41,869 --> 00:36:47,791
"Inbilsk." "Otrevlig."
"Log inte en enda gång."
511
00:36:48,375 --> 00:36:49,751
Log?
512
00:36:49,751 --> 00:36:53,297
Ler kirurger
när de opererar ut blindtarmar? Nej.
513
00:36:53,297 --> 00:36:54,631
Vill man att de ska le? Nej.
514
00:36:54,631 --> 00:36:56,592
- Mr Lebensmal?
- Inte nu.
515
00:36:57,176 --> 00:37:01,471
- Om jag ber dig att le, ska du fan le.
- Jag vägrar.
516
00:37:01,471 --> 00:37:05,601
- Det Elizabeth vill säga...
- Han vet vad jag säger för jag säger det.
517
00:37:05,601 --> 00:37:07,144
Hör på mig, unga dam.
518
00:37:07,769 --> 00:37:10,981
Jag äger den här stationen. Förstår du?
519
00:37:11,690 --> 00:37:14,860
Kan nån svara i de jävla telefonerna?
520
00:37:16,612 --> 00:37:19,823
Du kan inte bara komma hit
och göra vad fan du vill.
521
00:37:19,823 --> 00:37:23,952
Jag gör inte vad fan jag vill.
Då skulle jag forska i ett labb.
522
00:37:24,578 --> 00:37:25,787
Låt mig förklara något för dig.
523
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Män försöker alltid förklara
och kvinnor väntas sitta och lyssna.
524
00:37:30,459 --> 00:37:32,169
Jag vill inte ha jobbet,
men behöver pengarna.
525
00:37:32,169 --> 00:37:35,255
Jag ska arbeta hårdast av alla
för att skapa en show att vara stolt över.
526
00:37:35,255 --> 00:37:38,592
Men ni vill ha en show som bevarar myten
att kvinnor är svagsinta
527
00:37:38,592 --> 00:37:41,678
och att deras viktigaste beslut
är vilken färg de ska måla naglarna i.
528
00:37:41,678 --> 00:37:44,973
Det vägrar jag göra
och inget kommer få mig att ändra mig.
529
00:37:44,973 --> 00:37:49,102
Män vill att deras fruar gör dem en drink
efter en lång arbetsdag.
530
00:37:49,102 --> 00:37:52,231
Så gör den jävla drinken.
531
00:37:52,231 --> 00:37:55,192
Varför antar ni att hans dag
var längre än hennes?
532
00:37:55,776 --> 00:37:57,528
Ni kan väl göra den jävla drinken?
533
00:37:57,528 --> 00:37:58,987
- Mr Lebensmal.
- Vad?
534
00:37:58,987 --> 00:38:01,365
Vi får in en massa samtal gällande showen.
535
00:38:01,365 --> 00:38:07,079
Frågor angående morgondagens ingredienser.
Främst gällande CH3COOH.
536
00:38:07,079 --> 00:38:09,748
Ättikssyra. Vinäger. Det är 4% ättikssyra.
537
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
Förlåt.
Jag borde ha använt lekmannatermer.
538
00:38:13,085 --> 00:38:16,839
Vi får nog anställa fler flickor
om telefonerna fortsätter gå varma.
539
00:38:20,884 --> 00:38:23,011
Om ni dröjer
så ska jag ta fram den informationen.
540
00:38:23,595 --> 00:38:28,267
- CH3COOH är vinäger.
- Middagsmålet, går det bra att dröja?
541
00:38:31,687 --> 00:38:32,896
Hej. Middagsmålet.
542
00:38:37,317 --> 00:38:39,778
Hej, Middagsmålet. Det här är Elizabeth.
543
00:38:40,529 --> 00:38:41,822
Ja, den Elizabeth.
544
00:38:43,156 --> 00:38:44,908
Det gläder mig att ni tyckte om showen.
545
00:38:56,545 --> 00:38:59,256
- Det ni ser är självantändning.
- Ja.
546
00:38:59,256 --> 00:39:01,550
Effekten är dramatisk,
men vetenskapen simpel.
547
00:39:04,344 --> 00:39:06,597
Serveras bäst med tårta.
548
00:39:19,776 --> 00:39:21,737
Jag har nog aldrig nigit tidigare.
549
00:39:21,737 --> 00:39:25,157
Det finns en första gång för allt.
Och en sista.
550
00:39:36,668 --> 00:39:38,212
Vi ses imorgon.
551
00:39:38,212 --> 00:39:41,590
Barn, duka bordet. Er mor behöver
fem minuters egentid.
552
00:39:49,431 --> 00:39:51,391
Hej. Förlåt att jag är lite sen.
553
00:39:52,226 --> 00:39:53,227
Lite?
554
00:39:54,394 --> 00:39:57,272
Ja, några kvinnor körde
hela vägen från San Fransisco
555
00:39:57,272 --> 00:39:59,024
och hade miljontals frågor
om kärnat smör.
556
00:39:59,024 --> 00:40:01,693
Och jag gick igenom inköpslistan
med teamet och...
557
00:40:02,194 --> 00:40:03,195
Nåväl, det kvittar.
558
00:40:03,946 --> 00:40:05,197
Vad har jag missat?
559
00:40:05,864 --> 00:40:06,865
Allt.
560
00:40:10,702 --> 00:40:13,789
Då finns det väl bara
en sak att göra, antar jag.
561
00:40:18,836 --> 00:40:21,338
Berätta. Berätta allt.
562
00:40:21,338 --> 00:40:26,218
Hittills har alla jag träffat på Caswell
varit artiga, smarta och där för att lära.
563
00:40:26,718 --> 00:40:29,888
De har ett stort bibliotek.
564
00:40:31,056 --> 00:40:36,520
Jag lånade Sebastian Knights verkliga liv,
och hittills är det en rätt bra bok.
565
00:40:36,520 --> 00:40:38,313
- Förlåt att jag stör...
- Det...
566
00:40:38,313 --> 00:40:41,608
...men jag följer ert program,
och avsnittet om suffléer
567
00:40:41,608 --> 00:40:44,570
och att ta tillfället i akt
var inspirerande.
568
00:40:44,570 --> 00:40:46,780
Min syster vågade inte
be om löneförhöjning,
569
00:40:46,780 --> 00:40:48,782
men jag berättade vad ni hade sagt.
570
00:40:48,782 --> 00:40:53,954
"Rädsla är bara signalsubstanser
som reagerar på ett potentiellt hot."
571
00:40:53,954 --> 00:40:56,039
Och hon fick den. Löneförhöjningen.
572
00:40:56,623 --> 00:40:58,834
Wow. Fantastiskt.
573
00:40:58,834 --> 00:41:01,044
Jag ska bjuda på en bit paj.
574
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Tack.
575
00:41:03,463 --> 00:41:04,882
Paj.
576
00:41:08,635 --> 00:41:11,555
Förlåt, Mad,
kan du berätta mer om din bok?
577
00:41:13,140 --> 00:41:15,976
- Tja...
- Okej, varsågod.
578
00:41:17,102 --> 00:41:19,855
Förlåt igen, kan jag få er autograf?
579
00:41:21,273 --> 00:41:22,274
Självklart.
580
00:41:23,859 --> 00:41:24,860
Tack.
581
00:41:25,444 --> 00:41:27,112
- Wow. Tack.
- Tack.
582
00:41:30,741 --> 00:41:33,869
Återigen, förlåt mig.
Du har min fulla uppmärksamhet.
583
00:41:36,914 --> 00:41:38,332
Kan vi bara åka hem?
584
00:41:41,126 --> 00:41:43,504
Vi äter klart vår middag,
så åker vi hem sen.
585
00:41:45,172 --> 00:41:46,340
Okej.
586
00:42:16,620 --> 00:42:19,623
MIDDAGSMÅLET
VARJE VARDAGSKVÄLL PÅ RBLA TV
587
00:43:16,054 --> 00:43:18,056
Undertexter: Victoria Heaps