1 00:00:10,427 --> 00:00:15,224 {\an8}Razem z rodziną głosimy Słowo Boże w całym kraju. 2 00:00:15,224 --> 00:00:18,685 {\an8}Widzieliśmy wielką radość i wielkie cierpienie. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,440 {\an8}Wielu twierdzi, że nie żyjemy już w czasach cudów. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,942 {\an8}PRZEBUDZENIE W DUCHU ŚWIĘTYM 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,026 BÓG JEST WSZECHMOGĄCY 6 00:00:26,026 --> 00:00:30,155 „Proszę kaznodziei, straciłem pracę. Proszę kaznodziei, głoduję. 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,450 Moje dzieci głodują. Gdzie w tym cud?” 8 00:00:33,951 --> 00:00:38,705 Ale moje dzieci, John i Elizabeth, są cudami. 9 00:00:38,705 --> 00:00:43,252 To, że jesteśmy tu razem, jest cudem. Wy jesteście cudem. 10 00:00:43,252 --> 00:00:46,338 Znak, na który tak czekacie, już nadszedł. 11 00:00:46,338 --> 00:00:50,259 Najpierw wiara, a za nią podążą cuda. Nie odwrotnie. 12 00:00:50,259 --> 00:00:53,428 - Wierzycie? - Tak. 13 00:00:53,428 --> 00:00:54,847 Pytam, czy wierzycie? 14 00:00:54,847 --> 00:00:56,682 - Tak. - Tak, wierzymy. 15 00:00:57,558 --> 00:01:00,936 Panie, proszę cię, jeśli zechcesz się mną posłużyć, 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,396 daj nam znak. 17 00:01:07,276 --> 00:01:08,819 Bóg jest miłościwy. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,449 Kiedy dorosnę, 19 00:01:14,449 --> 00:01:17,870 będę umiała rozmawiać z Bogiem i pomagać innym jak tatuś? 20 00:01:17,870 --> 00:01:19,955 Nie chcesz być taka jak tatuś. 21 00:01:19,955 --> 00:01:21,039 Dlaczego? 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,210 Tatuś nie rozmawia z Bogiem. To tylko przedstawienie. 23 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 - Po prostu doskonale kłamie. - Nie wierzę ci. A ten ogień? 24 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Patrzysz? 25 00:01:53,030 --> 00:01:54,239 To pistacje. 26 00:01:54,740 --> 00:01:58,243 Kiedy tata potrzebuje znaku od Boga, korzystam właśnie z nich. 27 00:01:58,827 --> 00:02:01,788 Chemia. To jest prawdziwa magia. 28 00:02:02,706 --> 00:02:06,126 Czy tatuś pójdzie do piekła za kłamanie? 29 00:02:07,127 --> 00:02:10,422 To zależy od tego, czy uważasz piekło za prawdziwe. 30 00:02:11,298 --> 00:02:12,341 A ty co uważasz? 31 00:02:14,510 --> 00:02:15,761 Ja uważam, że... 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,891 życie w kłamstwie zjada cię od środka. 33 00:02:23,477 --> 00:02:25,229 I czymkolwiek piekło jest... 34 00:02:27,814 --> 00:02:29,191 przypomina to uczucie. 35 00:02:34,863 --> 00:02:36,865 Alleluja! Chwalmy Pana. 36 00:03:42,222 --> 00:03:44,683 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI AUTORSTWA BONNIE GARMUS 37 00:03:44,683 --> 00:03:48,228 LEKCJE CHEMII 38 00:04:02,534 --> 00:04:05,370 Wyczułem to, jak tylko na nią spojrzałem. 39 00:04:05,370 --> 00:04:08,957 Powiedziałem Walterowi: „Ona zostanie gwiazdą”. 40 00:04:13,629 --> 00:04:16,380 Zostały nam dwie minuty do końca programu. 41 00:04:16,964 --> 00:04:19,593 Może odpowiem na pytania publiczności? 42 00:04:24,389 --> 00:04:27,476 Czy to są spodnie? Czemu ona nosi spodnie? 43 00:04:27,476 --> 00:04:28,810 Kamery za nią. 44 00:04:29,311 --> 00:04:32,564 - Może pani? - Dzień dobry, panno Zott. 45 00:04:32,564 --> 00:04:36,151 - Dzień dobry, panno... - Fillis. Pani Carol Fillis. 46 00:04:36,902 --> 00:04:42,074 Mogę się mylić. Mój mąż lubi mawiać, że braki w intelekcie nadrabiam pilnością. 47 00:04:42,658 --> 00:04:46,411 Skoro osmoza to przenikanie rozczynnika roztworu o niższym stężeniu 48 00:04:46,411 --> 00:04:49,331 przez półprzepuszczalną membranę do tego o wyższym, 49 00:04:49,331 --> 00:04:51,250 to zastanawiam się, 50 00:04:51,250 --> 00:04:56,672 czy obrzęk nóg może być skutkiem ubocznym niewłaściwej przewodności hydraulicznej 51 00:04:56,672 --> 00:04:58,048 w mojej plazmie. 52 00:04:58,048 --> 00:05:02,553 - Jaką gałąź medycyny pani praktykuje? - Jestem tylko gospodynią domową. 53 00:05:02,553 --> 00:05:05,639 „Tylko” to kiepskie słowo, niewiele lepsze od „właściwie”. 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Chce pani być lekarką? 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,310 Broń Boże, nie. 56 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 Muszę się zajmować chłopcami i moim Peterem. 57 00:05:13,605 --> 00:05:16,191 Zatem inaczej. Jaką wybrałaby pani specjalizację? 58 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Kardiochirurgia. 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,115 Oczywiście żartuję. 60 00:05:24,408 --> 00:05:26,118 Jak ktoś taki jak ja miałby... 61 00:05:26,118 --> 00:05:30,497 Biblioteka publiczna. Potem egzaminy, studia i staż lekarski. 62 00:05:34,084 --> 00:05:35,544 Naprawdę pani tak myśli? 63 00:05:36,545 --> 00:05:41,300 Lek. Fillis, kardiochirurżka. To brzmi bardzo wiarygodnie. 64 00:05:48,348 --> 00:05:49,808 Nie tylko ja tak sądzę. 65 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 Dziękuję. 66 00:05:57,149 --> 00:06:01,403 Na całym Południu młodzież uczestniczy w tzw. strajkach okupacyjnych. 67 00:06:01,403 --> 00:06:03,280 Stoję przed sądem w Montgomery, 68 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 gdzie jeden z głównych agitatorów i zwolenników tej metody, 69 00:06:06,283 --> 00:06:11,121 wielebny Martin Luther King Jr, został aresztowany za włóczęgostwo. 70 00:06:13,290 --> 00:06:18,128 On nic takiego nie robił, poza staniem na rogu w biały dzień. 71 00:06:18,128 --> 00:06:21,256 Sama jego obecność ma wielką moc i oni o tym wiedzą. 72 00:06:21,256 --> 00:06:25,427 Jako czarny narażasz się bardziej tylko wtedy, gdy zaczynasz inspirować. 73 00:06:25,928 --> 00:06:30,307 - Dzieci, idźcie na górę. - Nie. 74 00:06:32,392 --> 00:06:33,685 Powinny to zobaczyć. 75 00:06:34,186 --> 00:06:37,189 Właśnie, tato. Claudette Colvin jest w moim wieku. 76 00:06:44,279 --> 00:06:45,322 No dobrze. 77 00:06:46,490 --> 00:06:48,325 - Jak było w szkole? - Dobrze. 78 00:06:50,369 --> 00:06:52,162 I tyle? Więcej mi nie powiesz? 79 00:06:56,166 --> 00:06:58,710 To powiedz mi, czego się dziś nauczyłaś. 80 00:07:00,003 --> 00:07:03,799 Wiedziałaś, że pozioma kreska na górze symbolu pierwiastka 81 00:07:03,799 --> 00:07:05,217 nazywana jest vinculum? 82 00:07:06,260 --> 00:07:07,678 Nie wiedziałam. 83 00:07:07,678 --> 00:07:10,722 Ciekawi mnie etymologia. Pójdę po słownik. 84 00:07:10,722 --> 00:07:14,268 Jestem już zmęczona. Powiesz mi rano? 85 00:07:15,310 --> 00:07:16,311 Oczywiście. 86 00:07:19,231 --> 00:07:21,733 - Kocham cię, króliczku. - Ja ciebie też. 87 00:07:53,098 --> 00:07:54,224 {\an8}Cześć, tato. 88 00:08:16,538 --> 00:08:20,918 Uwielbiam pana kazania. Są takie inspirujące. 89 00:08:20,918 --> 00:08:23,587 - Bóg z tobą. - Dziękuję. 90 00:08:33,764 --> 00:08:36,350 Widziałam cię dziś przez całe siedem minut. 91 00:08:36,350 --> 00:08:40,812 Masz jeszcze jedną więcej. Gdzie posiałem karty pacjentów? 92 00:08:50,447 --> 00:08:52,407 Wciąż myślę o wiadomościach. 93 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 Potraktowali tego wybitnego, przyzwoitego człowieka 94 00:08:56,662 --> 00:09:00,040 jak jakiegoś kryminalistę. Muszę... 95 00:09:01,834 --> 00:09:04,795 Muszę przekierować te uczucia na coś konstruktywnego. 96 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 Już to robisz. 97 00:09:09,132 --> 00:09:10,634 Zatrzymamy ruch. 98 00:09:12,010 --> 00:09:17,057 Studenci z Południa klęczą w kościołach. Czemu nie zrobić tego samego z autostradą? 99 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Nie mówisz poważnie. 100 00:09:19,184 --> 00:09:21,603 To forma pokojowego protestu. 101 00:09:21,603 --> 00:09:25,107 Pikiety takich jak my nigdy nie są tak postrzegane. 102 00:09:26,608 --> 00:09:30,779 Wiem, że chcesz ratować świat, ale już i tak prawie się nie widujemy. 103 00:09:31,280 --> 00:09:32,656 Teraz to go martwi. 104 00:09:33,407 --> 00:09:35,993 Mówiłam, że tak będzie, jeśli przyjmiesz tę posadę. 105 00:09:35,993 --> 00:09:39,705 Praca owszem, ale musimy się też martwić o dzieci. 106 00:09:39,705 --> 00:09:41,748 Rozumiem, czyli... 107 00:09:42,249 --> 00:09:47,296 boisz się, co pomyślą sobie biali koledzy o twojej skrajnie nieposłusznej żonie. 108 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 Nie próbuj mi tego wmawiać. 109 00:09:49,089 --> 00:09:51,925 Wybacz, drogi mężu. Odezwałam się bez pytania? 110 00:09:55,095 --> 00:09:56,430 Jesteś niesprawiedliwa. 111 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 To nie koniec tej rozmowy. 112 00:10:06,940 --> 00:10:08,984 Zgadzam się. Widzimy się rano. 113 00:10:09,902 --> 00:10:10,944 Kocham cię. 114 00:10:15,240 --> 00:10:17,910 - Dom Sloanów. - Widziałaś dzisiejszy odcinek? 115 00:10:19,453 --> 00:10:20,454 Przykro mi, nie. 116 00:10:24,791 --> 00:10:26,126 Przegapiłam go. 117 00:10:26,126 --> 00:10:29,213 Wystąpiłam w spodniach w ogólnokrajowej telewizji. 118 00:10:29,213 --> 00:10:32,633 Czułam, jak Philowi zwężają się arterie. 119 00:10:36,595 --> 00:10:38,680 Od dawna planowaliśmy to z zespołem. 120 00:10:38,680 --> 00:10:40,474 Nie wierzę, że się udało. 121 00:10:40,974 --> 00:10:44,019 W końcu czuję, że idzie ku lepszemu. 122 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 Nigdy nie byłam tak zmęczona... 123 00:10:52,152 --> 00:10:55,197 Poczekajcie oboje. Poczekajcie. 124 00:10:58,659 --> 00:10:59,576 Gratulacje. 125 00:10:59,576 --> 00:11:04,498 Wyłącznym sponsorem Kolacji o szóstej został producent Chrupko w mig. 126 00:11:05,082 --> 00:11:09,253 Ulubiony tłuszcz do pieczenia Elizabeth Zott i całego kraju. 127 00:11:09,753 --> 00:11:11,922 Gdzie te cholerne szampanówki? 128 00:11:11,922 --> 00:11:14,174 Shari! Gdzie moje szampanówki? 129 00:11:14,174 --> 00:11:17,678 Chrupko w mig nie jest moim ulubionym tłuszczem do pieczenia. 130 00:11:17,678 --> 00:11:22,015 Czy kiedykolwiek badałeś dyspersję lipidów na poziomie mikroskopowym? 131 00:11:22,015 --> 00:11:24,142 Ciasto wysoko i szybko wyrasta 132 00:11:24,142 --> 00:11:26,603 dzięki uwodornionym tłuszczom roślinnym. 133 00:11:26,603 --> 00:11:28,146 Nie wspominając o smaku. 134 00:11:28,146 --> 00:11:32,276 Jasne. Zbadam lipidy tuż po tym, jak skończę mieć to w dupie. 135 00:11:32,276 --> 00:11:33,360 Walter. 136 00:11:33,986 --> 00:11:35,237 Proszę. 137 00:11:35,737 --> 00:11:38,115 Nie. Nie okłamię mojej widowni. 138 00:11:38,115 --> 00:11:41,785 Ogląda mnie, bo jestem szczera i traktuję ją z szacunkiem. 139 00:11:43,287 --> 00:11:44,121 Liz. 140 00:11:45,330 --> 00:11:48,333 Wiesz, czemu ludzie oglądają telewizję? 141 00:11:49,418 --> 00:11:51,170 Bo jest włączona. 142 00:11:51,753 --> 00:11:54,548 Jak ci nie pasuje, znajdziemy inną panią chemik, 143 00:11:54,548 --> 00:11:59,553 która ugotuje nam jutro pieczeń i nazwiemy program Uczta o piątej. 144 00:11:59,553 --> 00:12:02,806 - Weźmy głęboki oddech... - Nie wpierdalaj się. 145 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 Albo ich zareklamujesz, albo wylatujesz na zbity pysk. 146 00:12:10,105 --> 00:12:11,857 Życzę wam udanego programu. 147 00:12:16,028 --> 00:12:19,281 Musimy rozpuścić wici o proteście. 148 00:12:19,281 --> 00:12:24,369 Marge, daj znać naszej wtyce z LA Times. Jeśli oni napiszą, to Washington Post też. 149 00:12:24,369 --> 00:12:28,290 Shirley, ty przygotuj ulotki i odbij co najmniej 300 kopii. 150 00:12:28,290 --> 00:12:32,002 Najpierw kampusy studenckie, a potem lokalne sklepy, 151 00:12:32,002 --> 00:12:34,296 biura, bary mleczne. Co mi umknęło? 152 00:12:34,296 --> 00:12:35,714 Stacje benzynowe. 153 00:12:35,714 --> 00:12:38,759 Odezwę się do Elli Baker. Współpracuje ze studentami, 154 00:12:38,759 --> 00:12:41,386 którzy już się udzielali społecznie. 155 00:12:41,970 --> 00:12:43,388 Dziękuję wam. 156 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 Witam w Kolacji o szóstej. 157 00:12:52,272 --> 00:12:54,399 To dla nas ekscytujący dzień, 158 00:12:54,399 --> 00:12:57,653 {\an8}ponieważ opowiem o jednym z moich ulubionych składników. 159 00:12:57,653 --> 00:12:59,404 {\an8}TŁUSZCZ DO PIECZENIA CHRUPKO W MIG. 160 00:13:08,872 --> 00:13:12,334 Ostatnio zapanował szał na roślinny tłuszcz do pieczenia, 161 00:13:12,334 --> 00:13:15,045 {\an8}znany również jako uwodorniony olej bawełniany. 162 00:13:16,588 --> 00:13:21,468 {\an8}Jednak ja przygotuję kruche ciasto truskawkowe z... 163 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 {\an8}łojem wołowym jako źródłem tłuszczu. 164 00:13:27,266 --> 00:13:29,852 Wysokiej jakości łój wołowy jest niezwykle odżywczy. 165 00:13:29,852 --> 00:13:32,646 - Jeśli cena stanowi... - Pomówię z nią w przerwie. 166 00:13:40,070 --> 00:13:44,783 Łój wołowy nie tylko jest odżywczy, ale posiada też wysoki punkt dymienia, 167 00:13:44,783 --> 00:13:46,743 który przekracza 200°C... 168 00:13:56,545 --> 00:13:59,006 - Sierociniec św. Łukasza. - Halo. 169 00:13:59,006 --> 00:14:05,888 Szukam swojego ojca, Calvina Evansa. Mieszkał w domu dziecka około 1931 r. 170 00:14:06,555 --> 00:14:07,681 Proszę poczekać. 171 00:14:07,681 --> 00:14:09,349 Dobrze. 172 00:14:10,184 --> 00:14:15,105 Zadzwoniłam do wszystkich św. Łukaszów: od Delaware do Wyoming. 173 00:14:15,105 --> 00:14:17,941 Łącznie 56 domów dziecka pw. św. Łukasza. 174 00:14:17,941 --> 00:14:21,737 Czterdzieści nie ma go w księgach. Siedem nie odebrało. 175 00:14:21,737 --> 00:14:25,282 A dziewięć nie chciało powiedzieć, bo taki mają regulamin. 176 00:14:26,825 --> 00:14:29,620 Czyli śledztwo utknęło w martwym punkcie. 177 00:14:30,120 --> 00:14:31,538 Co to znaczy? 178 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Że zabrnęliśmy w ślepą uliczkę. 179 00:14:35,334 --> 00:14:36,460 Czyli to idiom. 180 00:14:36,960 --> 00:14:37,836 Tak jest. 181 00:14:37,836 --> 00:14:40,339 Nie cierpię idiomów. 182 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 Zdradzić ci sekret? 183 00:14:54,478 --> 00:14:58,232 Przeczytałem całe Pismo Święte tylko dwa razy. 184 00:14:58,232 --> 00:15:00,943 - Czemu to sekret? - Bo jestem duchownym. 185 00:15:00,943 --> 00:15:03,820 I dlatego, że przeczytałem Zabójstwo Rogera Ackroyda 186 00:15:03,820 --> 00:15:05,572 co najmniej 20 razy. 187 00:15:06,073 --> 00:15:08,992 To książka mojej ulubionej autorki, Agathy Christie. 188 00:15:09,326 --> 00:15:12,329 Detektyw Herkules Poirot nie wierzy w ślepe zaułki. 189 00:15:12,829 --> 00:15:15,749 Według niego znamy już prawdę, 190 00:15:15,749 --> 00:15:19,211 jest gdzieś w naszych głowach. Musimy ją tylko odkryć. 191 00:15:19,211 --> 00:15:22,965 Jak mogę mieć w głowie coś, czego jeszcze się nie dowiedziałam? 192 00:15:23,632 --> 00:15:27,511 Zaczynasz od tego, co już wiesz. Na pewno zaskoczysz samą siebie. 193 00:15:36,854 --> 00:15:37,980 Cześć, Liz. 194 00:15:37,980 --> 00:15:40,899 - Zjesz kawałek ciasta? - Dziękuję, z chęcią. 195 00:15:42,025 --> 00:15:45,028 Wspaniały program. Jesteś zawieszona na trzy dni. 196 00:15:46,280 --> 00:15:47,990 Mogę prosić wszystkich o uwagę? 197 00:15:48,907 --> 00:15:52,327 Przez kolejne trzy dni będziemy emitować powtórki. 198 00:15:52,327 --> 00:15:56,206 Zbędny personel zostanie zawieszony bez wynagrodzenia. 199 00:15:56,206 --> 00:16:00,252 Pytania kierujcie do waszej gwiazdy. 200 00:16:12,222 --> 00:16:15,267 Nie gościliśmy nigdy tak znanej osoby. 201 00:16:15,851 --> 00:16:17,769 Wasz ojciec ma dar. 202 00:16:17,769 --> 00:16:19,605 To nie dar. 203 00:16:20,189 --> 00:16:22,691 Jestem tylko narzędziem dobrego Boga. 204 00:16:23,483 --> 00:16:25,235 Odmówi pan modlitwę? 205 00:16:25,235 --> 00:16:26,320 Oczywiście. 206 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 Przez ciebie mogłem stracić cały dorobek. 207 00:16:44,963 --> 00:16:47,132 Obrzydzasz mnie. Rzygać mi się chce! 208 00:16:47,633 --> 00:16:50,719 Jeśli przyłapię cię z chłopakiem, własnoręcznie cię zabiję! 209 00:16:50,719 --> 00:16:53,555 Dość tego! Mam tego dość! 210 00:16:55,057 --> 00:16:58,143 Później się tobą policzę. Wstawaj, robota czeka. 211 00:17:05,526 --> 00:17:07,528 Czuję, jak ciemność się rozrasta. 212 00:17:07,528 --> 00:17:10,280 Zło panoszy się wśród nas! 213 00:17:12,824 --> 00:17:13,825 Podejdź. 214 00:17:14,785 --> 00:17:19,455 Panie! Duchu Święty! Duchu Święty, wypełnij mnie! 215 00:17:19,455 --> 00:17:21,290 {\an8}Uratuj duszę tego dziecka! 216 00:17:23,836 --> 00:17:24,962 Chwała Panu! 217 00:17:24,962 --> 00:17:29,758 Alleluja! Bóg jest miłościwy i łaskawy. 218 00:17:35,722 --> 00:17:37,307 {\an8}KOZIERADKA 219 00:17:48,443 --> 00:17:50,404 - Pardon. - Przepraszam. 220 00:17:50,404 --> 00:17:55,200 Elizabeth. Nie wierzę, że to ty. 221 00:17:55,200 --> 00:17:57,286 Trochę mnie zatkało. 222 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 Co słychać? Nadal pracujesz w Hastings? 223 00:18:01,248 --> 00:18:03,584 Nie, odeszłam krótko po tobie. 224 00:18:03,584 --> 00:18:06,795 Rozglądam się za pracą, ale nie ma nic odpowiedniego. 225 00:18:08,005 --> 00:18:10,465 Żałuję, że tak się rozstałyśmy. 226 00:18:11,300 --> 00:18:14,928 Myślałam, czy nie zadzwonić, ale zapewne mną gardzisz. 227 00:18:16,263 --> 00:18:19,057 Żadnej z nas nie było łatwo w Hastings. 228 00:18:19,683 --> 00:18:22,895 Ale to żadna wymówka, prawda? 229 00:18:23,645 --> 00:18:27,608 Naprawdę szczerze się cieszę, że odniosłaś taki sukces. 230 00:18:27,608 --> 00:18:29,860 Po tym wszystkim, przez co przeszłaś. 231 00:18:31,486 --> 00:18:36,200 Sława jest ulotna, ale dziękuję. Moja córka wkrótce wraca ze szkoły. 232 00:18:36,200 --> 00:18:37,534 Oczywiście, leć. 233 00:18:40,245 --> 00:18:43,916 Jeśli chciałabyś przyjść na nagranie, mogę zarezerwować ci miejsce. 234 00:18:44,917 --> 00:18:48,378 Byłoby wspaniale. Dziękuję. 235 00:18:49,296 --> 00:18:50,130 Dobrze. 236 00:18:52,341 --> 00:18:53,383 Pa. 237 00:19:06,522 --> 00:19:08,065 Nadal szukasz domów dziecka? 238 00:19:08,065 --> 00:19:10,275 Nie, to była ślepa uliczka. 239 00:19:11,109 --> 00:19:15,697 Pomoże nam pani wyszukać dokumenty, w których wymieniany jest Calvin Evans? 240 00:19:15,697 --> 00:19:18,617 Osoby prywatne najtrudniej znaleźć. 241 00:19:19,117 --> 00:19:21,495 Był słynnym naukowcem, jeśli to pomoże. 242 00:19:22,496 --> 00:19:25,457 Zapisz tu jego imię i wróć za kilka dni. 243 00:19:26,208 --> 00:19:27,543 Zobaczymy, co znajdę. 244 00:19:30,337 --> 00:19:31,338 Witamy z powrotem. 245 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 Co jej szkodziło? 246 00:19:33,215 --> 00:19:36,969 Gdyby mnie tyle płacono, reklamowałabym, co mi podsuną. 247 00:19:39,805 --> 00:19:40,806 Przepraszam. 248 00:19:47,855 --> 00:19:50,065 Jak Johnny wypadł na przedstawieniu? 249 00:19:50,691 --> 00:19:51,942 Nie wiem. 250 00:19:53,235 --> 00:19:54,570 Siostra go wzięła, 251 00:19:54,570 --> 00:19:58,240 bo ja zamiatałam włosy, żeby załatać dziurę w budżecie. 252 00:20:00,075 --> 00:20:03,620 Bardzo mi przykro. Nie wiedziałam, że Phil to zrobi. 253 00:20:04,788 --> 00:20:06,707 Ja tu nie mam nic do gadania. 254 00:20:11,295 --> 00:20:14,047 Ale może następnym razem, gdy zachce ci się buntu, 255 00:20:14,715 --> 00:20:17,426 pomyślisz o tych, którym się nie przelewa. 256 00:20:18,969 --> 00:20:19,970 Przepraszam. 257 00:20:29,396 --> 00:20:32,524 Dzisiejszy program rozpoczniemy nieco inaczej. 258 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 Kamera B. 259 00:20:35,652 --> 00:20:37,529 Ogłaszam nową współpracę... 260 00:20:37,529 --> 00:20:38,906 KOLACJA O SZÓSTEJ CHRUPKO W MIG 261 00:20:38,906 --> 00:20:43,118 ...z naszymi partnerami z Chrupko w mig. 262 00:20:43,118 --> 00:20:47,998 {\an8}To najczęściej wybierany tłuszcz do pieczenia w Ameryce i moim domu. 263 00:20:49,875 --> 00:20:52,252 {\an8}Na początek przygotuję ostrygi a'la Zott. 264 00:20:52,252 --> 00:20:54,254 Moją wersję ostryg a'la Rockefeller, 265 00:20:54,254 --> 00:20:58,425 którą przyrządzę z pomocą sekretnej broni do lepszego pieczenia: 266 00:20:59,092 --> 00:21:00,302 Chrupko w mig. 267 00:21:10,229 --> 00:21:13,273 To właśnie ostrygi a'la Zott. 268 00:21:17,402 --> 00:21:19,363 Mamy czas na kilka pytań. 269 00:21:23,867 --> 00:21:28,914 Staram się schudnąć. Czy Chrupko w mig to również sekret pani szczupłej figury? 270 00:21:29,498 --> 00:21:33,585 Nie. Moja waga to raczej kwestia genetyki i stresu. 271 00:21:33,585 --> 00:21:36,213 Krem nakładać przed snem czy z samego rana? 272 00:21:36,213 --> 00:21:38,841 Nic nie zastąpi naturalnych olejów. 273 00:21:38,841 --> 00:21:40,384 Są inne pytania? 274 00:21:42,469 --> 00:21:43,345 Sporo. 275 00:21:44,263 --> 00:21:45,472 Było rewelacyjnie. 276 00:21:45,472 --> 00:21:48,141 Na żywo to zupełnie inne przeżycie. 277 00:21:48,141 --> 00:21:49,726 Zapachy, dźwięki. 278 00:21:50,227 --> 00:21:53,021 To było zwykłe wymuszenie, ale dziękuję. 279 00:21:53,021 --> 00:21:54,898 A pytania? Genialny pomysł. 280 00:21:54,898 --> 00:21:58,151 Mam kilka refleksji. Drobnostek. Jeśli pozwolisz. 281 00:21:58,151 --> 00:21:59,236 Śmiało. 282 00:21:59,736 --> 00:22:02,656 Nie musisz odpowiadać na wszystkie pytania. 283 00:22:03,365 --> 00:22:05,200 To przeczy całej idei. 284 00:22:05,701 --> 00:22:07,411 Ale to twój program. 285 00:22:07,411 --> 00:22:11,957 Ktoś powinien wyselekcjonować pytania, żeby nie pytano cię o pielęgnację. 286 00:22:11,957 --> 00:22:14,126 Od tego są kobiece pisemka. 287 00:22:14,126 --> 00:22:18,380 Nie wpadłabym na to, by pytać cię o porady urodowe. Ale co ja tam wiem? 288 00:22:18,380 --> 00:22:21,300 Jeszcze raz dziękuję za bilet. Było wspaniale. 289 00:22:24,761 --> 00:22:27,973 Fran. Wspominałaś, że szukasz pracy? 290 00:22:29,016 --> 00:22:30,100 Masz chwilkę? 291 00:22:30,893 --> 00:22:35,522 Walterze, poznaj moją nową szefową sztabu – Fran Frask. 292 00:22:37,149 --> 00:22:40,194 - Dzień dobry. - Dzień dobry. Trochę tu ponuro. 293 00:22:40,194 --> 00:22:42,779 Wie pani, to biuro. 294 00:22:42,779 --> 00:22:45,449 Więcej czasu spędzamy w pracy niż w domu, 295 00:22:45,449 --> 00:22:48,535 więc czemu nie miałoby tu być przytulnie i pachnąco? 296 00:22:49,703 --> 00:22:50,996 Jesteście spokrewnione? 297 00:22:53,790 --> 00:22:55,751 Joan, mogłabyś... Joan pani pomoże. 298 00:22:55,751 --> 00:22:56,877 Cześć. 299 00:22:56,877 --> 00:22:58,712 - Miło cię poznać. - Zobacz... 300 00:23:01,882 --> 00:23:02,883 Walterze? 301 00:23:05,677 --> 00:23:08,222 Coś się stało? Wyjątkowo się spociłeś. 302 00:23:08,222 --> 00:23:13,227 Nie, to nic takiego. Jak się czujesz? 303 00:23:13,727 --> 00:23:18,357 Wiem, że nie było ci dziś łatwo. 304 00:23:19,107 --> 00:23:20,275 To była udręka. 305 00:23:20,776 --> 00:23:22,945 Po tym poznajesz, że odniosłaś sukces. 306 00:23:27,741 --> 00:23:29,826 Postąpiłaś słusznie. 307 00:23:32,371 --> 00:23:34,790 Mniejsze zło to nadal zło. 308 00:23:47,094 --> 00:23:50,055 Pod tym nazwiskiem było kilka wzmianek prasowych 309 00:23:50,055 --> 00:23:52,516 i jeden nakaz zaprzestania działań. 310 00:23:53,016 --> 00:23:55,811 To wszystko. Przykro mi, że bardziej nie pomogłam. 311 00:23:56,854 --> 00:24:00,023 Zaraz. To jest to. 312 00:24:01,108 --> 00:24:02,860 Powiem Lindzie i Juniorowi. 313 00:24:03,777 --> 00:24:05,362 Proszę się obudzić. 314 00:24:05,362 --> 00:24:07,573 - Musimy już iść. - O matko. 315 00:24:08,949 --> 00:24:10,868 {\an8}KANCELARIA HOLLIS, MORRISON I DOUGLAS 316 00:24:10,868 --> 00:24:12,786 {\an8}Kancelaria prawna. 317 00:24:13,370 --> 00:24:14,788 Chwileczkę, sprawdzę. 318 00:24:20,085 --> 00:24:21,879 To istota problemu. 319 00:24:21,879 --> 00:24:24,840 Zarząd transportu dostarczył nam tę mapę, 320 00:24:24,840 --> 00:24:28,719 usiłując pokazać, że pociągnięcie autostrady przez West Adams 321 00:24:28,719 --> 00:24:30,804 będzie bardziej korzystne. 322 00:24:30,804 --> 00:24:35,058 - Ale każdy, kto na to spojrzy... - Dzień dobry panu. 323 00:24:36,310 --> 00:24:37,978 ARCHIWUM 324 00:24:41,440 --> 00:24:42,816 - Znalazłam. - Pokaż. 325 00:24:43,525 --> 00:24:45,944 Mad powinna to zobaczyć pierwsza. 326 00:24:47,696 --> 00:24:48,697 Chodźmy. 327 00:24:53,744 --> 00:24:56,872 Lindo i Charlesie Juniorze, ani kroku dalej. 328 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Wytłumaczcie się. 329 00:25:06,215 --> 00:25:09,760 Jeśli miała pytania o Calvina, to czemu nie przyszła do mnie? 330 00:25:10,260 --> 00:25:13,639 Czego oczekujesz? Pokrętnego wsparcia czy szczerości? 331 00:25:14,181 --> 00:25:15,224 Zawsze szczerości. 332 00:25:16,391 --> 00:25:20,020 Nie zapytała cię, ponieważ wie, że nie lubisz o nim wspominać. 333 00:25:20,020 --> 00:25:23,232 Opowiadam jej o Calvinie, odkąd była mała. 334 00:25:24,399 --> 00:25:26,068 Ale już nie jest mała. 335 00:25:30,781 --> 00:25:31,990 Jestem wykończona. 336 00:25:32,824 --> 00:25:34,910 Charlie przekonał się do pikiety? 337 00:25:36,370 --> 00:25:37,287 Nie do końca. 338 00:25:37,287 --> 00:25:42,960 Ale mamy już oficjalną ulotkę. 339 00:25:42,960 --> 00:25:45,254 Mogłabyś rozdać je w studio? 340 00:25:49,925 --> 00:25:53,011 Nie mogę przyjść na pikietę. Przykro mi. 341 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 Wiesz, że bym przyszła. Gdybym tylko mogła. 342 00:26:00,602 --> 00:26:01,728 Déjà vu. 343 00:26:01,728 --> 00:26:07,109 Chodzi o pracę. Zawiesili nie tylko mnie. Zawiesili wszystkich. I zrobią to znowu. 344 00:26:07,109 --> 00:26:08,944 Ale wynagrodzę ci to. 345 00:26:08,944 --> 00:26:10,028 O Boże. 346 00:26:11,238 --> 00:26:13,323 Tu nie chodzi o mnie. 347 00:26:15,325 --> 00:26:18,662 Nie chodzi o Elizabeth i Harriet. 348 00:26:23,750 --> 00:26:27,671 Chodzi o ludzi z całego kraju, z którymi nikt się nie liczy, 349 00:26:27,671 --> 00:26:29,840 błagających o szacunek. 350 00:26:31,466 --> 00:26:33,844 Ciągle mówisz o ucisku kobiet. 351 00:26:33,844 --> 00:26:35,179 Ale których kobiet? 352 00:26:35,762 --> 00:26:37,514 Widziałaś swoją widownię? 353 00:26:38,098 --> 00:26:41,101 Ja robię wszystko, co w mojej mocy, 354 00:26:41,101 --> 00:26:45,480 ale ty masz coś, co posiadają nieliczni. 355 00:26:46,273 --> 00:26:49,818 Trybunę. Twoje słowa się liczą. 356 00:26:51,570 --> 00:26:53,739 Tak samo jak to, czego nie mówisz. 357 00:26:55,991 --> 00:26:57,367 Chcesz mi to wynagrodzić? 358 00:26:58,160 --> 00:27:00,412 Pomyśl, jaką osobą chcesz być. 359 00:27:20,224 --> 00:27:21,683 Nie wysiadaj. 360 00:27:32,694 --> 00:27:33,695 Wystarczy ci? 361 00:27:35,405 --> 00:27:36,615 Jak będzie, co? 362 00:27:37,407 --> 00:27:39,576 Skończysz hańbić tę rodzinę? 363 00:27:40,160 --> 00:27:41,328 Tak. 364 00:27:41,328 --> 00:27:42,704 Nie wydaje mi się. 365 00:27:42,704 --> 00:27:45,082 Nie, tato. Proszę! 366 00:27:45,082 --> 00:27:48,502 Tato! Tato, proszę! 367 00:28:00,472 --> 00:28:01,390 Boże święty! 368 00:28:03,684 --> 00:28:05,936 John. Nie. 369 00:28:10,440 --> 00:28:13,151 Nie, John! 370 00:28:15,863 --> 00:28:16,697 Tatusiu? 371 00:28:17,698 --> 00:28:18,866 Co się stało? 372 00:28:20,534 --> 00:28:21,743 Podjął decyzję. 373 00:28:27,124 --> 00:28:31,795 Uważam, że życie w kłamstwie zjada cię od środka. 374 00:28:34,548 --> 00:28:36,049 Czymkolwiek piekło jest... 375 00:28:38,886 --> 00:28:40,387 przypomina to uczucie. 376 00:28:50,314 --> 00:28:54,151 Sam widzisz, z miesiąca na miesiąc. Liczby nie kłamią. 377 00:28:54,151 --> 00:28:56,111 Spójrz na długoterminowy wskaźnik. 378 00:28:56,111 --> 00:29:00,616 Elizabeth, przywitaj się z Jamesonem z Chrupko w mig. 379 00:29:01,116 --> 00:29:04,870 Bez ciebie by się nie udało. A to dopiero początek. 380 00:29:04,870 --> 00:29:09,166 Wszyscy na miejsca! 381 00:29:09,666 --> 00:29:13,921 Wchodzimy za pięć, cztery, trzy... dwa, jeden. 382 00:29:16,590 --> 00:29:20,719 Zanim zaczniemy, chciałabym ogłosić zmianę w nadawaniu programu. 383 00:29:24,932 --> 00:29:28,227 W następny poniedziałek wyemitujemy powtórkę. 384 00:29:30,354 --> 00:29:33,065 Nie będzie mnie tutaj, ponieważ dołączę 385 00:29:33,065 --> 00:29:36,318 do pokojowego protestu przeciwko budowie autostrady, 386 00:29:36,318 --> 00:29:40,239 która zniszczy tętniącą życiem, zamieszkałą przez czarnych okolicę. 387 00:29:40,239 --> 00:29:42,324 Co to, kurwa, ma być? 388 00:29:43,242 --> 00:29:45,369 {\an8}STOP DLA AUTOSTRADY STRAJK OKUPACYJNY 389 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 15 WRZEŚNIA O 14.30 390 00:29:46,620 --> 00:29:49,581 Solidaryzuję się z tysiącami osób, 391 00:29:49,581 --> 00:29:52,709 które będą pokojowo protestować w obronie swoich praw. 392 00:29:53,710 --> 00:29:55,504 Ed, mógłbyś podjechać z kamerą? 393 00:29:56,296 --> 00:29:58,632 Nawet się, kurwa, nie waż. 394 00:30:01,218 --> 00:30:02,219 Podjedź. 395 00:30:02,719 --> 00:30:04,221 Na rozum ci padło? 396 00:30:10,602 --> 00:30:14,147 Liczę, że do mnie dołączycie. A teraz możemy zaczynać. 397 00:30:16,692 --> 00:30:17,776 Gratuluję. 398 00:30:17,776 --> 00:30:19,653 Twoja gwiazdeczka właśnie 399 00:30:19,653 --> 00:30:24,491 - spuściła wasze kariery w kiblu. - Dziś przygotujemy żeberka w przyprawach. 400 00:30:25,492 --> 00:30:28,412 Zauważcie, jak smaki się łączą, zachowując odrębność. 401 00:30:40,090 --> 00:30:41,967 Jesteś zawieszona na cztery dni. 402 00:30:43,468 --> 00:30:44,720 22 300. 403 00:30:46,555 --> 00:30:47,723 Słucham? 404 00:30:47,723 --> 00:30:50,601 Tyle będą cię kosztować te cztery dni. 405 00:30:51,101 --> 00:30:55,606 Wyłącznym sponsorem jest Chrupko w mig, więc nie dorobisz innymi reklamami. 406 00:30:56,190 --> 00:30:58,108 Wiem też, ile kosztowałyby mnie 407 00:30:58,108 --> 00:31:02,905 pensje wszystkich członków ekipy przez cztery dni, sześć, miesiąc. 408 00:31:03,906 --> 00:31:07,701 Ale studio w tym czasie pójdzie na dno, bo jest na minusie. 409 00:31:07,701 --> 00:31:09,620 Jeśli nie mylą mnie obliczenia. 410 00:31:09,620 --> 00:31:12,456 - Słuchaj no... - Śmiało, zawieś mnie. 411 00:31:12,956 --> 00:31:16,001 Ja odczuję to zdecydowanie mniej niż twoje przychody. 412 00:31:24,510 --> 00:31:29,264 Ratujmy nasze domy! Stop dla autostrady! 413 00:31:43,111 --> 00:31:46,073 - Stop dla autostrady! - Ratujmy nasze domy! 414 00:32:02,089 --> 00:32:03,757 ŻADNEJ DROGI PRZEZ NASZE DOMY 415 00:32:03,757 --> 00:32:05,551 NIE DLA BUDOWY AUTOSTRADY 416 00:32:11,598 --> 00:32:13,475 To zgromadzenie jest bezprawne. 417 00:32:16,603 --> 00:32:19,940 Rozejdźcie się albo odpowiecie za naruszenie prawa. 418 00:32:21,275 --> 00:32:22,484 Stójcie. 419 00:32:40,335 --> 00:32:42,212 Natychmiast się rozejść. 420 00:33:16,163 --> 00:33:17,164 Zabierzcie ich! 421 00:33:20,709 --> 00:33:23,712 - No dobra. - Zostaw ją! 422 00:33:24,796 --> 00:33:26,340 Wstawaj. 423 00:33:26,340 --> 00:33:27,966 Zostaw ją, człowieku! 424 00:33:28,467 --> 00:33:30,719 Sanford! 425 00:33:36,308 --> 00:33:38,101 Nic nie zrobił. 426 00:33:40,270 --> 00:33:42,189 Bronimy tylko naszych domów. 427 00:33:42,814 --> 00:33:44,233 Bronimy tylko naszych... 428 00:33:49,821 --> 00:33:51,532 Błagam. 429 00:33:53,033 --> 00:33:55,661 Chodź tu, śmieciu. 430 00:33:55,661 --> 00:33:58,664 - Bronimy naszych domów! - Idziemy. 431 00:33:58,664 --> 00:34:01,083 - Dalej. - O nie. 432 00:34:02,084 --> 00:34:03,961 Hej! Teraz tego. 433 00:34:04,920 --> 00:34:08,674 - Zabierz go. - Dalej. 434 00:35:02,853 --> 00:35:03,937 Co ze Sanfordem? 435 00:35:04,479 --> 00:35:05,606 Nic mu nie jest. 436 00:35:05,606 --> 00:35:07,608 Poturbowali go w drodze. 437 00:35:08,609 --> 00:35:12,029 Czekałem bez powodu trzy godziny, by wpłacić za niego kaucję. 438 00:35:12,029 --> 00:35:14,698 Jest już bezpieczny w domu, z Agnes. 439 00:35:15,240 --> 00:35:16,241 Złamania? 440 00:35:16,909 --> 00:35:18,202 Śliwa. 441 00:35:21,830 --> 00:35:23,957 Przyniesiemy im jutro jedzenie, 442 00:35:23,957 --> 00:35:26,043 - zajmiemy się dziećmi... - Możemy... 443 00:35:26,960 --> 00:35:30,964 Możemy przez chwilę posiedzieć? Potrzebuję tego. 444 00:35:33,175 --> 00:35:35,969 Jasne, usiądźmy. 445 00:35:55,489 --> 00:35:57,658 Kiedy siedziałem pod celą... 446 00:36:01,411 --> 00:36:07,125 myślałem sobie, co by było, gdyby padło na ciebie, a nie Sanforda. 447 00:36:07,125 --> 00:36:08,961 - Ale nie padło. - Ale mogło. 448 00:36:11,880 --> 00:36:15,384 A na kolejnym marszu? Kolejnym strajku okupacyjnym? 449 00:36:18,720 --> 00:36:22,307 Czy martwię się o swoją pracę? Jasne. 450 00:36:24,518 --> 00:36:27,521 Ciężko pracowaliśmy na to, co wspólnie zbudowaliśmy. 451 00:36:29,356 --> 00:36:35,195 Zasługujemy na szczęście i sukces, które są w naszym zasięgu 452 00:36:36,446 --> 00:36:38,073 i które możemy im przekazać. 453 00:36:40,158 --> 00:36:44,580 Ale jakie będą miały znaczenie bez ciebie? 454 00:36:54,548 --> 00:36:57,217 Hej, nigdzie się nie wybieram. 455 00:36:57,968 --> 00:37:02,139 Nigdzie się nie wybieram. Jestem tu. 456 00:37:06,101 --> 00:37:07,477 Jestem tu. 457 00:37:16,028 --> 00:37:21,867 „Musi być jasnowidzką”. 458 00:37:25,287 --> 00:37:26,288 Tak, dobrze. 459 00:37:27,289 --> 00:37:28,707 Możesz teraz ty poczytać? 460 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 Mogę. 461 00:37:36,340 --> 00:37:38,300 Ale chciałabym o czymś porozmawiać. 462 00:37:39,384 --> 00:37:42,179 Moim zadaniem jest chronić cię przed krzywdą. 463 00:37:42,930 --> 00:37:47,017 Ale nie mogę cię ochronić przed tym, co czujesz ty lub ja. 464 00:37:48,352 --> 00:37:51,438 No dobrze. 465 00:37:55,192 --> 00:37:59,071 Tęsknię za twoim tatą. 466 00:38:01,365 --> 00:38:05,869 Tak bardzo, że czasami trudno mi o nim mówić. 467 00:38:07,538 --> 00:38:12,292 Ale uczysz mnie, że nierozmawianie o osobach, których nam brakuje, 468 00:38:12,292 --> 00:38:13,836 nie zmniejsza tęsknoty. 469 00:38:15,045 --> 00:38:16,255 Tylko ją pogłębia. 470 00:38:17,923 --> 00:38:19,716 Przepraszam, że skłamałam. 471 00:38:22,135 --> 00:38:24,429 Już dobrze, króliczku. 472 00:38:28,475 --> 00:38:33,355 Pamiętasz, jak próbowałaś odkryć początki życia? 473 00:38:35,315 --> 00:38:38,902 Ja też to chciałam zrobić, ale dla siebie. 474 00:38:40,737 --> 00:38:44,658 Chciałam poznać swoją abio... 475 00:38:46,243 --> 00:38:47,953 abiogi... 476 00:38:47,953 --> 00:38:49,454 Swoją abiogenezę? 477 00:38:56,670 --> 00:38:59,882 Pokażesz mi kiedyś, czego dowiedziałaś się o tacie? 478 00:39:02,759 --> 00:39:04,511 Bardzo bym tego chciała. 479 00:39:20,444 --> 00:39:22,362 To mi o nim przypomina. 480 00:39:26,658 --> 00:39:29,203 Znalazłam to czasopismo w gabinecie taty. 481 00:39:29,203 --> 00:39:31,788 Czasami czytam je przed snem. 482 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Poczekaj. 483 00:39:46,220 --> 00:39:49,681 Tak wspominałam twojego wujka Johna, gdy byłam w twoim wieku. 484 00:39:59,525 --> 00:40:00,567 Skorupki pistacji. 485 00:40:01,485 --> 00:40:02,736 Czemu? 486 00:40:04,363 --> 00:40:07,658 Podpalaliśmy je razem z wujkiem. 487 00:40:11,703 --> 00:40:15,624 Pokażesz mi, co jeszcze znalazłaś? 488 00:40:16,625 --> 00:40:19,336 Tę małą zabawkę w jednej z szuflad biurka. 489 00:40:19,336 --> 00:40:20,546 Nie widziałam jej. 490 00:40:20,546 --> 00:40:23,674 Tu jest malutka dziurka, do której wrzuca się piłkę. 491 00:40:24,675 --> 00:40:26,426 Nie jest łatwo. 492 00:40:26,426 --> 00:40:29,805 - Dasz radę. - Sprawa jest żywa. 493 00:40:33,642 --> 00:40:34,643 Zobacz. 494 00:40:35,227 --> 00:40:38,230 Linda i Junior wykradli te listy z biura swojej mamy. 495 00:40:38,814 --> 00:40:42,150 Wszyscy prosili tatę o pieniądze, poza tą jedną osobą. 496 00:40:42,150 --> 00:40:44,111 Nazywa się Avery Parker. 497 00:40:45,195 --> 00:40:48,365 Dalej w liście wspomina o szkole św. Łukasza w Modesto. 498 00:40:48,365 --> 00:40:51,410 Skąd ta osoba wiedziała o św. Łukaszu? 499 00:41:01,879 --> 00:41:02,880 Mad... 500 00:41:05,841 --> 00:41:07,259 twój tata to Calvin Evans? 501 00:42:00,604 --> 00:42:02,606 Napisy: Daria Okoniewska