1 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 ఇంకో రెండు తెడ్లు వేస్తే మూడొంతుల వేగం అందుకోగలం. 2 00:00:16,265 --> 00:00:17,476 పూర్తి వేగం. 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 మీరు పాల్గొన్న టప్పర్వేర్ పార్టీల మాదిరిగా కాకుండా, 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,901 నేను వంటకాల పూర్తి వివరాలు రాసిస్తాను ఇంకా నా సొంతంగా స్నాక్స్ తయారు చేస్తాను. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,657 ఈ మంగళవారం వంటలలో తాజాగా చేసిన నెక్టరీన్ జ్యూస్ 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,368 ఇంకా గ్రహమ్ క్రాకర్ బిస్కెట్ల పొడి మీద నిమ్మరసం స్వీటు ఉంటాయి. 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 అద్భుతం. తరువాత కలుస్తాను. 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,377 సైంటిఫిక్ అమెరికన్ 9 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 {\an8}జీవం ఎలా మొదలయిందో ఈ వ్యక్తులకు తెలుసా? 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,076 బోనీ గార్మస్ పుస్తకం ఆధారంగా 11 00:02:15,260 --> 00:02:16,512 ఇది ఎలా ఉంటుంది? 12 00:02:17,888 --> 00:02:19,640 "బ్యుటిలేటెడ్ హైడ్రోక్సీటోలియిన్." 13 00:02:20,641 --> 00:02:24,520 జెట్ ఇంధనంతో తయారైన పదార్థాలతో చేసే ఆహారాన్ని ఎప్పటికీ తినకూడదని నియమం. 14 00:02:25,020 --> 00:02:26,980 నా పదాల జాబితాలో ఈ మాటల్ని జోడిస్తాను. 15 00:02:30,067 --> 00:02:31,818 నాన్న కళ్లు ఏ రంగులో ఉండేవి? 16 00:02:31,818 --> 00:02:34,738 నీలం రంగులో, నీ కళ్ల మాదిరిగానే. తిరోగమన జన్యువులు ఎలా పని చేస్తాయో నీకు తెలుసు కదా. 17 00:02:34,738 --> 00:02:36,240 నాన్న జట్టు ఏ రంగులో ఉండేది? 18 00:02:36,865 --> 00:02:39,368 బ్రౌన్. ఈ ప్రశ్నలన్నీ ఎక్కడి నుంచి వస్తున్నాయి? 19 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 మమ్మల్ని వంశవృక్షం తయారు చేయమని మిసెస్ మడ్ఫర్డ్ అడుగుతోంది, 20 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 కానీ నాకు నాన్న గురించి ఏమీ తెలియదు. 21 00:02:44,831 --> 00:02:47,084 - నీకు మీ నాన్న గురించి తెలుసు కదా. - లేదు, నాకు తెలియదు. 22 00:02:47,084 --> 00:02:50,420 అవును, నీకు తెలుసు. ఆయన ఒక మేధావి సైంటిస్ట్ అని నీకు తెలుసు, 23 00:02:50,420 --> 00:02:51,713 చాలా మంచివాడని తెలుసు, 24 00:02:51,713 --> 00:02:53,257 ఇంకా ఆయన విచిత్రమైన ఫన్నీ డాన్సర్ అని 25 00:02:53,924 --> 00:02:56,301 ఇంకా నువ్వు పుట్టక ముందు ప్రపంచంలో తనే నాకు ఇష్టమైన వ్యక్తి అని నీకు తెలుసు. 26 00:02:59,346 --> 00:03:02,641 మరి, ఆయన తల్లిదండ్రుల సంగతి ఏంటి? నేను ఆ వంశవృక్షంలో వాళ్ల వివరాలు కూడా రాయాలి. 27 00:03:03,141 --> 00:03:05,394 ఆయన చిన్నతనంలోనే మీ తాత, బామ్మలు కారు ప్రమాదంలో చనిపోయారు, 28 00:03:05,394 --> 00:03:06,812 ఆ తరువాత తను బాలుర శరణాలయంలో పెరిగాడు. 29 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 నీ తల్లిదండ్రుల సంగతి ఏంటి? 30 00:03:09,273 --> 00:03:12,442 ఏజ్రా ఇంకా ఐరిస్. మేము కలిసి ఉండేవాళ్లం. అంత ఆసక్తికరమైన విశేషాలు ఏమీ లేవు. 31 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 అయితే మనం ఒంటరివాళ్లమా? 32 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 మనం ఒంటరితనానికి వ్యతిరేకమైన వాళ్లం. 33 00:03:17,656 --> 00:03:19,950 మనం ఒకరికి ఒకరం ఉన్నాం, మనకి సిక్స్ థర్టీ ఉంది, 34 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 ఇంకా డిన్నర్ కి మన ఇంట్లో మన కోసం ఎదురుచూసే పెద్ద కుటుంబం మనకి ఉంది. 35 00:03:23,620 --> 00:03:26,498 కానీ నువ్వే వంటమనిషివి, కాబట్టి నువ్వే చెప్పు. నీకు ఏవేం కావాలి? 36 00:03:27,583 --> 00:03:30,586 నేను పిండిని తీసుకొస్తాను. నువ్వు మాంసం కౌంటర్ కి వెళ్లు. 37 00:03:30,586 --> 00:03:33,297 - విన్నాను. - కొవ్వు తక్కువ మాంసం మాత్రం వద్దు. 38 00:03:33,881 --> 00:03:34,965 అలాగే. 39 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 - నాకు గమ్ బాల్ కావాలి! - అల్లరి ఆపండి! 40 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - ఇక్కడికి రండి! - నాకు గుర్రం ఎక్కాలని ఉంది! 41 00:03:43,557 --> 00:03:45,642 - ఆ గుర్రం దిగు! - అంతా బాగానే ఉందా? 42 00:03:45,642 --> 00:03:49,938 బాగానే ఉంది. ఈ పిల్ల రాక్షసుల అల్లరికి సారీ. 43 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 - మరేం ఫర్వాలేదు. నేను అర్థం చేసుకోగలను. - చూడండి, ఐదు నిమిషాలు. 44 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 కేవలం ఐదు నిమిషాల పాటు వీళ్లు నిశ్శబ్దంగా ఉంటే చాలు. 45 00:03:55,611 --> 00:03:56,862 కానీ, నేను ఇంకా అత్యాశకు పోతే, 46 00:03:56,862 --> 00:03:59,448 వీళ్లు డిన్నర్ టేబుల్ మీద పాత్రలు సర్ది కనీసం అప్పుడప్పుడు థాంక్యూ చెప్పాలని కోరుకుంటా. 47 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 కానీ ఐదు నిమిషాలు అల్లరి చేయకుండా ఉంటే, దానితో సర్దుకుపోగలను. 48 00:04:06,205 --> 00:04:09,374 ఆ పిల్ల వెధవలు మరీ రౌడీల్లాగా ఉన్నారు. అయ్యో. 49 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 బ్యుటిలేటెడ్ హైడ్రోక్సీటోలియిన్. 50 00:04:13,212 --> 00:04:16,673 ఆ మనిషికి మతి పోయినట్లుంది. నేను టీవీ షోకి యాంకర్ గా ఉండటం ఊహించగలరా? 51 00:04:17,882 --> 00:04:20,135 నిజంగానా? టీవీలో జీతాలు బాగా ఇస్తారని విన్నాను. 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,388 మన ఆత్మని ఎంత ఖరీదుకు అమ్మగలం? 53 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 మన పరిస్థితి బట్టి. వాళ్లు ఎంత జీతం ఇస్తారనేదాన్ని బట్టి? 54 00:04:25,807 --> 00:04:27,518 నువ్వు టప్పర్వేర్ అమ్ముతుంటావు అనుకున్నాను. 55 00:04:27,518 --> 00:04:30,395 నేను టప్పర్వేర్ అమ్ముతాను ఎందుకంటే నా రీసెర్చ్ కి టైమ్ ఉంటుందని. 56 00:04:30,938 --> 00:04:33,565 నాకు నటుడిని అవ్వాలనుంది. గన్ స్మోక్ టీవీ షో నటుల మాదిరిగా. 57 00:04:34,191 --> 00:04:36,610 మీ అమ్మలాగా నువ్వు లాయర్ కావాలి. 58 00:04:36,610 --> 00:04:38,695 లేదా, అది కుదరకపోతే, మీ నాన్నలాగా డాక్టర్ కావాలి. 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,241 నీకు ఇంకొన్ని పాలు కావాలి. 60 00:04:42,950 --> 00:04:44,993 నువ్వు అదృష్టవంతుడివి, నీకు నాన్న ఉన్నాడు. 61 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 నీకు కూడా నాన్న ఉన్నాడు, బన్నీ. 62 00:04:47,913 --> 00:04:49,623 ఆయన ఇప్పుడు నిన్నే చూస్తున్నాడు. 63 00:04:49,623 --> 00:04:52,251 నాకు తెలుసు. నేను ఊరికే రెచ్చగొట్టాలని అంటున్నాను. 64 00:04:52,751 --> 00:04:54,545 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ, మిస్ జాట్, 65 00:04:54,545 --> 00:04:58,131 కానీ ఫిలిప్స్ ల్యాబొరేటరీ నుండి వచ్చిన ఈ ఉత్తరం నీ టేబుల్ మీద ఇంకా తెరవకుండా ఎందుకు ఉంది? 66 00:04:58,131 --> 00:05:02,219 ఇదే ఫిలిప్స్ నిన్ను ఒకసారి కాదు, రెండుసార్లు తదుపరి ఇంటర్వ్యూల కోసం పిలిచారు కదా? 67 00:05:02,219 --> 00:05:04,888 తిరస్కరణ గురించి నేను భోజనం తరువాత వింటాను. 68 00:05:04,888 --> 00:05:08,183 నీకు బదులు నేను ముందుగా దానిని చదవమంటావా? నా చక్కని పోకర్ ముఖంలో ఎలాంటి భావాలు కనిపించవు. 69 00:05:08,684 --> 00:05:09,977 తెరిచి చూడు! 70 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - తెరిచి చూడు! - తెరిచి చూడు! 71 00:05:11,979 --> 00:05:15,023 - తెరిచి చూడు! తెరిచి చూడు! - సరే, అలాగే. 72 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 బయటకి చదువు. 73 00:05:18,735 --> 00:05:21,530 "డియర్ మిస్ జాట్, అభ్యర్థులను మేము ఎంపిక చేసే ప్రక్రియ కోసం 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,699 మీరు ఓర్పుతో ఎదురుచూస్తున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 75 00:05:23,699 --> 00:05:25,450 మేము థ్రిల్ అవుతున్నాము... 76 00:05:26,159 --> 00:05:29,705 మీరు మా చివరి రౌండ్ కి ఎంపిక అయ్యారని చెప్పడానికి మేము థ్రిల్ అవుతున్నాము 77 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 ఇంకా మేము త్వరలోనే ఒక నిర్ణయం తీసుకోబోతున్నాము. 78 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 దయచేసి మీకు వీలైనంత త్వరలో కొన్ని రిఫరెన్సులు పంపించండి 79 00:05:33,709 --> 00:05:35,377 దాని బట్టి మేము..." బ్లాహ్ బ్లాహ్ బ్లాహ్ బ్లాహ్. 80 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 అభినందనలు, ఎలిజబెత్! 81 00:05:37,754 --> 00:05:40,465 - రిఫరెన్సులు. - ఇది గొప్ప విషయం. 82 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 రిఫరెన్స్ అంటే ఏంటి? 83 00:05:41,633 --> 00:05:44,178 రిఫరెన్స్ అంటే మనం ఎవరి దగ్గర ఉద్యోగం చేయాలి అనుకోమో 84 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 వారే మన తరువాత ఉద్యోగానికి సిఫార్సు చేయడం. 85 00:05:46,513 --> 00:05:49,308 ఏది ఏమైనా, నేను ఏమీ ఆశలు పెట్టుకోవడం లేదు. 86 00:05:50,684 --> 00:05:53,687 {\an8}హేస్టింగ్స్ ల్యాబొరేటరీస్ 87 00:06:15,667 --> 00:06:17,169 నేను డాక్టర్ డొనాటీని కలవడానికి వచ్చాను. 88 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 నాకు అపాయింట్మెంట్ లేదు, కానీ అనూహ్యంగా ఏదైనా జరుగుతుందేమో అని ఆశిస్తున్నాను. 89 00:06:20,756 --> 00:06:22,424 డాక్టర్ డొనాటీ ఇప్పుడు ఇక్కడ పని చేయడం లేదు. 90 00:06:23,675 --> 00:06:25,177 నాకు తెలియలేదు. 91 00:06:25,177 --> 00:06:27,179 అయితే బహుశా నేను ఎవరితో మాట్లాడవచ్చు... 92 00:06:27,179 --> 00:06:28,263 థాంక్యూ. 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,850 ఎలిజబెత్? 94 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 బోరివిట్జ్. 95 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 డొనాటీకి ఏం అయింది? 96 00:06:38,899 --> 00:06:40,442 అంటే, ఇక్కడ ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలుసు. 97 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 కొత్త రక్తం కోసం బోర్డు సిద్ధపడింది. 98 00:06:43,862 --> 00:06:46,240 కొత్త రక్తం అంటే పాత రక్తమే తిరిగి ప్రవహింపజేయడం కదా. 99 00:06:46,740 --> 00:06:47,783 సరైన మాట. 100 00:06:49,743 --> 00:06:52,704 ఈ కొద్ది సంవత్సరాలలో నిన్ను కలవాలని నేను ఎన్నిసార్లు అనుకున్నానో చెప్పలేను. 101 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 నువ్వు ఎదిగే ప్రయత్నంలో ఉన్నావా? 102 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 సారీ, ఎలిజబెత్. 103 00:06:58,752 --> 00:07:03,173 సరే, అయితే, ఫిలిప్స్ సంస్థలో కెమిస్ట్ ఉద్యోగానికి నేను దరఖాస్తు చేశాను. 104 00:07:03,173 --> 00:07:06,844 ఇక్కడికి వచ్చి సిఫార్సు కోసం అడగడం అనేది చాలా ఇబ్బందికరంగా ఉంది. 105 00:07:06,844 --> 00:07:09,555 కాబట్టి దయచేసి నిజాయితీగా నా విలువని ప్రతిబింబించేలా నీ అభిప్రాయాలని రాయి 106 00:07:09,555 --> 00:07:12,850 లేదా, ప్రత్యామ్నాయంగా, నన్ను ఈ వృత్తిలో ఎదగనివ్వమని నా ముఖం మీద చెప్పేయ్ 107 00:07:12,850 --> 00:07:14,059 డొనాటీ చెప్పినట్లు. 108 00:07:14,059 --> 00:07:15,936 నా ఉద్దేశం, నీ ప్రస్తుత ల్యాబొరేటరీ నుండి 109 00:07:15,936 --> 00:07:17,813 నీ గురించి అద్భుతమైన సమీక్ష వచ్చే ఉంటుంది. 110 00:07:18,397 --> 00:07:19,940 నేను ప్రస్తుతం టప్పర్వేర్ అమ్ముతున్నాను. 111 00:07:23,694 --> 00:07:25,362 నీ గురించి నేను మంచి సిఫార్సు రాయను. 112 00:07:25,362 --> 00:07:26,613 నేను పొరపాటు చేశానని తెలుసు. 113 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 నేను ఆ పని ఎందుకు చేయడం లేదంటే నువ్వు తిరిగి ఇక్కడ చేరాలని నా కోరిక. 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 ఇక్కడా? నవ్వులాటకి అంటున్నావా? 115 00:07:31,243 --> 00:07:32,786 నువ్వు అద్భుతమైన కెమిస్టువి. 116 00:07:33,704 --> 00:07:36,623 హేస్టింగ్స్ గురించి నువ్వు ఏం అనుకున్నా కూడా, 117 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 దక్షిణ కాలిఫోర్నియాలో ఇప్పటికీ ఇదే చక్కని ప్రయోగశాల. 118 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 ఫిలిప్స్ కన్నా చాలా చాలా మెరుగైన సంస్థ. ఈ ప్రతిపాదనని నువ్వు పరిగణించకపోతే అది నీ మూర్ఖత్వం. 119 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 - కెమిస్ట్ గానా? - అంటే, జూనియర్ కెమిస్టుగా. 120 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 ఏ విభాగం? 121 00:07:47,968 --> 00:07:49,052 డిఎన్ఎ. 122 00:07:49,052 --> 00:07:51,346 రెమ్సెన్ ఇంకా నాకు ఉన్న ప్రఖ్యాతి మధ్య, 123 00:07:51,346 --> 00:07:55,017 మన డిఎన్ఎ ల్యాబ్ ఎబయోజెనిసిస్ పరిశోధనలో అగ్రగామిగా ఉంది. 124 00:07:55,017 --> 00:07:57,227 ముఖ్యమైన ఆ పరిశోధనని కొందరు అంకితభావం గల కెమిస్టులు నిర్వహిస్తున్నారు. 125 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 అలాగే మనం కలిసి మన అధ్యయన పత్రాన్ని ప్రచురిద్దాం. రెండో రచయితగా నీ పేరు కూడా జోడిస్తాను. 126 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 మొదటి రచయిత ఎవరు? 127 00:08:04,276 --> 00:08:06,236 అంటే, అది నేనే అవుతాను. 128 00:08:06,236 --> 00:08:07,738 నువ్వా? 129 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 నా పరిశోధనని దొంగిలించి తరువాత దాని గురించి అబద్ధం ఆడిన మనిషేనా? 130 00:08:10,115 --> 00:08:14,661 నేను నిన్ను... నేను నిన్ను ఇంఛార్జిగా నియమించలేను. రెండో రచయిత అంటే, అది... తక్కువేమీ కాదు. 131 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 రెండో రచయిత అంటే అది సమంజసంగా ఉంటుంది. 132 00:08:22,002 --> 00:08:23,795 అయితే నువ్వు ఈ ఆఫర్ గురించి ఆలోచిస్తావా? 133 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 నేను ఇప్పటికే ఆలోచించాను. 134 00:08:28,634 --> 00:08:33,972 నా వంశవృక్షంలో ఇది ఎవరు అనుకుంటున్నారు? 135 00:08:33,972 --> 00:08:35,097 లీనా? 136 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 ప్రెసిడెంట్? 137 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 "అది ప్రెసిడెంట్ కావచ్చు అంటావా?" అది కాదు. 138 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 అమాండా. 139 00:08:42,523 --> 00:08:43,899 అది లాసీ కావచ్చా? 140 00:08:43,899 --> 00:08:48,028 ఇది వంశవృక్షం, డాగ్ హౌస్ కాదు. మనం మనుషుల గురించి మాట్లాడుకుంటున్నాం. 141 00:08:48,028 --> 00:08:49,655 మనుషులు కూడా జంతువులే. 142 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 లేదు, వాళ్లు జంతువులు కారు, మేడలైన్. మనుషులు అంటే మానవులు. 143 00:08:52,324 --> 00:08:55,494 కానీ మనుషులు కూడా క్షీరదాలే, ఇంకా క్షీరదాలు అంటే జంతువులు కదా. 144 00:08:55,494 --> 00:08:57,704 మేడలైన్, ఇంక చాలు. 145 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 టామీ? 146 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 నేను జంతువుని కావచ్చా? 147 00:09:03,544 --> 00:09:05,712 ఇంక, ఆపు, టామీ. ఆపు. వెంటనే... 148 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 ఓహ్, లేదు. వద్దు, అందరూ వినండి, ఆపండి! 149 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 కూర్చోండి! ఇప్పుడే! 150 00:09:12,594 --> 00:09:13,804 టామీ. 151 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 మేడలైన్, క్లాసు అయ్యాక నాకు కనిపించు. 152 00:09:21,645 --> 00:09:25,691 - షాంపైన్? - అలాగే, థాంక్యూ. 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 నువ్వు కూడా మాతో చేరుతున్నావా? 154 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 ఓహ్, లేదు. భోజనానికి ముందు నేను తాగను. 155 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ. 156 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 జాట్ ఇల్లు. 157 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 ఓహ్, దేవుడా. 158 00:09:42,791 --> 00:09:47,254 ఆమె ఈ అసైన్మెంట్ ని పూర్తిగా నిర్లక్ష్యం చేసింది ఇంకా మనుషులు జంతువులు అని చెప్పింది. 159 00:09:47,921 --> 00:09:49,464 కానీ మనుషులు అంటే జంతువులే కదా. 160 00:09:50,340 --> 00:09:52,384 కానీ, ఇక్కడ విషయం అది కాదు, కదా? 161 00:09:52,384 --> 00:09:55,512 నిన్న, సర్కిల్ టైమ్ జరిగినప్పుడు, 162 00:09:55,512 --> 00:09:58,599 రాల్ఫ్ పెంపుడు తాబేలు గురించి మేము మాట్లాడుకుంటున్నాం 163 00:09:58,599 --> 00:10:03,770 అప్పుడు మేడలైన్ మధ్యలో అడ్డుపడి నార్మన్ మెయిలర్ పుస్తకం 164 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 మా పుస్తకాల అల్మారాలలో కనిపించడం లేదని చెప్పింది. 165 00:10:05,314 --> 00:10:07,649 అంటే, తనకి దుర్మార్గపు పాత్రలు అంటే ఆసక్తి. 166 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 ఆశ్చర్యం ఏమీ లేదు. 167 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 మేడలైన్ ది దుర్మార్గపు ప్రవర్తన అంటున్నారా? 168 00:10:12,154 --> 00:10:15,574 ఆమె అలజడి సృష్టిస్తుంది అంటున్నాను ఎందుకంటే... 169 00:10:16,200 --> 00:10:18,785 ఎందుకంటే తనకి ఇక్కడ పోటీ లేదు. 170 00:10:19,369 --> 00:10:21,288 నా సలహా ఏమిటంటే తన ఆసక్తిని ప్రోత్సహించాలంటే 171 00:10:21,288 --> 00:10:24,082 ఈ స్కూలు కంటే ఇంకా ఉన్నతమైన విద్యని అందించే 172 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 స్కూలులో చేర్పించడం మేలు. 173 00:10:25,626 --> 00:10:27,628 కాస్వెల్ స్కూల్ లాంటిది ఏదైనా సరే. 174 00:10:29,004 --> 00:10:30,380 ప్రైవేట్ స్కూలులో చేర్పించాలని ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 175 00:10:32,216 --> 00:10:35,636 కానీ, ఇప్పుడు ఆలోచించే సమయం వచ్చిందనుకుంటా. 176 00:10:39,389 --> 00:10:40,474 మీ సమయానికి ధన్యవాదాలు. 177 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 నీకు స్కూలు అంటే ఇష్టం, కదా? 178 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 నిజానికి నాకు స్కూలు అంటే ఇష్టం లేదు. 179 00:10:52,486 --> 00:10:54,571 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? నాకు ఎందుకు ఇంతవరకూ చెప్పలేదు? 180 00:10:54,571 --> 00:10:57,199 స్కూలు అంటే ఎవరికీ ఇష్టం ఉండదు. అది వాస్తవం. 181 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 అది అన్నిసార్లు వాస్తవం కాకపోవచ్చు, 182 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 ఇంకా ఇలాంటి విషయాలని నువ్వు నాకు చెప్పాలి. 183 00:11:00,536 --> 00:11:02,371 నీ సమస్యలు నీకు సరిపడా ఉన్నాయి. 184 00:11:04,790 --> 00:11:06,083 అమాండా! 185 00:11:07,876 --> 00:11:09,461 అమ్మా, ఈ రోజు అమాండా మన ఇంటికి రావచ్చా? 186 00:11:09,461 --> 00:11:12,756 వాళ్ల నాన్నకి ఆఫీసులో ఆలస్యం అవుతుందట, ఇంకా మేము మా సీక్రెట్ భాషని ప్రాక్టీసు చేసుకోవాలి. 187 00:11:12,756 --> 00:11:14,132 తప్పకుండా. 188 00:11:14,132 --> 00:11:19,346 ధన్యవాదాలు, మిస్ జాట్. 189 00:11:20,722 --> 00:11:21,723 మీరు ఇద్దరూ, ఇలా రండి. 190 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 నేను మళ్లీ మీ ఉద్యోగం గురించి మాట్లాడటానికి రాలేదు. అమాండాని తీసుకువెళ్లడానికి వచ్చాను. 191 00:11:33,402 --> 00:11:34,736 నేను మీకు ఒక మాట చెప్పాలి, 192 00:11:34,736 --> 00:11:36,989 చికెన్ పాట్ పై తరువాత రోజు తింటే ఇంకా బాగుంది. 193 00:11:36,989 --> 00:11:39,408 అది అసలు ఎలా సాధ్యమో నాకు అర్థం కాలేదు. 194 00:11:39,408 --> 00:11:40,617 అందులో ఆశ్చర్యపడాల్సింది ఏమీ లేదు. 195 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 ఆ పాట్ పై చల్లబడిన తరువాత, అందులోని పిండి పదార్ధం తిరోగమన చర్యకు లోనవుతుంది 196 00:11:44,371 --> 00:11:46,748 అప్పుడు అందులోని కణాలు క్రిస్టలీన్ రూపంలోకి మార్పు చెందుతాయి. 197 00:11:46,748 --> 00:11:48,959 రుచికి సంబంధించిన రసాయన మిశ్రమాలు ఆ కణాలలో ఇరుక్కుపోవడం వల్ల, 198 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 మనం దాన్ని తిన్న ప్రతీసారీ మరింత రుచికరంగా ఉంటుంది. 199 00:11:51,962 --> 00:11:56,091 అవును, నేను ఖచ్చితంగా ఆ అదనపు కణాలని రుచి చూశాను. 200 00:11:57,676 --> 00:11:59,052 చాలా రుచిగా ఉంది. 201 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 లోపలికి రండి. నేను డిన్నర్ సిద్ధం చేస్తున్నాను. 202 00:12:07,644 --> 00:12:09,730 ఇలాంటి వంటగదిని నేను ఎప్పుడూ చూడలేదు. 203 00:12:09,730 --> 00:12:12,274 అది ఎందుకంటే నా ల్యాబ్ లోనే నేను వంట కూడా చేస్తుంటాను. 204 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 పిల్లలు వెనుక వైపు ఉన్నారు. 205 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 మా కుక్కకి వాళ్లు తమ రహస్య భాష నేర్పిస్తున్నారు. 206 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 అమాండా ఎలా ఉంది? 207 00:12:19,323 --> 00:12:21,533 మర్యాదగా. సరదాగా. కలుపుగోలుగా ఉంది. 208 00:12:22,034 --> 00:12:24,161 కానీ, 'యాంట్స్ ఆన్ ఎ లాగ్' అనే వంటకం తినడానికి ఇచ్చినపుడు 209 00:12:24,161 --> 00:12:25,913 తను ఒక్కసారిగా ఏడుపు అందుకుంది. 210 00:12:27,581 --> 00:12:29,833 నా భార్య కూడా అదే వంటకం చేసేది. 211 00:12:30,417 --> 00:12:32,294 చాలా సారీ. ఆమె ఎప్పుడు చనిపోయారు? 212 00:12:32,294 --> 00:12:34,087 చనిపోలేదు. విడాకులు తీసుకున్నాం. 213 00:12:34,087 --> 00:12:39,760 తను ఇప్పుడు నవాడాలో ఎక్కడో ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం పెంచుకునే యాత్రలో ఉంది. 214 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 మీరు ఇది ఎలా చేస్తారో తెలియదు. 215 00:12:44,389 --> 00:12:45,557 ఏంటి చేయడం? 216 00:12:45,557 --> 00:12:47,434 చాలా పనులు చాకచక్యంగా చేయడం. 217 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 నేను కేవలం మూడు నెలలుగా మాత్రమే ఒంటరి నాన్నగా ఉన్నాను, 218 00:12:49,811 --> 00:12:53,482 కానీ సమన్వయం లేని అక్టోపస్ లా ఉన్నాను అనిపిస్తుంది. 219 00:12:53,482 --> 00:12:56,944 సరే, నేను ఎప్పుడూ చెప్పే ఉత్తమ సలహా ఏమిటంటే ఎవ్వరూ ఈ పని చేయడానికి నైపుణ్యం కలిగి ఉండరు, 220 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 కానీ క్రమంగా అలవాటు చేసుకుంటారు. 221 00:12:58,487 --> 00:13:01,323 మనం చేయలేము అని ముందు అనుకుంటాం, కానీ తరువాత ఎలాగో అలా చేయగలుగుతాం. 222 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 కిందటి వారం తన లంచ్ బ్యాగులో అనుకోకుండా జిన్ సీసా పెట్టేశాను. 223 00:13:05,369 --> 00:13:08,121 సరే, మిసెస్ మడ్ఫర్డ్ క్లాసుని భరించడానికి అలాంటిది ఏదైనా ఫర్వాలేదు. 224 00:13:10,958 --> 00:13:12,960 సరే, ఇది తీసుకోండి. 225 00:13:13,752 --> 00:13:16,421 చూడండి, అందుకే మీరు టీవీ స్టార్ అవుతారని నాకు అనిపిస్తుంది. 226 00:13:17,130 --> 00:13:18,173 అలా ఎందుకు అనిపిస్తుంది? 227 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 ఎందుకంటే మీ ప్రేక్షకులని మీరు గౌరవిస్తారు. 228 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 మీరు ఎవరినీ తక్కువ చేసి మాట్లాడరు. 229 00:13:22,010 --> 00:13:26,348 ఎవరి హోదాకి తగ్గట్లు మీరు వారితో అలా మాట్లాడతారు ఇంకా వాళ్లలో ప్రేరణ నింపే ప్రయత్నం చేస్తారు. 230 00:13:26,348 --> 00:13:29,810 కానీ, నేను దాని గురించి ఆలోచించాలంటే, మనం సగం సగం భాగాలు పంచుకోవాలి. 231 00:13:29,810 --> 00:13:31,144 అది అలా పని చేయదు. 232 00:13:31,144 --> 00:13:33,230 అయితే, అది ఎప్పటికీ పని చేయదు, ఎందుకంటే నేను అలా చేయలేను... 233 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 లేదు, ఇది మీ షో అవుతుంది. 234 00:13:34,481 --> 00:13:37,401 ఆ షోకి సంబంధించిన దాదాపు ప్రతి అంశానికీ మీరే ఇంఛార్జిగా ఉంటారు. 235 00:13:37,401 --> 00:13:41,405 నా ఉద్యోగం నేను సరిగ్గా చేస్తే, నేను ఎవరో కూడా ఎవ్వరికీ తెలియదు. 236 00:13:50,706 --> 00:13:54,626 నేను మ్యాడ్ ని ప్రైవేట్ స్కూలుకి పంపించాలి. అందుకు చాలా ఖర్చవుతుంది. 237 00:13:55,419 --> 00:13:58,088 - ఆ ఉద్యోగంలో జీతం ఎంత ఇస్తారు? - మీరు ఇంతవరకూ సంపాదించనంత ఇస్తారు. 238 00:14:01,258 --> 00:14:02,509 వేదికకు ప్రవేశం 239 00:14:02,509 --> 00:14:06,638 నా పేరు వాల్టర్, ఇంకా ఈ రోజుకి నేను మీ టూర్ గైడ్ గా ఉంటాను. 240 00:14:07,389 --> 00:14:10,142 చూద్దాం. మీ కుడి వైపున, హెయిర్ ఇంకా మేకప్ విభాగం. 241 00:14:10,142 --> 00:14:12,477 - నేను అది స్వయంగా చేసుకోగలను. - లేదు, మీరు చేసుకోలేరు. 242 00:14:12,477 --> 00:14:17,274 అతని పేరు ఏమస్, మంచి కుర్రాడు. చాలా మంచి మనిషి. 243 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 అతను ఎందువల్ల మంచిగా అనిపిస్తాడు? 244 00:14:18,859 --> 00:14:20,402 అది అతని ఉద్యోగం పేరు. 245 00:14:20,402 --> 00:14:22,863 - ఇతని పేరు మ్యాట్ ఇంకా రాబర్ట్. - హాయ్. 246 00:14:22,863 --> 00:14:24,239 - హలో. - ప్రాపర్టీస్. 247 00:14:24,239 --> 00:14:25,324 ఏ రకమైన ప్రాపర్టీస్? 248 00:14:25,324 --> 00:14:27,367 పాత్రలు, చెంచాలు, చిన్న గుర్రపు బొమ్మలు, మనకి ఏం కావాలంటే అది. 249 00:14:28,160 --> 00:14:32,664 ఇంకా ఈ ఆడవాళ్లు ఇప్పటికే మీకు చాలా పెద్ద ఫ్యాన్స్. 250 00:14:32,664 --> 00:14:36,376 - షారీ, నాన్సీ, లిన్ ఇంకా రోని. - హలో. 251 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 మిమ్మల్ని అందరినీ కలుసుకోవడం చాలా బాగుంది. 252 00:14:38,128 --> 00:14:41,173 - మిమ్మల్ని కలవడం కూడా సంతోషం. - సరే. ఇప్పుడు... 253 00:14:42,549 --> 00:14:44,843 - కాఫీ తాగుతారా? - తప్పకుండా, ఎంత తీసుకుంటారు? 254 00:14:45,552 --> 00:14:48,180 లేదు, సారీ. నేను మీకు కాఫీ తెస్తాను. అది నా పని. 255 00:14:49,056 --> 00:14:50,057 మీకు కాఫీ ఎలా కావాలి? 256 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 నాకు అవసరం లేదు. థాంక్యూ. 257 00:14:52,434 --> 00:14:55,771 అలాగే. ఇంక చివరిగా... 258 00:14:58,065 --> 00:14:59,441 కంట్రోల్ రూమ్. 259 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 హలో. 260 00:15:01,652 --> 00:15:04,530 ఇదిగో ఇదే మీ కొత్త ఇల్లు. 261 00:15:05,531 --> 00:15:07,074 కెనీ, లైట్లు ఆన్ చేయి. 262 00:15:19,336 --> 00:15:20,462 మార్నింగ్, మిస్టర్ పైన్. 263 00:15:21,630 --> 00:15:26,260 మేము అందరం ఎంతో ఆలోచించి, ప్రతి మహిళ కలలు కనే కిచెన్ ని రూపొందించాం. 264 00:15:53,745 --> 00:15:56,665 సరే? మీకు ఏం అనిపిస్తోంది? 265 00:16:00,169 --> 00:16:01,461 ఇది తిరుగుబాటు. 266 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 సరే, మనం ఐదు నిమిషాలు విరామం తీసుకుందాం. 267 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 సరే. లేదు, మీ సందేహాలని నేను విన్నాను. 268 00:16:09,761 --> 00:16:13,807 ఇది, టీవీ, ఇది ఆకట్టుకునేలా ఇంకా సరదాగా ఉండాలి. 269 00:16:13,807 --> 00:16:16,560 వంట చేయడం అనేది సరదా కాదు. అది చాలా ముఖ్యమైన పని. 270 00:16:16,560 --> 00:16:18,812 అవును. సరే, ఒక ఆలోచన. 271 00:16:18,812 --> 00:16:21,857 ప్రపంచంలోనే అత్యుత్తమమైన డిన్నర్ పార్టీగా ఈ షోని అనుకుందాం. 272 00:16:22,608 --> 00:16:24,818 - మీరు ఇంకా మిస్టర్ జాట్ విందు పార్టీలు ఇస్తే... - మిస్టర్ జాట్ అని ఎవరూ లేరు. 273 00:16:24,818 --> 00:16:27,321 నాకు పెళ్లి కాలేదు. నేను ఇంతవరకూ పెళ్లి చేసుకోలేదు. 274 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 ఒక విషయం, మనం... ఈ విషయం గురించి మనం తరువాత మాట్లాడుకుందామా? 275 00:16:36,705 --> 00:16:41,043 అయితే, మీరు... మ్యాడ్ తండ్రి... 276 00:16:42,211 --> 00:16:45,047 - ఆయన తన భార్యని మోసం చేస్తున్నాడా? - లేదు. మేము ప్రేమించుకున్నాం. 277 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 మేము సోల్ మేట్స్. 278 00:16:46,632 --> 00:16:49,134 కానీ నేను గర్భవతిని అని తెలుసుకునే లోపే ఆయన హఠాత్తుగా చనిపోయాడు. 279 00:16:53,305 --> 00:16:54,681 సారీ. 280 00:16:54,681 --> 00:16:58,101 మీ డైవోర్స్ కి కూడా సారీ. 281 00:16:58,101 --> 00:17:00,312 ఓహ్, లేదు. అదేం వద్దు. మేము ప్రేమించుకోలేదు. 282 00:17:00,312 --> 00:17:02,022 తనకి ఒక ఆత్మ ఉందో లేదో కూడా నాకు తెలియదు. 283 00:17:02,022 --> 00:17:03,565 మీకు ఒక విషయం తెలుసా? మనం ఒక పని చేద్దాం. 284 00:17:03,565 --> 00:17:08,862 ఈ మొత్తం టీవీ షోని ఒక ఆసక్తికరమైన సరికొత్త ప్రయోగంగా అనుకోండి. 285 00:17:13,325 --> 00:17:15,117 ...ఇక్కడ నలుగురు మంచి వ్యక్తుల్ని కలుద్దాం. 286 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 మొదటగా, మన ఛాంపియన్... 287 00:17:19,957 --> 00:17:22,084 - జాట్ ఇల్లు. - హలో, మిస్ జాట్. 288 00:17:22,084 --> 00:17:25,295 నువ్వు ఇంకా మ్యాడ్ బార్బిక్యూ విందుకి రేపు రాగలరేమో కనుక్కుందాం అని చేశాను. 289 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 నా కొత్త సాస్ గురించి చెప్పు. 290 00:17:27,673 --> 00:17:30,926 అంటే, మ్యాడ్ వస్తుంది, కానీ నేను చదువుకోవాలి. 291 00:17:30,926 --> 00:17:32,553 - చదువుకోవాలా? - టీవీ. 292 00:17:33,345 --> 00:17:34,555 టీవీని ఎవరైనా ఎలా చదువుతారు? 293 00:17:34,555 --> 00:17:36,223 చానెల్ ఫోర్ పెట్టి చూడు. 294 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 అలాగే. 295 00:17:43,230 --> 00:17:44,481 నీకు వచ్చిందా? 296 00:17:44,481 --> 00:17:45,566 వచ్చింది. 297 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 సరే. 298 00:17:47,609 --> 00:17:50,362 ఇప్పుడు, ఆ హోస్ట్ ఎన్నిసార్లు చిరునవ్వులు చిందిస్తాడో లేదా నవ్వుతాడో గమనించు. 299 00:17:50,362 --> 00:17:52,447 దేవుడా, వాళ్లు అంతగా ఎందుకు నవ్వుతున్నారు? 300 00:17:52,447 --> 00:17:54,575 జీవిత బీమా గురించి అంతగా నవ్వేంత విషయం ఏమీ లేదు, 301 00:17:54,575 --> 00:17:57,327 అయినా కూడా, నేను అతను నవ్వు సమయాలని గమనిస్తున్నాను. 302 00:17:57,327 --> 00:17:59,788 టీవీ గైడ్ లో వచ్చే రేటింగ్స్ తో ఆ నవ్వులని బేరీజు వేస్తున్నాను, 303 00:17:59,788 --> 00:18:03,292 ప్రధానంగా 24 నుండి 35 మధ్య వయస్సు వారి స్పందనల మీద దృష్టి సారిస్తున్నాను. 304 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 ఇది మేధావితనమా లేక పిచ్చితనమా? నిర్ణయించలేకపోతున్నాను. 305 00:18:05,586 --> 00:18:07,796 ఈ షో ప్రసారం కావడానికి నాకు కేవలం రెండు వారాల సమయమే ఉంది, 306 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 కాబట్టి నేను పరిశోధించడానికి ఎక్కువ టైమ్ లేదు. 307 00:18:09,882 --> 00:18:13,802 సరే, నీ రీసెర్చ్ లో విరామం కావాలంటే, మేము ఇక్కడ వంటలు వండుతూ ఉంటాము. 308 00:18:13,802 --> 00:18:17,139 నా కొత్త సాస్ తో, బై, ఎలిజబెత్. 309 00:18:17,139 --> 00:18:19,850 - బై, చార్లీ. - ఐ లవ్ యూ. నిన్ను మిస్ అవుతాను. 310 00:18:20,726 --> 00:18:22,769 చార్లీ స్మశానం డ్యూటీల్ని వదిలేశాడని అనుకున్నాను. 311 00:18:25,522 --> 00:18:27,065 నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. 312 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 యెల్లో పేజెస్ ఉపయోగించండి: దేని గురించి అన్వేషించాలన్నా ఇదే మొదటి ప్రదేశం. 313 00:18:31,528 --> 00:18:34,448 ఏదైనా ఒక ఆకట్టుకునే పదాన్ని నేను వాడాలా? ప్రతి షోకి ఒక ఆకట్టుకునే పదం ఉంటుందా? 314 00:18:34,448 --> 00:18:35,532 దాని గురించి అతిగా ఆలోచించకు. 315 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 దాని ఉద్దేశం ఏమిటో నాకు ఎప్పటికీ అర్థం కాదు. 316 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 గుడ్ బై, మిస్ జాట్. 317 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 గుడ్ బై, మిసెస్ స్లోన్. 318 00:18:40,787 --> 00:18:43,040 ...అదిగో మురికి బయటకొస్తోంది. 319 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 అవును, సర్, రహస్య పదాలు ఏమిటంటే... 320 00:18:44,917 --> 00:18:46,460 ఇప్పుడు, నమ్మలేకపోతున్నాను. 321 00:18:47,336 --> 00:18:52,591 "ఒక మాటలో, నాకు సరైనది అనిపించినది చేయడానికి చాలా పిరికిపందలా భయపడ్డాను, 322 00:18:52,591 --> 00:18:57,221 అలాగే నాకు తప్పు అని తెలిసిన దానిని చేయకుండా ఉండటానికి పిరికిపందలా వెనుకాడాను." 323 00:18:57,221 --> 00:18:58,847 దాని అర్థం ఏంటి? 324 00:18:58,847 --> 00:19:01,725 పిప్ తన జీవితంలోని కొన్ని సంఘటనల్ని గుర్తు చేసుకుంటున్నాడు అనుకుంటా 325 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 ఆ సమయంలో అతను ఏం చేయాలో ఏం చేయకూడదో అనే ఆలోచనలతో ఒత్తిడికి గురై ఉంటాడు 326 00:19:04,811 --> 00:19:06,313 ఎందుకంటే అతను అవి చేస్తాడని అంతా ఆశించేవారు. 327 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 అలా చేయడం వల్ల అతను పిరికిపంద అవుతాడా? 328 00:19:10,734 --> 00:19:12,027 సిక్స్ థర్టీ. 329 00:19:19,284 --> 00:19:22,704 హేయ్, మ్యాడ్, అమాండా నాన్న, వాల్టర్ గుర్తున్నాడు కదా? 330 00:19:23,413 --> 00:19:25,541 నాకు మతిమరుపు వ్యాధి ఉంది అనుకుంటున్నావా? 331 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 మనం ఇందాకే అతనిని చూశాం కదా. 332 00:19:28,836 --> 00:19:34,633 నేను ఏం చెప్పాలి అనుకున్నానంటే, ఆయనతో కలిసి నేను టీవీ స్టేషన్ లో పని చేయబోతున్నాను. 333 00:19:35,217 --> 00:19:38,053 కాబట్టి దాని అర్థం ఏమిటంటే మన మధ్యాహ్నాలు కొద్దిగా కొత్తగా మారబోతున్నాయి. 334 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 కానీ మన మధ్యాహ్నాలు నాకు ఇష్టం. 335 00:19:40,514 --> 00:19:42,140 మన మధ్యాహ్నాలని నేను కూడా ఇష్టపడతాను. 336 00:19:43,016 --> 00:19:47,354 కానీ నేను కూడా నా నుంచి ఏం ఆశిస్తారో అదే చేయబోతున్నాను, పిప్ మాదిరిగానే. 337 00:19:48,272 --> 00:19:50,816 నాకు అర్థం కాలేదు. నువ్వు సైంటిస్టువి కదా. 338 00:19:50,816 --> 00:19:55,946 నేను అక్కడ చేసేది కూడా సైన్సే, కానీ టీవీ కెమెరాలు ఉండే కిచెన్ లో. 339 00:19:56,655 --> 00:19:59,408 అది ఎలా అంటే, వంటలు ఎలా చేయాలో నేర్చుకునే వారికి టీచర్ పాఠాలు చెప్పినట్లు ఉంటుంది. 340 00:20:00,242 --> 00:20:01,827 ఇంకా, దాని వల్ల ఆర్థిక ప్రయోజనాలు కూడా ఉన్నాయి. 341 00:20:02,995 --> 00:20:05,956 అది కష్టంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు, కానీ నీకు స్కూలు అంటే ఇష్టం లేదు అన్నావు కాబట్టి, 342 00:20:05,956 --> 00:20:08,333 నిన్ను కాస్వెల్ స్కూలులో చేర్పిస్తే ఎలా ఉంటుందా అని... 343 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 నీకు తెలుసు కదా, ఆ పార్కు దగ్గర ఆ పెద్ద స్కూలు... 344 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 అది నీకు సరిగ్గా సరిపోతుందని ఆలోచిస్తున్నాను. 345 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 నాకు ఏదైనా ఛాయిస్ ఉందా? 346 00:20:14,590 --> 00:20:16,258 నువ్వు ప్రయత్నించి చూడు, 347 00:20:16,258 --> 00:20:18,552 నీకు ఇష్టం లేకపోతే నువ్వు పూర్తిగా వ్యతిరేకించవచ్చు. 348 00:20:19,219 --> 00:20:21,471 నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను, కానీ నాకు ఏమీ తోచడం లేదు. 349 00:20:22,181 --> 00:20:24,558 పూర్తిగా వ్యతిరేకించే అధికారం నీకు ఉంది. నేను ప్రామిస్ చేస్తున్నాను. 350 00:20:27,519 --> 00:20:28,687 లవ్ యూ, బన్నీ. 351 00:20:28,687 --> 00:20:30,105 నేను కూడా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 352 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 మూడు, రెండు, ఒకటి, యాక్షన్! 353 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 {\an8}"నా పేరు ఎలిజబెత్ జాట్, ఇంకా ఇది సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ కార్యక్రమం. మనకి..." 354 00:20:53,921 --> 00:20:55,297 {\an8}కానీ, నేను ఇది చదవలేకపోతున్నాను. 355 00:20:55,297 --> 00:20:59,384 ఇంకా, వాల్టర్, నా చేతులు కదలడం లేదు. 356 00:20:59,384 --> 00:21:01,345 సరే, లేదు, మంచిది. బాగుంది. 357 00:21:01,345 --> 00:21:03,472 ఇది బాగుంది. అందుకే మనం రిహార్సల్సు చేస్తాం. 358 00:21:03,472 --> 00:21:05,974 - సరే. అలాగే. - ఇంకా మీరు చాలా అద్భుతంగా కనిపిస్తున్నారు. 359 00:21:05,974 --> 00:21:08,685 ఈ డ్రెస్సు ఒక చిన్నపాపకి అద్భుతంగా ఉంటుంది. 360 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 నేను ఎదిగిన మహిళని. 361 00:21:10,395 --> 00:21:13,649 మంచిది. నాకు ఆ ఎనర్జీ నచ్చింది. ఇంకా, మీకు తెలుసు... 362 00:21:13,649 --> 00:21:15,025 మనకి ఇంకా పెద్ద కార్డులు కావాలా? 363 00:21:15,025 --> 00:21:18,028 లేదు, ఇది నేను చదవలేక కాదు. 364 00:21:18,028 --> 00:21:20,531 నా మనస్సాక్షి దానిని చదవనివ్వడం లేదు. 365 00:21:20,531 --> 00:21:23,450 నేను నా సొంత మాటల్ని రాసుకుని వచ్చాను. అది చదవచ్చా? లేదా నేను చదువుతాను. 366 00:21:33,293 --> 00:21:36,505 - మూడు, రెండు, ఒకటి? - మీరు ఊరికే మాట్లాడచ్చు. 367 00:21:36,505 --> 00:21:37,589 సర్. 368 00:21:39,925 --> 00:21:42,761 నా పేరు ఎలిజబెత్ జాట్ ఇంకా ఇది సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ కార్యక్రమం. 369 00:21:42,761 --> 00:21:44,847 బేకింగ్ పౌడర్ అనేది ఒక ఆల్కలి 370 00:21:44,847 --> 00:21:47,140 అది చికెన్ చర్మంలో ఉండే పిహెచ్ స్థాయిని పెంచుతుంది 371 00:21:47,140 --> 00:21:49,268 దాని ఫలితంగా చికెన్ పెళుసుగా మారుతుంది. 372 00:21:50,644 --> 00:21:51,728 నేను దాన్ని వెనక్కి తీసుకుంటున్నాను. 373 00:21:51,728 --> 00:21:53,438 - సరే, ఎలిజబెత్. - నేను... చెప్పండి? 374 00:21:53,438 --> 00:21:57,526 ...మీరు ఏదైనా పొరపాటు చేసినా, అలా కొనసాగండి. ఇది... ఎందుకంటే ఇది లైవ్ షో. 375 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 - కాబట్టి, చూడండి, మనం వెనక్కి వెళ్లలేము. - సరే అయితే. సరే. నా క్షమాపణలు. 376 00:22:00,487 --> 00:22:03,866 అది నిజం. సరే. 377 00:22:05,993 --> 00:22:06,994 అలాగే. 378 00:22:07,494 --> 00:22:11,164 నేను ఇందాక చెప్పినట్లు, బేకింగ్ పౌడర్ అనేది ఒక మార్పు కారక పదార్థం 379 00:22:11,164 --> 00:22:13,584 అది చికెన్ చర్మంలోని పిహెచ్ ని పెంచుతుంది. 380 00:22:13,584 --> 00:22:17,671 క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే, దాని చర్మం మనం వండేటప్పుడు సాగుతుంది. 381 00:22:17,671 --> 00:22:20,966 దాని చర్మం ఎంత సాగితే, అంత పెళుసుగా తయారవుతుంది. 382 00:22:21,550 --> 00:22:24,386 - అది ఎలాగో నన్ను చూపించనివ్వండి... - చర్మం పిహెచ్ స్థాయా? ఇదేమైనా జోకా? 383 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 మేము ఈ షోలో ఎలా మాట్లాడాలి అన్నది ఆలోచిస్తున్నాం. 384 00:22:26,722 --> 00:22:30,475 ఎక్కువ జుట్టు, బిగుతైన డ్రెస్, ఇంటి సెట్. బాగుంది. 385 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 ఒక సెక్సీ భార్య, ప్రేమగా ఉండే తల్లి, అలాంటి మహిళని 386 00:22:34,396 --> 00:22:36,398 ప్రతి మగవాడు ఆఫీసు నుండి ఇంటికి రాగానే చూడటానికి ఇష్టపడతాడు. 387 00:22:36,398 --> 00:22:41,695 కానీ ఈసారి, మన కూరగాయల చదరపు ముక్కలని కురచగా మార్చడానికి ప్రయత్నిద్దాం. 388 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 చదరపు ముక్కలా? ఈ చెత్త అంతా ఏంటి? 389 00:22:46,325 --> 00:22:48,118 ఫిల్. చూడు. 390 00:22:49,286 --> 00:22:51,330 నా ఉద్దేశం, విషయం ఏమిటంటే, 391 00:22:51,330 --> 00:22:54,833 ఆమె వంట చేస్తుంది ఇంకా ఒక తల్లి మాత్రమే కాదు, తను ఒక కెమిస్ట్ కూడా. 392 00:22:54,833 --> 00:22:57,961 కాబట్టి నేను ఏం అనుకున్నానంటే... ఆమె అర్హతల్ని తెర మీద చూపిద్దాం అని, 393 00:22:57,961 --> 00:23:00,589 టీవీ చూసే గృహిణులకి ప్రేరణ కలిగించవచ్చని ఆశించాను. 394 00:23:00,589 --> 00:23:02,591 - ...అది బాష్పవాయువుని విడుదల చేస్తుంది. - అవన్నీ ఏంటి? 395 00:23:02,591 --> 00:23:04,843 అందుకే నేను కళ్లద్దాలు పెట్టుకుంటాను, 396 00:23:04,843 --> 00:23:07,137 కానీ అవి వంట పాత్రల సెట్లలో ఎప్పుడూ కనిపించవు. 397 00:23:07,137 --> 00:23:10,891 ఫిల్, ఈ షోని అర్థవంతంగా చేయగలం అనుకుంటున్నాను. 398 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 అర్థవంతంగానా? నువ్వు ఏంటి, ఆమిష్ మతప్రబోధకుడివా? లేదు! 399 00:23:14,520 --> 00:23:18,023 మనకి బిగుతైన డ్రెస్సులు, కోరికలు పుట్టించే కదలికలు కావాలి, 400 00:23:18,023 --> 00:23:21,693 ఆమె పాత్రల్ని ఇలా వయ్యారంగా పట్టుకున్నట్లుగా ఉండాలి. 401 00:23:22,361 --> 00:23:25,822 ప్రతి ప్రదర్శన చివరిలో, ఆమె తన భర్తకి ఒక కాక్టెయిల్ తయారు చేయాలి. 402 00:23:26,406 --> 00:23:27,824 మిస్ జాట్ అలాంటిది చేస్తుందని 403 00:23:27,824 --> 00:23:30,702 - నేను అనుకోను... - ఆమెకు ఏం కావాలో నేను ఎందుకు పట్టించుకుంటాను? 404 00:23:31,703 --> 00:23:32,829 ఇది ఆమె షో. 405 00:23:33,330 --> 00:23:36,083 లేదు, వాల్టర్. ఇది నా షో. 406 00:23:41,547 --> 00:23:42,923 హాయ్, సిక్స్ థర్టీ. 407 00:23:48,136 --> 00:23:49,721 ఇంటికి స్వాగతం, మ్యాడ్. 408 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 ఈ రోజుకి ఇదే నీ షెడ్యూలు. సాయంత్రం మూడున్నర నుండి నాలుగు గంటల వరకూ, స్నాక్ తినే సమయం. 409 00:23:54,101 --> 00:23:55,602 ఉడకబెట్టి ముక్కలు చేసిన గుడ్లు ఫ్రిడ్జ్ లో ఉన్నాయి. 410 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 సూచన: వాటి మీద కొద్దిగా కారం పొడి చల్లుకుంటే ఇంకా బాగుంటాయి. 411 00:24:02,526 --> 00:24:04,945 నాలుగు నుండి నాలుగున్న గంటల వరకూ, హోమ్ వర్క్. 412 00:24:07,573 --> 00:24:10,659 నాకు ఇష్టంలేని పాఠాల్ని ముందుగా చదవడాన్ని నేను ఎప్పుడూ ఇష్టపడేదాన్ని. 413 00:24:11,743 --> 00:24:12,911 అది ఇంక మనకి అడ్డుపడదు. 414 00:24:16,039 --> 00:24:18,542 నాలుగున్నర నుండి ఐదు గంటల వరకు, చదువుకోవాలి. 415 00:24:19,501 --> 00:24:23,797 గ్రేట్ ఎక్స్ పెక్టేషన్స్ ని సిక్స్ థర్టీకి చదివి వినిపించు. నువ్వు 87వ పేజీ దగ్గర ఆపావు. 416 00:24:26,550 --> 00:24:29,845 ఐదు నుండి ఆరు గంటల వరకూ మిసెస్ వాటర్ హౌస్ నిన్ను చూసుకుంటుంది, 417 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 లేదా లిండా తన బృందగానం ప్రాక్టీసు కోసం నిన్ను చర్చ్ కి తీసుకువెళుతుంది. 418 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 నువ్వు వీధిని దాటుతున్నప్పుడు రెండు వైపులా చూసుకో, ఇంకా మర్చిపోవద్దు: 419 00:24:37,895 --> 00:24:41,648 దేవుడు నిజం కాదు, కానీ మనం మిగతా మనుషుల విశ్వాసాలని గౌరవించాలి. 420 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 నేను ఇంటికి డిన్నర్ సమయానికి వస్తాను. లవ్ యూ. అమ్మ. 421 00:25:23,982 --> 00:25:24,816 సున్నితం 422 00:25:31,907 --> 00:25:34,535 డీమెరిట్ రికార్డు 423 00:25:38,205 --> 00:25:41,166 - మ్యాడ్! మనం వెళ్లాలి! - వస్తున్నా! 424 00:25:49,716 --> 00:25:54,763 నన్ను విస్మరించకు ఓ సహృదయుడైన రక్షకుడా 425 00:25:55,264 --> 00:25:59,268 నా వినమ్రమైన ప్రార్థన విను 426 00:26:00,602 --> 00:26:05,566 మిగతా వారిని చూసి నువ్వు నవ్వుతుంటావు 427 00:26:06,066 --> 00:26:08,777 నన్ను విస్మరించకు 428 00:26:11,363 --> 00:26:14,199 నన్ను విస్మరించకు 429 00:26:16,910 --> 00:26:22,082 నన్ను విస్మరించకు ఓ సహృదయుడైన రక్షకుడా 430 00:26:22,082 --> 00:26:25,836 నా వినమ్రమైన ప్రార్థన విను... 431 00:26:25,836 --> 00:26:28,255 హలో. నువ్వు ఎవరు? 432 00:26:29,339 --> 00:26:31,884 మీకు చెప్పలేను ఎందుకంటే నాకు మీరు ఎవరో తెలియదు. 433 00:26:31,884 --> 00:26:33,051 అందులో అర్థం ఉంది. 434 00:26:34,887 --> 00:26:37,848 నేను రెవరెండ్ వేక్లీని. ఇది నా చర్చ్. 435 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 నా పేరు మ్యాడ్ జాట్. నాకు చర్చ్ లేదు ఎందుకంటే దేవుడు నిజం కాదని మా అమ్మ చెబుతుంది. 436 00:26:44,521 --> 00:26:45,689 మాది లిండా పొరుగు ఇల్లు. 437 00:26:51,612 --> 00:26:54,198 వంశవృక్షం. ఎంత బాగుంది. 438 00:26:55,199 --> 00:26:56,366 అది చర్చనీయాంశం. 439 00:26:57,451 --> 00:27:00,454 - చర్చనీయాంశమా? - అంటే మనం వాదించుకోవచ్చు అని అర్థం. 440 00:27:02,122 --> 00:27:03,123 అవును, అది నిజం. 441 00:27:04,541 --> 00:27:05,709 ఎంతవరకూ చేశావు? 442 00:27:08,212 --> 00:27:11,548 మా అమ్మ తరపున, ఏజ్రా ఇంకా ఐరిస్ ఉన్నారు. 443 00:27:11,548 --> 00:27:14,009 మా నాన్న వైపు ఇంకా ఎవరూ నాకు తెలియలేదు. 444 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 నాకు ఎక్కడి నుండి మొదలుపెట్టాలో తెలియడంలేదు. 445 00:27:16,345 --> 00:27:17,638 ఆయననే ఎందుకు అడగకూడదు? 446 00:27:18,722 --> 00:27:19,932 ఆయన చనిపోయారు. 447 00:27:21,892 --> 00:27:23,018 చాలా సారీ. 448 00:27:24,102 --> 00:27:26,772 మీకు లేనిది మనం ఎప్పటికీ మిస్ కాలేము అంటారు, 449 00:27:27,356 --> 00:27:30,692 కానీ జనం అనుకునేది తప్పు అనుకుంటా. మీరు కూడా అలాగే అనుకుంటారా? 450 00:27:31,860 --> 00:27:34,238 జనం చాలా తప్పుగా అనుకుంటారు అనుకుంటా. 451 00:27:35,822 --> 00:27:37,324 మరి ఇవి ఏంటి? 452 00:27:38,784 --> 00:27:41,119 మా నాన్న పుస్తకాలలో నాకు దొరికిన కొన్ని ఆధారాలు, 453 00:27:41,703 --> 00:27:45,123 ఎవరైనా వీటి గురించి మిమ్మల్ని అడిగితే, నేను వాటిని తీయలేదని చెప్పండి. 454 00:27:48,001 --> 00:27:52,548 అయితే ఆయన ఏ స్కూలుకి వెళ్లారో నాకు తెలియదు, కాబట్టి ఇది నాకు ఉపయోగపడదు. 455 00:27:56,134 --> 00:27:57,386 ఈ రెక్కల ఎద్దుని చూశావా? 456 00:27:58,595 --> 00:28:00,138 వాళ్లు సెయింట్ లూక్ బొమ్మని ఇలాగే గీస్తారు. 457 00:28:00,138 --> 00:28:02,516 మీ నాన్న సెయింట్ లూక్ స్కూలుకి వెళ్లాడు. 458 00:28:04,268 --> 00:28:06,979 ఇప్పుడు, ఏ సెయింట్ లూక్ స్కూలు? 459 00:28:07,938 --> 00:28:09,022 అది అసలు ప్రశ్న. 460 00:28:10,816 --> 00:28:17,781 నన్ను విస్మరించకు 461 00:28:25,581 --> 00:28:27,207 ఇక ఇప్పుడు మన సమయం ముగిసింది. 462 00:28:27,207 --> 00:28:30,919 రేపు సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ కార్యక్రమంలో మనం కొలాయిడ్స్ గురించి తెలుసుకుందాం. 463 00:28:30,919 --> 00:28:33,005 అయితే, ఈ షోకి సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ అనే పేరు ఎందుకు పెట్టారో నాకు తెలియదు. 464 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 దాని పేరు సప్పర్ ఎట్ ఫైవ్ థర్టీ అని ఉండాలి. కానీ మనం ఇక్కడ ఉన్నాం. 465 00:28:37,467 --> 00:28:42,306 వాల్టర్, మనం టైటిల్ గురించి మాట్లాడుకోవాలి. అది పూర్తిగా తప్పుదోవ పట్టించేలా ఉంది. 466 00:28:42,306 --> 00:28:47,060 అంటే, మనం దాని గురించి మాట్లాడదాం. ఇంకా నేను అలా... మనం డ్రింక్ తాగుదాం. 467 00:28:47,060 --> 00:28:48,520 నేను డ్రింక్ తాగను. 468 00:28:48,520 --> 00:28:50,189 - నేను తాగుతాను. - సరే. 469 00:28:50,772 --> 00:28:53,483 మీరు ఏం చెప్పబోతున్నారో నాకు తెలుసు, కానీ మనం సవరణలు చేసుకోవచ్చు. 470 00:28:53,483 --> 00:28:54,568 నేను నోట్స్ రాసుకున్నాను. 471 00:28:55,736 --> 00:28:59,823 సెట్ విషయం: మొత్తంగా ఇరుకుగా ఉంది. క్యూ కార్డులు: అనవసరం, తీసేయచ్చు. 472 00:28:59,823 --> 00:29:04,703 దుస్తులు: వాల్టర్, ఈ డ్రెస్ చాలా అశ్లీలంగా ఉంది, నాకు నా ల్యాబ్ కోట్ కావాలి. 473 00:29:07,206 --> 00:29:08,832 - ఏంటి? ల్యాబ్ కోట్ ని మీరు ఒప్పుకోరా? - ఎలిజబెత్. 474 00:29:08,832 --> 00:29:10,542 ఏప్రాన్ కన్నా అది పెద్దగా ఉంటుంది కదా. 475 00:29:10,542 --> 00:29:12,628 ఎవరైనా ల్యాబ్ కోటు లేకుండా ఎలా వంట చేస్తారో నాకు అర్థం కాదు. 476 00:29:12,628 --> 00:29:14,796 ఎలిజబెత్, ఇది ల్యాబ్ కోట్ గురించి కాదు. 477 00:29:17,090 --> 00:29:18,967 ఫిల్ ఈ షోని ఇష్టపడటం లేదు. 478 00:29:20,135 --> 00:29:22,304 ఫిల్? ఫిల్ ఎవరు? 479 00:29:22,304 --> 00:29:24,598 అతనే ఈ స్టేషన్ యజమాని. 480 00:29:24,598 --> 00:29:27,559 అతనంటే నాకు ద్వేషం. అతనంటే ద్వేషం. నేను ద్వేషిస్తాను. అతడిని నేను చాలా ద్వేషిస్తాను. 481 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 అతను నా కలల్లో కూడా వెంటాడుతుంటాడు. మెలకువలో కూడా నన్ను వెంటాడతాడు. 482 00:29:33,565 --> 00:29:36,235 ఫిల్ ఏం అనుకుంటున్నాడో నేను పట్టించుకోవాలా? 483 00:29:36,235 --> 00:29:38,278 లేదు, నేను పట్టించుకోను. 484 00:29:39,988 --> 00:29:44,618 కానీ అతనితో నేను ఏకీభవిస్తాను. మనం కొన్ని మార్పులు చేయాలి. 485 00:29:44,618 --> 00:29:46,662 ఇది జరుగుతుందని నాకు తెలుసు, వాల్టర్. 486 00:29:46,662 --> 00:29:50,082 - ఇది నా షో అని చెప్పారు. - అవును, ఇది మీ షోనే. ఇది మీదే. 487 00:29:51,250 --> 00:29:52,543 కాబట్టి దీనిని మీ షోగానే చేయండి. 488 00:29:55,963 --> 00:29:57,339 టీవీలో నేను ఏం ఇష్టపడతానో తెలుసా? 489 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 మొత్తం. 490 00:30:03,679 --> 00:30:09,309 అది మనల్ని వేరే ప్రపంచానికి తీసుకువెళ్లి వినోదాన్ని ఇవ్వగలుగుతుంది. 491 00:30:10,269 --> 00:30:13,355 మనం దేనిలోనో భాగం అయ్యామనే అనుభూతి కలిగిస్తుంది. 492 00:30:15,148 --> 00:30:20,696 ఈ రోజు షోలో సమస్య సెట్ లేదా దుస్తులు కాదు, 493 00:30:20,696 --> 00:30:26,660 అది మిమ్మల్ని నేను ఎలా చూడాలి అనుకుంటున్నాను అన్నదే. కేవలం సైంటిస్టుగా కాదు. 494 00:30:26,660 --> 00:30:29,371 కానీ నేను సైంటిస్టుని. నా వృత్తి అదే కదా. 495 00:30:29,371 --> 00:30:30,956 అదే కావచ్చు. 496 00:30:32,249 --> 00:30:34,877 కానీ అది కేవలం ప్రారంభానికే పనికి వస్తుంది. 497 00:30:49,266 --> 00:30:53,395 నేను క్లాసులో చాలా, చాలా బాగా చదువుతున్నానని మిసెస్ మడ్ఫర్డ్ చెప్పింది. 498 00:30:53,395 --> 00:30:58,859 ఆమె మమ్మల్ని పెంగ్విన్లని కోట్లు, ఇంకా టోపీలతో బొమ్మలు గీయమని చెప్పినప్పుడు నేను రక్తం వచ్చేలా నాలుక కరుచుకున్నాను. 499 00:30:58,859 --> 00:31:00,360 ఆమెకు తెలియదు అనుకుంటా 500 00:31:00,360 --> 00:31:04,031 చాలా పెంగ్విన్ గుంపులు భూమధ్య రేఖకి చాలా దిగువ ప్రాంతాలలో నివసిస్తాయి. 501 00:31:04,031 --> 00:31:05,741 కానీ, అది సాధారణంగా తప్పుడు అభిప్రాయం. 502 00:31:05,741 --> 00:31:08,285 ఇంకా నేను ఒక్క పుస్తకం కోసం కూడా లైబ్రేరియన్ ని అడగలేదు! 503 00:31:08,285 --> 00:31:09,286 కానీ కేఫెటేరియాలో, 504 00:31:09,286 --> 00:31:11,413 - నేను అమాండాతో నా లంచ్ ని పంచుకోలేదు... - మ్యాడ్. 505 00:31:11,413 --> 00:31:13,665 నువ్వు స్కూలు మారే విషయంలో భయపడుతున్నావని నాకు అర్థమైంది. 506 00:31:13,665 --> 00:31:16,335 కానీ మార్పు మంచిది. మార్పు పరిణామక్రమంలో భాగం. 507 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 మనం వేరు పడాలి. నీకు మాంసం కావాలా లేదా డెయిరీ కౌంటర్ కావాలా? 508 00:31:20,255 --> 00:31:21,965 నేను నీతోనే ఉండచ్చా? 509 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 అలాగే, బన్నీ. 510 00:31:38,357 --> 00:31:39,191 లోపలికి రండి. 511 00:31:40,317 --> 00:31:43,570 అయితే, మన ప్లానులో చిన్న, స్వల్పమైన మార్పు. 512 00:31:43,570 --> 00:31:45,906 - పెద్దగా ఏమీ లేదు. - చెప్పండి? 513 00:31:45,906 --> 00:31:47,282 అది గమనించినా కూడా తెలియదు. 514 00:31:47,282 --> 00:31:48,450 వాల్టర్. 515 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 మనం... 516 00:31:51,078 --> 00:31:53,956 సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ ఈ రాత్రికి ప్రసారం అవుతుంది. ఈ రోజు. ఇప్పుడే. 517 00:31:54,790 --> 00:31:57,376 టీవీలోనా? కానీ మనం మరో రెండు వారాలు రిహార్సల్సు చేయాలి కదా. 518 00:31:57,376 --> 00:32:01,296 మీరు భర్తీ చేసిన షోల రిపీట్ ప్రోగ్రాముల్ని ప్రస్తుతం ఎవరూ సరిగ్గా ఆదరించడం లేదు. 519 00:32:01,296 --> 00:32:03,131 ఇంకా ఇది అసలు విషయం. మీకు మంచి వార్త. 520 00:32:03,131 --> 00:32:05,259 బహుశా నేను దీని గురించి మీతో ముందే చెప్పి ఉండాలి. 521 00:32:05,259 --> 00:32:09,346 మా చానెల్ కి రేటింగ్స్ చాలా తక్కువ, కాబట్టి చాలా తక్కువమంది ప్రేక్షకులు దీన్ని చూస్తారు. 522 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 ఇంకా, ఫిల్ మనల్ని ఇష్టపడటం లేదు, 523 00:32:11,098 --> 00:32:13,809 ఇంకా అతను వాస్తవానికి ఈ షోని రద్దు చేయడానికి ఈ కారణాన్ని చూపిస్తాడేమో. 524 00:32:14,393 --> 00:32:18,063 అయితే మీరు ప్రతిభని గుర్తిస్తాము అన్నప్పుడు, మీ ఉద్దేశం ఇదేనా? 525 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 నాకు అందులో నైపుణ్యం ఉందని నేను చెప్పలేదు. 526 00:32:21,775 --> 00:32:22,776 గుడ్ లక్. 527 00:32:23,277 --> 00:32:24,361 నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 528 00:32:31,535 --> 00:32:34,663 {\an8}టెస్టింగ్. టెస్టింగ్. ఒకటి, రెండు,మూడు. 529 00:32:34,663 --> 00:32:37,958 టెస్టింగ్. టెస్టింగ్. ఒకటి, రెండు, మూడు. 530 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 షారీ, ఈ చోటుని గుర్తు పెట్టుకో. 531 00:32:44,715 --> 00:32:47,634 మొదలుపెడదాం! మొదలుపెడతాం, మిత్రులారా! 532 00:32:48,302 --> 00:32:50,888 కానివ్వండి! కానివ్వండి! కానివ్వండి! 533 00:32:52,181 --> 00:32:54,057 "సప్పర్ ఎట్ సిక్స్" లో ఎలిజబెత్ జాట్ 534 00:32:54,057 --> 00:32:57,895 మనం లైవ్ లోకి వెళ్లబోతున్నాం, ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 535 00:33:14,203 --> 00:33:17,331 వంట చేయడాన్ని నేను సీరియస్ గా తీసుకుంటాను, మీరు కూడా అలాగే ఆలోచిస్తారు అనుకుంటా. 536 00:33:17,998 --> 00:33:21,293 మీ సమయం కూడా చాలా విలువైనదని అనుకుంటాను, ఇంకా, అలాగే, నా సమయం కూడా. 537 00:33:21,293 --> 00:33:24,838 అది ఏంటి పెన్సిలా? ఆమెకి అక్కడ పెన్సిల్ దేనికి? 538 00:33:24,838 --> 00:33:28,467 నా అనుభవంలో, ఒక తల్లిగా, భార్యగా, ఒక ఆడదానిగా 539 00:33:28,467 --> 00:33:31,470 ఆడవాళ్లు చేసే పనినీ, త్యాగాన్ని ఎవరూ గుర్తించరు. 540 00:33:32,262 --> 00:33:33,931 కానీ, నేను అలాంటి మనిషిని కాను. 541 00:33:34,515 --> 00:33:37,935 ఇక్కడ ఈ సమయంలో మనం కలిసి చేయబోయే పని, ఇది ముగిసే సమయానికి మనం ఏదైనా విలువైనది చేస్తాము. 542 00:33:38,602 --> 00:33:41,563 అందరూ గుర్తించే పని ఏదో మనం సృష్టించబోతున్నాం. 543 00:33:41,563 --> 00:33:44,107 మనం విందు వంటకాలు వండితే, వాటిని అందరూ గుర్తిస్తారు. 544 00:33:46,235 --> 00:33:48,403 ఏదైనా పని చేస్తున్నప్పుడు నాకంటూ కాస్త ఖాళీ ప్రదేశం ఉండాలని కోరుకుంటాను. 545 00:33:48,403 --> 00:33:51,865 మనం కలిసికట్టుగా చేస్తున్న పని ముఖ్యమైనదనే భావనని అది కలిగిస్తుంది. 546 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 హ్యారీ, ఏమీ అనుకోకుండా కాస్త ఈ వస్తువులు తీసేస్తావా? 547 00:33:55,244 --> 00:33:57,829 ఇంకా యుజీన్, ఏమస్. థాంక్యూ. 548 00:34:09,842 --> 00:34:12,678 వంట చేయడం అంటే కెమిస్ట్రీ, ఇంకా కెమిస్ట్రీ అంటే జీవితం. 549 00:34:12,678 --> 00:34:16,681 మీతో సహా మీ పరిస్థితుల్ని మార్చడం అనేది, అది ఇక్కడి నుండే మొదలవుతుంది. 550 00:34:17,641 --> 00:34:18,725 ఇక మనం ప్రారంభిద్దాం, సరేనా? 551 00:34:27,400 --> 00:34:28,819 ఈ షో మీకు ఎలా ఉపయోగపడింది? 552 00:34:29,527 --> 00:34:32,697 నాకు నిద్రలేమి సమస్య ఉంది, కానీ ఈ షోతో నాకు మంచి నిద్రపట్టింది. 553 00:34:34,324 --> 00:34:38,661 బంగాళా దుంపలలో విటమిన్ సి, పొటాషియం, ఇంకా సంక్లిష్టమైన కార్బోహైడ్రేట్లు పుష్కలంగా ఉంటాయి. 554 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 వంటగదిలో మనం పెద్దగా పట్టించుకోని కష్టజీవులని చూసి నేను గర్వపడతాను: 555 00:34:41,831 --> 00:34:43,667 ఒకరు ఆడవారు ఇంకా రెండోది బంగాళాదుంపలు. 556 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 అవునా? 557 00:34:45,752 --> 00:34:48,547 - నిజానికి నేను అనుకునేది ఆమె... - ఆమె నవ్వితే చనిపోతుందా? 558 00:34:48,547 --> 00:34:51,257 పూర్తిగా. ఆమెకు చక్కని రూపం ఉంది, 559 00:34:51,257 --> 00:34:53,010 కానీ ఆ పిచ్చి కోటులో ఆమె తన అందాన్ని దాచేస్తోంది. 560 00:34:53,010 --> 00:34:56,471 నా మిర్చిలో నేను దాల్చిన చెక్క పొడి వేస్తున్నాను. ఇదివరకు ఎప్పుడూ నేను ఇలా చేయలేదు. 561 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 వంటగదిలో ప్రయోగాలు చేయడానికి ఎప్పుడూ భయపడకండి. 562 00:34:59,558 --> 00:35:02,644 వంటగదిలో భయం లేకపోతే జీవితంలో కూడా భయం ఉండదు. 563 00:35:03,478 --> 00:35:06,106 ఈ షోని చూస్తే మీకు ఏం అనిపించిందో ఒక్క మాటలో వివరించండి. 564 00:35:06,857 --> 00:35:08,525 - విసుగు వచ్చింది. - శిక్షించినట్లు ఉంది. 565 00:35:08,525 --> 00:35:11,069 - నీరసం వచ్చింది. నిస్తేజం కూడా. - బాధ కలిగింది. ఏదో కోల్పోయినట్లు అనిపించింది. 566 00:35:11,862 --> 00:35:12,863 సరే, మీ మాట? 567 00:35:13,530 --> 00:35:14,364 సమర్థంగా ఉంది. 568 00:35:15,324 --> 00:35:17,117 సమర్థంగా ఉందా? అసలు దాని అర్థం ఏంటి? 569 00:35:23,790 --> 00:35:25,626 మనకి ఈ రోజు ఇంతే సమయం ఉంది. 570 00:35:25,626 --> 00:35:26,960 రేపు మళ్లీ కలుసుకుందాం 571 00:35:26,960 --> 00:35:29,296 ఇంకా ఉష్ణోగ్రతల అద్భుత ప్రపంచాన్ని గురించి 572 00:35:29,296 --> 00:35:31,507 ఇంకా మన రుచి గ్రంథుల మీద దాని ప్రభావం ఎలా ఉంటుందో తెలుసుకుందాం. 573 00:35:34,801 --> 00:35:37,971 పిల్లలూ, టేబుల్ ని సిద్ధం చేయండి. మీ అమ్మకి కాస్తంత విశ్రాంతి కావాలి. 574 00:35:38,764 --> 00:35:40,599 చప్పట్లు 575 00:35:45,103 --> 00:35:46,230 మన షో ముగిసింది. 576 00:35:47,648 --> 00:35:55,322 ఈ మొత్తం ప్రపంచం ఆయన చేతులలో ఉంది ఈ మొత్తం ప్రపంచం ఆయనదే... 577 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 నా కొత్త ఫేవరెట్ డిటెక్టివ్ ని చూడాలని కోరుకుంటున్నాను. 578 00:35:58,325 --> 00:35:59,493 హాయ్, మిస్టర్ వేక్లీ. 579 00:36:00,744 --> 00:36:04,623 నేను ఎవరి వ్యక్తిగత విషయాలలో జోక్యం చేసుకోవడం లేదని ఆశిస్తాను, కానీ ఇదిగో అన్ని సెయింట్ లూక్ స్కూళ్ల వివరాలు 580 00:36:04,623 --> 00:36:10,045 అలబామా, అలాస్కా, ఆరిజోనా, ఆర్కన్సాస్, కాలిఫోర్నియా, కోలరాడో, 581 00:36:10,045 --> 00:36:11,964 కనెక్టికట్ ఇంకా డిలావేర్. 582 00:36:11,964 --> 00:36:15,175 ఇప్పుడు, నువ్వు విస్కాన్సిన్ ఇంకా వ్యోమింగ్ ప్రదేశాలకు వెళ్లే బాధ్యత నీదే. 583 00:36:15,175 --> 00:36:18,136 వావ్. ఈ వివరాలని మీరు ఎలా సేకరించారు? 584 00:36:18,136 --> 00:36:20,264 లైబ్రరీలో యెల్లో పేజెస్ నుండి సేకరించాను. 585 00:36:20,764 --> 00:36:24,101 ప్రతి రాష్ట్రం వారీగా సెయింట్ లూక్ స్కూళ్ల గురించి చూసుకుంటూ వెళ్లాలి. ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. 586 00:36:24,601 --> 00:36:26,436 మనుషుల పేర్లకు సంబంధించి 587 00:36:26,436 --> 00:36:27,896 చర్చ్ లు గొప్ప ఊహాశక్తిని కలిగి ఉండవు. 588 00:36:27,896 --> 00:36:29,606 నాకు మీరు ఎందుకు సాయం చేస్తున్నారు? 589 00:36:30,107 --> 00:36:32,651 ఎందుకంటే ప్రశ్నలు అడగని ప్రజలకు అంధ విశ్వాసం ఉంటుంది, 590 00:36:32,651 --> 00:36:35,737 ఇంకా అంధ విశ్వాసం అనేది అసలైన విశ్వాసానికి ఆమడదూరంలో ఉంటుంది. 591 00:36:37,281 --> 00:36:39,241 మీరు ఈ మాటని కాస్త నిదానంగా మళ్లీ చెబుతారా? 592 00:36:39,825 --> 00:36:41,869 "హోస్ట్ ని మీరు ఎలా వివరిస్తారు?" 593 00:36:41,869 --> 00:36:47,791 "బిగుసుకుపోయి ఉంది." "ముచ్చటగా లేదు." "ఒక్కసారి కూడా నవ్వలేదు." 594 00:36:48,375 --> 00:36:49,751 నవ్వడమా? 595 00:36:49,751 --> 00:36:53,297 ఆపరేషన్లు చేసే సమయంలో సర్జన్లు నవ్వుతారా? నవ్వరు. 596 00:36:53,297 --> 00:36:54,631 వాళ్లని నవ్వమంటామా? లేదు. 597 00:36:54,631 --> 00:36:56,592 - మిస్టర్ లెబెన్ స్మాల్? - ఇప్పుడు కాదు. 598 00:36:57,176 --> 00:37:00,304 నేను నవ్వమని చెబితే, నువ్వు నవ్వాల్సిందే. 599 00:37:00,304 --> 00:37:01,471 నేను నవ్వను. 600 00:37:01,471 --> 00:37:03,724 ఎలిజబెత్ ఏం చెప్పాలని చూస్తున్నారంటే... 601 00:37:03,724 --> 00:37:05,601 నేను అన్నది ఆయనకి తెలుసు ఎందుకంటే నేను పైకి చెబుతున్నాను. 602 00:37:05,601 --> 00:37:07,144 నా మాట విను, అమ్మాయి. 603 00:37:07,769 --> 00:37:10,981 ఈ స్టేషన్ కి నేను యజమానిని. నీకు అర్థం అవుతోందా? 604 00:37:11,690 --> 00:37:14,860 ఎవరైనా ఈ చెత్త ఫోన్లకి బదులు ఇస్తారా? 605 00:37:16,612 --> 00:37:18,030 నువ్వు ఊరికే ఇలా వచ్చేసి 606 00:37:18,030 --> 00:37:19,823 నీకు ఇష్టం వచ్చినట్లు చేయడానికి కుదరదు. 607 00:37:19,823 --> 00:37:23,952 నాకు నచ్చినది నేను చేయడం లేదు. అదే చేయాలంటే, నేను రీసెర్చ్ ల్యాబ్ లో ఉంటాను. 608 00:37:24,578 --> 00:37:25,787 నీకు ఒక విషయాన్ని వివరించనివ్వు. 609 00:37:25,787 --> 00:37:29,875 మగవారు ఎప్పుడూ వివరించడానికి చూస్తారు, ఇంకా ఆడవారు కూర్చుని వినాలని ఆశిస్తారు. 610 00:37:30,459 --> 00:37:32,169 నాకు ఈ ఉద్యోగం అవసరం లేదు, కానీ నాకు డబ్బు కావాలి 611 00:37:32,169 --> 00:37:35,255 అందుకని నేను మిగతా అందరికన్నా ఎక్కువ కష్టపడి ఈ షోని నేను గర్వపడేలా చేయగలను. 612 00:37:35,255 --> 00:37:38,592 కానీ మీరు మాత్రం ఈ షో ద్వారా ఆడవారు అబలలనే మిథ్యావాదాన్ని ప్రచారం చేయాలని చూస్తున్నారు 613 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 ఇంకా రోజులో వారి అతి పెద్ద నిర్ణయం 614 00:37:40,010 --> 00:37:41,678 గోళ్లకి ఏ రంగు వేసుకోవాలనేది చెప్పాలని చూస్తున్నారు. 615 00:37:41,678 --> 00:37:44,973 నేను అలాంటి పని చేయను, ఇంకా ఎంత వేధించినా నేను నా మనసు మార్చుకోను. 616 00:37:44,973 --> 00:37:49,102 ఒక మగవాడు రోజంతా కష్టపడి ఇంటికి వచ్చాక తన భార్య తనకి డ్రింక్ ఇవ్వాలని కోరుకుంటాడు. 617 00:37:49,102 --> 00:37:52,231 కాబట్టి ఆ డ్రింక్ ని నువ్వు చేయాలి. 618 00:37:52,231 --> 00:37:55,192 రోజులో అతనే ఆమెకంటే ఎక్కువ పని చేస్తాడని మీరు ఎలా ఊహిస్తారు? 619 00:37:55,776 --> 00:37:57,528 ఆ డ్రింక్ ఏదో మీ మగవాళ్లే ఎందుకు చేయరు? 620 00:37:57,528 --> 00:37:58,987 - మిస్టర్ లెబెన్ స్మాల్. - ఏంటి? 621 00:37:58,987 --> 00:38:01,365 ఆ షో గురించి మనకి చాలా ఫోన్లు వస్తున్నాయి. 622 00:38:01,365 --> 00:38:03,617 రేపటి వంట పదార్థాల గురించి కొద్దిగా అయోమయంగా ఉన్నారు. 623 00:38:03,617 --> 00:38:07,079 ముఖ్యంగా, సిహెచ్3సిఓఓహెచ్ గురించి. 624 00:38:07,079 --> 00:38:09,748 ఎసిటిక్ యాసిడ్. వెనిగర్. అందులో నాలుగు శాతం ఎసిటిక్ యాసిడ్ ఉంటుంది. 625 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 సారీ. నేను ఆ పదార్థాల వివరాలని సామాన్యులకు అర్థమయ్యేలా చెప్పాల్సింది. 626 00:38:13,085 --> 00:38:16,839 ఫోన్లు ఇలా రింగ్ అవుతుంటే మనం ఇంకొందరు అమ్మాయిల్ని నియమించుకోవలసి వస్తుంది. 627 00:38:20,884 --> 00:38:23,011 మీరు కాసేపు ఉంటే, నేను ఆ సమాచారాన్ని క్షణంలో తీసుకువస్తాను. 628 00:38:23,595 --> 00:38:26,807 సిహెచ్3సిఓఓహెచ్ అంటే వెనిగర్. 629 00:38:26,807 --> 00:38:28,267 సప్పర్ ఎట్ సిక్స్, మీరు లైన్ లో ఉంటారా? 630 00:38:31,687 --> 00:38:32,896 హలో. సప్పర్ ఎట్ సిక్స్. 631 00:38:37,317 --> 00:38:39,778 హలో, సప్పర్ ఎట్ సిక్స్. నా పేరు ఎలిజబెత్. 632 00:38:40,529 --> 00:38:41,822 అవును, ఆ ఎలిజబెత్ నే. 633 00:38:43,156 --> 00:38:44,908 మీకు ఈ షో నచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 634 00:38:56,545 --> 00:38:59,256 - మీరు ఇక్కడ చూస్తున్నది దహనక్రియ. - అవును. 635 00:38:59,256 --> 00:39:01,550 ఇది చూడటానికి నాటకీయంగా ఉంటుంది, కానీ సైన్సు చాలా సుళువైనది. 636 00:39:04,344 --> 00:39:06,597 దీనిని కేకుతో తింటే బాగుంటుంది. 637 00:39:19,776 --> 00:39:21,737 నేను ఇంతవరకూ ఎప్పుడూ మర్యాదపూర్వకంగా వంగింది లేదు. 638 00:39:21,737 --> 00:39:25,157 కానీ, ప్రతి దానికీ ఏదో ఒక ప్రారంభం ఉంటుంది. ఇంకా ముగింపు కూడా. 639 00:39:36,668 --> 00:39:38,212 రేపు మళ్లీ కలుస్తాను. 640 00:39:38,212 --> 00:39:41,590 పిల్లలూ, టేబుల్ సిద్ధం చేయండి. మీ అమ్మకు కాస్తంత విశ్రాంతి కావాలి. 641 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 హలో. సారీ, నేను కొద్దిగా ఆలస్యం అయ్యాను. 642 00:39:52,226 --> 00:39:53,227 కొద్దిగానా? 643 00:39:54,394 --> 00:39:57,272 అంటే, కొంతమంది ఆడవాళ్లు అంత దూరంలో ఉన్న శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో నుంచి కారులో వచ్చి 644 00:39:57,272 --> 00:39:59,024 వెన్నని ఎలా తీయాలంటూ లక్ష ప్రశ్నలు అడిగారు. 645 00:39:59,024 --> 00:40:01,693 ఇంకా నేను మా సిబ్బందితో కావలసిన పదార్థాల గురించి మళ్ళీ చర్చించాల్సి వచ్చింది... 646 00:40:02,194 --> 00:40:03,195 కానీ, అది పెద్ద విషయం కాదు. 647 00:40:03,946 --> 00:40:05,197 నేను ఏం మిస్ అయ్యాను? 648 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 అంతా. 649 00:40:10,702 --> 00:40:13,789 సరే, మనం ఒక పని మాత్రమే చేయాల్సి ఉంది అనుకుంటా. 650 00:40:18,836 --> 00:40:21,338 కాబట్టి నాకు చెప్పు. ప్రతి విషయం చెప్పు. 651 00:40:21,338 --> 00:40:26,218 కాస్వెల్ లో నేను కలుసుకున్న ప్రతి ఒక్కరూ మర్యాదగా, తెలివిగా నేర్చుకోవడానికి వచ్చిన వాళ్లలా కనిపించారు. 652 00:40:26,718 --> 00:40:29,888 ఇంకా, లైబ్రరీ పెద్దగా ఉంది. 653 00:40:31,056 --> 00:40:33,976 రియల్ లైఫ్ ఆఫ్ సెబాస్టియన్ నైట్ పుస్తకాన్ని తీసుకున్నాను, 654 00:40:33,976 --> 00:40:36,520 ఇంకా చదివినంత వరకూ, అది చాలా మంచి పుస్తకం. 655 00:40:36,520 --> 00:40:38,313 - మధ్యలో అడ్డు వస్తున్నందుకు సారీ... - అది... 656 00:40:38,313 --> 00:40:41,608 ...కానీ ప్రతి రోజూ నేను మీ షో చూస్తాను ఇంకా సుఫ్లేస్ గురించి మీ ఎపిసోడ్ 657 00:40:41,608 --> 00:40:44,570 ఇంకా అవసరమైనప్పుడు ధైర్యంగా నిలబడటం గురించి మీరు చెప్పిన తీరు చాలా స్ఫూర్తి కలిగించింది. 658 00:40:44,570 --> 00:40:46,780 మా చెల్లెలు తన యజమానిని జీతం పెంచమని అడగడానికి భయపడేది, 659 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 కానీ మీరు చెప్పిన మాటని నేను తనకి చెప్పాను. 660 00:40:48,782 --> 00:40:53,954 "భయం అనేది ఒక ప్రమాదం అని ఊహించుకునే పరిస్థితికి ప్రతిస్పందించే న్యూరోట్రాన్స్ మీటర్లు" అని. 661 00:40:53,954 --> 00:40:56,039 దానితో ఆమెకి దక్కింది. తనకి జీతం పెరిగింది. 662 00:40:56,623 --> 00:40:58,834 వావ్. అది అద్భుతమైన విషయం. 663 00:40:58,834 --> 00:41:01,044 మీ కోసం ఉచితంగా కోబ్లర్ తీసుకువస్తాను. 664 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 థాంక్యూ. 665 00:41:03,463 --> 00:41:04,882 కోబ్లర్. 666 00:41:08,635 --> 00:41:11,555 సారీ. మ్యాడ్, నీ పుస్తకం గురించి మరికొద్దిగా చెబుతావా? 667 00:41:13,140 --> 00:41:15,976 - సరే... - ఇదిగో తీసుకోండి. 668 00:41:17,102 --> 00:41:19,855 మళ్లీ చాలా సారీ, కానీ దీని మీద సంతకం చేస్తారా? 669 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 అలాగే. 670 00:41:23,859 --> 00:41:24,860 థాంక్యూ. 671 00:41:25,444 --> 00:41:27,112 - వావ్. థాంక్యూ. - థాంక్యూ. 672 00:41:30,741 --> 00:41:33,869 మళ్లీ, సారీ. ఇప్పుడు నువ్వు చెప్పేది శ్రద్ధగా వింటాను. 673 00:41:36,914 --> 00:41:38,332 మనం ఇంటికి వెళ్లిపోదామా? 674 00:41:41,126 --> 00:41:43,504 మనం డిన్నర్ తిని, తరువాత ఇంటికి వెళదాం. 675 00:41:45,172 --> 00:41:46,340 సరే. 676 00:42:16,620 --> 00:42:19,623 సప్పర్ ఎట్ సిక్స్ ప్రతి రోజు రాత్రి ఆర్.బి.ఎల్.ఎ. టీవీలో 677 00:43:16,054 --> 00:43:18,056 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్