1
00:00:10,427 --> 00:00:15,224
{\an8}Razem z rodziną
głosimy Słowo Boże w całym kraju.
2
00:00:15,224 --> 00:00:18,685
{\an8}Widzieliśmy wielką radość
i wielkie cierpienie.
3
00:00:19,770 --> 00:00:23,440
{\an8}Wielu twierdzi,
że nie żyjemy już w czasach cudów.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,942
{\an8}PRZEBUDZENIE W DUCHU ŚWIĘTYM
5
00:00:24,942 --> 00:00:26,026
BÓG JEST WSZECHMOGĄCY
6
00:00:26,026 --> 00:00:30,155
„Proszę kaznodziei, straciłem pracę.
Proszę kaznodziei, głoduję.
7
00:00:30,155 --> 00:00:33,450
Moje dzieci głodują. Gdzie w tym cud?”
8
00:00:33,951 --> 00:00:38,705
Ale moje dzieci,
John i Elizabeth, są cudami.
9
00:00:38,705 --> 00:00:43,252
To, że jesteśmy tu razem, jest cudem.
Wy jesteście cudem.
10
00:00:43,252 --> 00:00:46,338
Znak, na który tak czekacie, już nadszedł.
11
00:00:46,338 --> 00:00:50,259
Najpierw wiara, a za nią podążą cuda.
Nie odwrotnie.
12
00:00:50,259 --> 00:00:53,428
- Wierzycie?
- Tak.
13
00:00:53,428 --> 00:00:54,847
Pytam, czy wierzycie?
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,682
- Tak.
- Tak, wierzymy.
15
00:00:57,558 --> 00:01:00,936
Panie, proszę cię,
jeśli zechcesz się mną posłużyć,
16
00:01:00,936 --> 00:01:02,396
daj nam znak.
17
00:01:07,276 --> 00:01:08,819
Bóg jest miłościwy.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,449
Kiedy dorosnę,
19
00:01:14,449 --> 00:01:17,870
będę umiała rozmawiać z Bogiem
i pomagać innym jak tatuś?
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,955
Nie chcesz być taka jak tatuś.
21
00:01:19,955 --> 00:01:21,039
Dlaczego?
22
00:01:21,957 --> 00:01:25,210
Tatuś nie rozmawia z Bogiem.
To tylko przedstawienie.
23
00:01:26,879 --> 00:01:30,883
- Po prostu doskonale kłamie.
- Nie wierzę ci. A ten ogień?
24
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
Patrzysz?
25
00:01:53,030 --> 00:01:54,239
To pistacje.
26
00:01:54,740 --> 00:01:58,243
Kiedy tata potrzebuje znaku od Boga,
korzystam właśnie z nich.
27
00:01:58,827 --> 00:02:01,788
Chemia. To jest prawdziwa magia.
28
00:02:02,706 --> 00:02:06,126
Czy tatuś pójdzie do piekła za kłamanie?
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,422
To zależy od tego,
czy uważasz piekło za prawdziwe.
30
00:02:11,298 --> 00:02:12,341
A ty co uważasz?
31
00:02:14,510 --> 00:02:15,761
Ja uważam, że...
32
00:02:18,555 --> 00:02:20,891
życie w kłamstwie zjada cię od środka.
33
00:02:23,477 --> 00:02:25,229
I czymkolwiek piekło jest...
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,191
przypomina to uczucie.
35
00:02:34,863 --> 00:02:36,865
Alleluja! Chwalmy Pana.
36
00:03:42,222 --> 00:03:44,683
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI AUTORSTWA
BONNIE GARMUS
37
00:03:44,683 --> 00:03:48,228
LEKCJE CHEMII
38
00:04:02,534 --> 00:04:05,370
Wyczułem to, jak tylko na nią spojrzałem.
39
00:04:05,370 --> 00:04:08,957
Powiedziałem Walterowi:
„Ona zostanie gwiazdą”.
40
00:04:13,629 --> 00:04:16,380
Zostały nam dwie minuty do końca programu.
41
00:04:16,964 --> 00:04:19,593
Może odpowiem na pytania publiczności?
42
00:04:24,389 --> 00:04:27,476
Czy to są spodnie? Czemu ona nosi spodnie?
43
00:04:27,476 --> 00:04:28,810
Kamery za nią.
44
00:04:29,311 --> 00:04:32,564
- Może pani?
- Dzień dobry, panno Zott.
45
00:04:32,564 --> 00:04:36,151
- Dzień dobry, panno...
- Fillis. Pani Carol Fillis.
46
00:04:36,902 --> 00:04:42,074
Mogę się mylić. Mój mąż lubi mawiać,
że braki w intelekcie nadrabiam pilnością.
47
00:04:42,658 --> 00:04:46,411
Skoro osmoza to przenikanie
rozczynnika roztworu o niższym stężeniu
48
00:04:46,411 --> 00:04:49,331
przez półprzepuszczalną membranę
do tego o wyższym,
49
00:04:49,331 --> 00:04:51,250
to zastanawiam się,
50
00:04:51,250 --> 00:04:56,672
czy obrzęk nóg może być skutkiem ubocznym
niewłaściwej przewodności hydraulicznej
51
00:04:56,672 --> 00:04:58,048
w mojej plazmie.
52
00:04:58,048 --> 00:05:02,553
- Jaką gałąź medycyny pani praktykuje?
- Jestem tylko gospodynią domową.
53
00:05:02,553 --> 00:05:05,639
„Tylko” to kiepskie słowo,
niewiele lepsze od „właściwie”.
54
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Chce pani być lekarką?
55
00:05:08,058 --> 00:05:10,310
Broń Boże, nie.
56
00:05:10,310 --> 00:05:13,605
Muszę się zajmować
chłopcami i moim Peterem.
57
00:05:13,605 --> 00:05:16,191
Zatem inaczej.
Jaką wybrałaby pani specjalizację?
58
00:05:16,191 --> 00:05:17,359
Kardiochirurgia.
59
00:05:21,321 --> 00:05:23,115
Oczywiście żartuję.
60
00:05:24,408 --> 00:05:26,118
Jak ktoś taki jak ja miałby...
61
00:05:26,118 --> 00:05:30,497
Biblioteka publiczna.
Potem egzaminy, studia i staż lekarski.
62
00:05:34,084 --> 00:05:35,544
Naprawdę pani tak myśli?
63
00:05:36,545 --> 00:05:41,300
Lek. Fillis, kardiochirurżka.
To brzmi bardzo wiarygodnie.
64
00:05:48,348 --> 00:05:49,808
Nie tylko ja tak sądzę.
65
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
Dziękuję.
66
00:05:57,149 --> 00:06:01,403
Na całym Południu młodzież uczestniczy
w tzw. strajkach okupacyjnych.
67
00:06:01,403 --> 00:06:03,280
Stoję przed sądem w Montgomery,
68
00:06:03,280 --> 00:06:06,283
gdzie jeden z głównych agitatorów
i zwolenników tej metody,
69
00:06:06,283 --> 00:06:11,121
wielebny Martin Luther King Jr,
został aresztowany za włóczęgostwo.
70
00:06:13,290 --> 00:06:18,128
On nic takiego nie robił,
poza staniem na rogu w biały dzień.
71
00:06:18,128 --> 00:06:21,256
Sama jego obecność ma wielką moc
i oni o tym wiedzą.
72
00:06:21,256 --> 00:06:25,427
Jako czarny narażasz się bardziej
tylko wtedy, gdy zaczynasz inspirować.
73
00:06:25,928 --> 00:06:30,307
- Dzieci, idźcie na górę.
- Nie.
74
00:06:32,392 --> 00:06:33,685
Powinny to zobaczyć.
75
00:06:34,186 --> 00:06:37,189
Właśnie, tato.
Claudette Colvin jest w moim wieku.
76
00:06:44,279 --> 00:06:45,322
No dobrze.
77
00:06:46,490 --> 00:06:48,325
- Jak było w szkole?
- Dobrze.
78
00:06:50,369 --> 00:06:52,162
I tyle? Więcej mi nie powiesz?
79
00:06:56,166 --> 00:06:58,710
To powiedz mi, czego się dziś nauczyłaś.
80
00:07:00,003 --> 00:07:03,799
Wiedziałaś, że pozioma kreska
na górze symbolu pierwiastka
81
00:07:03,799 --> 00:07:05,217
nazywana jest vinculum?
82
00:07:06,260 --> 00:07:07,678
Nie wiedziałam.
83
00:07:07,678 --> 00:07:10,722
Ciekawi mnie etymologia. Pójdę po słownik.
84
00:07:10,722 --> 00:07:14,268
Jestem już zmęczona. Powiesz mi rano?
85
00:07:15,310 --> 00:07:16,311
Oczywiście.
86
00:07:19,231 --> 00:07:21,733
- Kocham cię, króliczku.
- Ja ciebie też.
87
00:07:53,098 --> 00:07:54,224
{\an8}Cześć, tato.
88
00:08:16,538 --> 00:08:20,918
Uwielbiam pana kazania.
Są takie inspirujące.
89
00:08:20,918 --> 00:08:23,587
- Bóg z tobą.
- Dziękuję.
90
00:08:33,764 --> 00:08:36,350
Widziałam cię dziś
przez całe siedem minut.
91
00:08:36,350 --> 00:08:40,812
Masz jeszcze jedną więcej.
Gdzie posiałem karty pacjentów?
92
00:08:50,447 --> 00:08:52,407
Wciąż myślę o wiadomościach.
93
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
Potraktowali tego wybitnego,
przyzwoitego człowieka
94
00:08:56,662 --> 00:09:00,040
jak jakiegoś kryminalistę. Muszę...
95
00:09:01,834 --> 00:09:04,795
Muszę przekierować te uczucia
na coś konstruktywnego.
96
00:09:04,795 --> 00:09:06,505
Już to robisz.
97
00:09:09,132 --> 00:09:10,634
Zatrzymamy ruch.
98
00:09:12,010 --> 00:09:17,057
Studenci z Południa klęczą w kościołach.
Czemu nie zrobić tego samego z autostradą?
99
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Nie mówisz poważnie.
100
00:09:19,184 --> 00:09:21,603
To forma pokojowego protestu.
101
00:09:21,603 --> 00:09:25,107
Pikiety takich jak my
nigdy nie są tak postrzegane.
102
00:09:26,608 --> 00:09:30,779
Wiem, że chcesz ratować świat,
ale już i tak prawie się nie widujemy.
103
00:09:31,280 --> 00:09:32,656
Teraz to go martwi.
104
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
Mówiłam, że tak będzie,
jeśli przyjmiesz tę posadę.
105
00:09:35,993 --> 00:09:39,705
Praca owszem,
ale musimy się też martwić o dzieci.
106
00:09:39,705 --> 00:09:41,748
Rozumiem, czyli...
107
00:09:42,249 --> 00:09:47,296
boisz się, co pomyślą sobie biali koledzy
o twojej skrajnie nieposłusznej żonie.
108
00:09:47,296 --> 00:09:49,089
Nie próbuj mi tego wmawiać.
109
00:09:49,089 --> 00:09:51,925
Wybacz, drogi mężu.
Odezwałam się bez pytania?
110
00:09:55,095 --> 00:09:56,430
Jesteś niesprawiedliwa.
111
00:10:05,397 --> 00:10:06,940
To nie koniec tej rozmowy.
112
00:10:06,940 --> 00:10:08,984
Zgadzam się. Widzimy się rano.
113
00:10:09,902 --> 00:10:10,944
Kocham cię.
114
00:10:15,240 --> 00:10:17,910
- Dom Sloanów.
- Widziałaś dzisiejszy odcinek?
115
00:10:19,453 --> 00:10:20,454
Przykro mi, nie.
116
00:10:24,791 --> 00:10:26,126
Przegapiłam go.
117
00:10:26,126 --> 00:10:29,213
Wystąpiłam w spodniach
w ogólnokrajowej telewizji.
118
00:10:29,213 --> 00:10:32,633
Czułam, jak Philowi zwężają się arterie.
119
00:10:36,595 --> 00:10:38,680
Od dawna planowaliśmy to z zespołem.
120
00:10:38,680 --> 00:10:40,474
Nie wierzę, że się udało.
121
00:10:40,974 --> 00:10:44,019
W końcu czuję, że idzie ku lepszemu.
122
00:10:44,019 --> 00:10:46,271
Nigdy nie byłam tak zmęczona...
123
00:10:52,152 --> 00:10:55,197
Poczekajcie oboje. Poczekajcie.
124
00:10:58,659 --> 00:10:59,576
Gratulacje.
125
00:10:59,576 --> 00:11:04,498
Wyłącznym sponsorem Kolacji o szóstej
został producent Chrupko w mig.
126
00:11:05,082 --> 00:11:09,253
Ulubiony tłuszcz do pieczenia
Elizabeth Zott i całego kraju.
127
00:11:09,753 --> 00:11:11,922
Gdzie te cholerne szampanówki?
128
00:11:11,922 --> 00:11:14,174
Shari! Gdzie moje szampanówki?
129
00:11:14,174 --> 00:11:17,678
Chrupko w mig nie jest moim
ulubionym tłuszczem do pieczenia.
130
00:11:17,678 --> 00:11:22,015
Czy kiedykolwiek badałeś dyspersję lipidów
na poziomie mikroskopowym?
131
00:11:22,015 --> 00:11:24,142
Ciasto wysoko i szybko wyrasta
132
00:11:24,142 --> 00:11:26,603
dzięki uwodornionym tłuszczom roślinnym.
133
00:11:26,603 --> 00:11:28,146
Nie wspominając o smaku.
134
00:11:28,146 --> 00:11:32,276
Jasne. Zbadam lipidy tuż po tym,
jak skończę mieć to w dupie.
135
00:11:32,276 --> 00:11:33,360
Walter.
136
00:11:33,986 --> 00:11:35,237
Proszę.
137
00:11:35,737 --> 00:11:38,115
Nie. Nie okłamię mojej widowni.
138
00:11:38,115 --> 00:11:41,785
Ogląda mnie, bo jestem szczera
i traktuję ją z szacunkiem.
139
00:11:43,287 --> 00:11:44,121
Liz.
140
00:11:45,330 --> 00:11:48,333
Wiesz, czemu ludzie oglądają telewizję?
141
00:11:49,418 --> 00:11:51,170
Bo jest włączona.
142
00:11:51,753 --> 00:11:54,548
Jak ci nie pasuje,
znajdziemy inną panią chemik,
143
00:11:54,548 --> 00:11:59,553
która ugotuje nam jutro pieczeń
i nazwiemy program Uczta o piątej.
144
00:11:59,553 --> 00:12:02,806
- Weźmy głęboki oddech...
- Nie wpierdalaj się.
145
00:12:05,559 --> 00:12:08,645
Albo ich zareklamujesz,
albo wylatujesz na zbity pysk.
146
00:12:10,105 --> 00:12:11,857
Życzę wam udanego programu.
147
00:12:16,028 --> 00:12:19,281
Musimy rozpuścić wici o proteście.
148
00:12:19,281 --> 00:12:24,369
Marge, daj znać naszej wtyce z LA Times.
Jeśli oni napiszą, to Washington Post też.
149
00:12:24,369 --> 00:12:28,290
Shirley, ty przygotuj ulotki
i odbij co najmniej 300 kopii.
150
00:12:28,290 --> 00:12:32,002
Najpierw kampusy studenckie,
a potem lokalne sklepy,
151
00:12:32,002 --> 00:12:34,296
biura, bary mleczne. Co mi umknęło?
152
00:12:34,296 --> 00:12:35,714
Stacje benzynowe.
153
00:12:35,714 --> 00:12:38,759
Odezwę się do Elli Baker.
Współpracuje ze studentami,
154
00:12:38,759 --> 00:12:41,386
którzy już się udzielali społecznie.
155
00:12:41,970 --> 00:12:43,388
Dziękuję wam.
156
00:12:47,601 --> 00:12:49,478
Witam w Kolacji o szóstej.
157
00:12:52,272 --> 00:12:54,399
To dla nas ekscytujący dzień,
158
00:12:54,399 --> 00:12:57,653
{\an8}ponieważ opowiem o jednym
z moich ulubionych składników.
159
00:12:57,653 --> 00:12:59,404
{\an8}TŁUSZCZ DO PIECZENIA CHRUPKO W MIG.
160
00:13:08,872 --> 00:13:12,334
Ostatnio zapanował szał
na roślinny tłuszcz do pieczenia,
161
00:13:12,334 --> 00:13:15,045
{\an8}znany również jako
uwodorniony olej bawełniany.
162
00:13:16,588 --> 00:13:21,468
{\an8}Jednak ja przygotuję
kruche ciasto truskawkowe z...
163
00:13:23,554 --> 00:13:25,597
{\an8}łojem wołowym jako źródłem tłuszczu.
164
00:13:27,266 --> 00:13:29,852
Wysokiej jakości łój wołowy
jest niezwykle odżywczy.
165
00:13:29,852 --> 00:13:32,646
- Jeśli cena stanowi...
- Pomówię z nią w przerwie.
166
00:13:40,070 --> 00:13:44,783
Łój wołowy nie tylko jest odżywczy,
ale posiada też wysoki punkt dymienia,
167
00:13:44,783 --> 00:13:46,743
który przekracza 200°C...
168
00:13:56,545 --> 00:13:59,006
- Sierociniec św. Łukasza.
- Halo.
169
00:13:59,006 --> 00:14:05,888
Szukam swojego ojca, Calvina Evansa.
Mieszkał w domu dziecka około 1931 r.
170
00:14:06,555 --> 00:14:07,681
Proszę poczekać.
171
00:14:07,681 --> 00:14:09,349
Dobrze.
172
00:14:10,184 --> 00:14:15,105
Zadzwoniłam do wszystkich św. Łukaszów:
od Delaware do Wyoming.
173
00:14:15,105 --> 00:14:17,941
Łącznie 56 domów dziecka pw. św. Łukasza.
174
00:14:17,941 --> 00:14:21,737
Czterdzieści nie ma go w księgach.
Siedem nie odebrało.
175
00:14:21,737 --> 00:14:25,282
A dziewięć nie chciało powiedzieć,
bo taki mają regulamin.
176
00:14:26,825 --> 00:14:29,620
Czyli śledztwo utknęło w martwym punkcie.
177
00:14:30,120 --> 00:14:31,538
Co to znaczy?
178
00:14:32,289 --> 00:14:34,291
Że zabrnęliśmy w ślepą uliczkę.
179
00:14:35,334 --> 00:14:36,460
Czyli to idiom.
180
00:14:36,960 --> 00:14:37,836
Tak jest.
181
00:14:37,836 --> 00:14:40,339
Nie cierpię idiomów.
182
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
Zdradzić ci sekret?
183
00:14:54,478 --> 00:14:58,232
Przeczytałem całe Pismo Święte
tylko dwa razy.
184
00:14:58,232 --> 00:15:00,943
- Czemu to sekret?
- Bo jestem duchownym.
185
00:15:00,943 --> 00:15:03,820
I dlatego, że przeczytałem
Zabójstwo Rogera Ackroyda
186
00:15:03,820 --> 00:15:05,572
co najmniej 20 razy.
187
00:15:06,073 --> 00:15:08,992
To książka mojej ulubionej autorki,
Agathy Christie.
188
00:15:09,326 --> 00:15:12,329
Detektyw Herkules Poirot
nie wierzy w ślepe zaułki.
189
00:15:12,829 --> 00:15:15,749
Według niego znamy już prawdę,
190
00:15:15,749 --> 00:15:19,211
jest gdzieś w naszych głowach.
Musimy ją tylko odkryć.
191
00:15:19,211 --> 00:15:22,965
Jak mogę mieć w głowie coś,
czego jeszcze się nie dowiedziałam?
192
00:15:23,632 --> 00:15:27,511
Zaczynasz od tego, co już wiesz.
Na pewno zaskoczysz samą siebie.
193
00:15:36,854 --> 00:15:37,980
Cześć, Liz.
194
00:15:37,980 --> 00:15:40,899
- Zjesz kawałek ciasta?
- Dziękuję, z chęcią.
195
00:15:42,025 --> 00:15:45,028
Wspaniały program.
Jesteś zawieszona na trzy dni.
196
00:15:46,280 --> 00:15:47,990
Mogę prosić wszystkich o uwagę?
197
00:15:48,907 --> 00:15:52,327
Przez kolejne trzy dni
będziemy emitować powtórki.
198
00:15:52,327 --> 00:15:56,206
Zbędny personel zostanie
zawieszony bez wynagrodzenia.
199
00:15:56,206 --> 00:16:00,252
Pytania kierujcie do waszej gwiazdy.
200
00:16:12,222 --> 00:16:15,267
Nie gościliśmy nigdy tak znanej osoby.
201
00:16:15,851 --> 00:16:17,769
Wasz ojciec ma dar.
202
00:16:17,769 --> 00:16:19,605
To nie dar.
203
00:16:20,189 --> 00:16:22,691
Jestem tylko narzędziem dobrego Boga.
204
00:16:23,483 --> 00:16:25,235
Odmówi pan modlitwę?
205
00:16:25,235 --> 00:16:26,320
Oczywiście.
206
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
Przez ciebie mogłem stracić cały dorobek.
207
00:16:44,963 --> 00:16:47,132
Obrzydzasz mnie. Rzygać mi się chce!
208
00:16:47,633 --> 00:16:50,719
Jeśli przyłapię cię z chłopakiem,
własnoręcznie cię zabiję!
209
00:16:50,719 --> 00:16:53,555
Dość tego! Mam tego dość!
210
00:16:55,057 --> 00:16:58,143
Później się tobą policzę.
Wstawaj, robota czeka.
211
00:17:05,526 --> 00:17:07,528
Czuję, jak ciemność się rozrasta.
212
00:17:07,528 --> 00:17:10,280
Zło panoszy się wśród nas!
213
00:17:12,824 --> 00:17:13,825
Podejdź.
214
00:17:14,785 --> 00:17:19,455
Panie! Duchu Święty!
Duchu Święty, wypełnij mnie!
215
00:17:19,455 --> 00:17:21,290
{\an8}Uratuj duszę tego dziecka!
216
00:17:23,836 --> 00:17:24,962
Chwała Panu!
217
00:17:24,962 --> 00:17:29,758
Alleluja! Bóg jest miłościwy i łaskawy.
218
00:17:35,722 --> 00:17:37,307
{\an8}KOZIERADKA
219
00:17:48,443 --> 00:17:50,404
- Pardon.
- Przepraszam.
220
00:17:50,404 --> 00:17:55,200
Elizabeth. Nie wierzę, że to ty.
221
00:17:55,200 --> 00:17:57,286
Trochę mnie zatkało.
222
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Co słychać? Nadal pracujesz w Hastings?
223
00:18:01,248 --> 00:18:03,584
Nie, odeszłam krótko po tobie.
224
00:18:03,584 --> 00:18:06,795
Rozglądam się za pracą,
ale nie ma nic odpowiedniego.
225
00:18:08,005 --> 00:18:10,465
Żałuję, że tak się rozstałyśmy.
226
00:18:11,300 --> 00:18:14,928
Myślałam, czy nie zadzwonić,
ale zapewne mną gardzisz.
227
00:18:16,263 --> 00:18:19,057
Żadnej z nas nie było łatwo w Hastings.
228
00:18:19,683 --> 00:18:22,895
Ale to żadna wymówka, prawda?
229
00:18:23,645 --> 00:18:27,608
Naprawdę szczerze się cieszę,
że odniosłaś taki sukces.
230
00:18:27,608 --> 00:18:29,860
Po tym wszystkim, przez co przeszłaś.
231
00:18:31,486 --> 00:18:36,200
Sława jest ulotna, ale dziękuję.
Moja córka wkrótce wraca ze szkoły.
232
00:18:36,200 --> 00:18:37,534
Oczywiście, leć.
233
00:18:40,245 --> 00:18:43,916
Jeśli chciałabyś przyjść na nagranie,
mogę zarezerwować ci miejsce.
234
00:18:44,917 --> 00:18:48,378
Byłoby wspaniale. Dziękuję.
235
00:18:49,296 --> 00:18:50,130
Dobrze.
236
00:18:52,341 --> 00:18:53,383
Pa.
237
00:19:06,522 --> 00:19:08,065
Nadal szukasz domów dziecka?
238
00:19:08,065 --> 00:19:10,275
Nie, to była ślepa uliczka.
239
00:19:11,109 --> 00:19:15,697
Pomoże nam pani wyszukać dokumenty,
w których wymieniany jest Calvin Evans?
240
00:19:15,697 --> 00:19:18,617
Osoby prywatne najtrudniej znaleźć.
241
00:19:19,117 --> 00:19:21,495
Był słynnym naukowcem, jeśli to pomoże.
242
00:19:22,496 --> 00:19:25,457
Zapisz tu jego imię i wróć za kilka dni.
243
00:19:26,208 --> 00:19:27,543
Zobaczymy, co znajdę.
244
00:19:30,337 --> 00:19:31,338
Witamy z powrotem.
245
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
Co jej szkodziło?
246
00:19:33,215 --> 00:19:36,969
Gdyby mnie tyle płacono,
reklamowałabym, co mi podsuną.
247
00:19:39,805 --> 00:19:40,806
Przepraszam.
248
00:19:47,855 --> 00:19:50,065
Jak Johnny wypadł na przedstawieniu?
249
00:19:50,691 --> 00:19:51,942
Nie wiem.
250
00:19:53,235 --> 00:19:54,570
Siostra go wzięła,
251
00:19:54,570 --> 00:19:58,240
bo ja zamiatałam włosy,
żeby załatać dziurę w budżecie.
252
00:20:00,075 --> 00:20:03,620
Bardzo mi przykro.
Nie wiedziałam, że Phil to zrobi.
253
00:20:04,788 --> 00:20:06,707
Ja tu nie mam nic do gadania.
254
00:20:11,295 --> 00:20:14,047
Ale może następnym razem,
gdy zachce ci się buntu,
255
00:20:14,715 --> 00:20:17,426
pomyślisz o tych, którym się nie przelewa.
256
00:20:18,969 --> 00:20:19,970
Przepraszam.
257
00:20:29,396 --> 00:20:32,524
Dzisiejszy program
rozpoczniemy nieco inaczej.
258
00:20:33,275 --> 00:20:34,276
Kamera B.
259
00:20:35,652 --> 00:20:37,529
Ogłaszam nową współpracę...
260
00:20:37,529 --> 00:20:38,906
KOLACJA O SZÓSTEJ
CHRUPKO W MIG
261
00:20:38,906 --> 00:20:43,118
...z naszymi partnerami z Chrupko w mig.
262
00:20:43,118 --> 00:20:47,998
{\an8}To najczęściej wybierany tłuszcz
do pieczenia w Ameryce i moim domu.
263
00:20:49,875 --> 00:20:52,252
{\an8}Na początek przygotuję ostrygi a'la Zott.
264
00:20:52,252 --> 00:20:54,254
Moją wersję ostryg a'la Rockefeller,
265
00:20:54,254 --> 00:20:58,425
którą przyrządzę z pomocą
sekretnej broni do lepszego pieczenia:
266
00:20:59,092 --> 00:21:00,302
Chrupko w mig.
267
00:21:10,229 --> 00:21:13,273
To właśnie ostrygi a'la Zott.
268
00:21:17,402 --> 00:21:19,363
Mamy czas na kilka pytań.
269
00:21:23,867 --> 00:21:28,914
Staram się schudnąć. Czy Chrupko w mig
to również sekret pani szczupłej figury?
270
00:21:29,498 --> 00:21:33,585
Nie. Moja waga
to raczej kwestia genetyki i stresu.
271
00:21:33,585 --> 00:21:36,213
Krem nakładać przed snem
czy z samego rana?
272
00:21:36,213 --> 00:21:38,841
Nic nie zastąpi naturalnych olejów.
273
00:21:38,841 --> 00:21:40,384
Są inne pytania?
274
00:21:42,469 --> 00:21:43,345
Sporo.
275
00:21:44,263 --> 00:21:45,472
Było rewelacyjnie.
276
00:21:45,472 --> 00:21:48,141
Na żywo to zupełnie inne przeżycie.
277
00:21:48,141 --> 00:21:49,726
Zapachy, dźwięki.
278
00:21:50,227 --> 00:21:53,021
To było zwykłe wymuszenie, ale dziękuję.
279
00:21:53,021 --> 00:21:54,898
A pytania? Genialny pomysł.
280
00:21:54,898 --> 00:21:58,151
Mam kilka refleksji.
Drobnostek. Jeśli pozwolisz.
281
00:21:58,151 --> 00:21:59,236
Śmiało.
282
00:21:59,736 --> 00:22:02,656
Nie musisz odpowiadać
na wszystkie pytania.
283
00:22:03,365 --> 00:22:05,200
To przeczy całej idei.
284
00:22:05,701 --> 00:22:07,411
Ale to twój program.
285
00:22:07,411 --> 00:22:11,957
Ktoś powinien wyselekcjonować pytania,
żeby nie pytano cię o pielęgnację.
286
00:22:11,957 --> 00:22:14,126
Od tego są kobiece pisemka.
287
00:22:14,126 --> 00:22:18,380
Nie wpadłabym na to, by pytać cię
o porady urodowe. Ale co ja tam wiem?
288
00:22:18,380 --> 00:22:21,300
Jeszcze raz dziękuję za bilet.
Było wspaniale.
289
00:22:24,761 --> 00:22:27,973
Fran. Wspominałaś, że szukasz pracy?
290
00:22:29,016 --> 00:22:30,100
Masz chwilkę?
291
00:22:30,893 --> 00:22:35,522
Walterze, poznaj moją nową
szefową sztabu – Fran Frask.
292
00:22:37,149 --> 00:22:40,194
- Dzień dobry.
- Dzień dobry. Trochę tu ponuro.
293
00:22:40,194 --> 00:22:42,779
Wie pani, to biuro.
294
00:22:42,779 --> 00:22:45,449
Więcej czasu spędzamy w pracy niż w domu,
295
00:22:45,449 --> 00:22:48,535
więc czemu nie miałoby tu być
przytulnie i pachnąco?
296
00:22:49,703 --> 00:22:50,996
Jesteście spokrewnione?
297
00:22:53,790 --> 00:22:55,751
Joan, mogłabyś... Joan pani pomoże.
298
00:22:55,751 --> 00:22:56,877
Cześć.
299
00:22:56,877 --> 00:22:58,712
- Miło cię poznać.
- Zobacz...
300
00:23:01,882 --> 00:23:02,883
Walterze?
301
00:23:05,677 --> 00:23:08,222
Coś się stało? Wyjątkowo się spociłeś.
302
00:23:08,222 --> 00:23:13,227
Nie, to nic takiego. Jak się czujesz?
303
00:23:13,727 --> 00:23:18,357
Wiem, że nie było ci dziś łatwo.
304
00:23:19,107 --> 00:23:20,275
To była udręka.
305
00:23:20,776 --> 00:23:22,945
Po tym poznajesz, że odniosłaś sukces.
306
00:23:27,741 --> 00:23:29,826
Postąpiłaś słusznie.
307
00:23:32,371 --> 00:23:34,790
Mniejsze zło to nadal zło.
308
00:23:47,094 --> 00:23:50,055
Pod tym nazwiskiem
było kilka wzmianek prasowych
309
00:23:50,055 --> 00:23:52,516
i jeden nakaz zaprzestania działań.
310
00:23:53,016 --> 00:23:55,811
To wszystko.
Przykro mi, że bardziej nie pomogłam.
311
00:23:56,854 --> 00:24:00,023
Zaraz. To jest to.
312
00:24:01,108 --> 00:24:02,860
Powiem Lindzie i Juniorowi.
313
00:24:03,777 --> 00:24:05,362
Proszę się obudzić.
314
00:24:05,362 --> 00:24:07,573
- Musimy już iść.
- O matko.
315
00:24:08,949 --> 00:24:10,868
{\an8}KANCELARIA HOLLIS, MORRISON I DOUGLAS
316
00:24:10,868 --> 00:24:12,786
{\an8}Kancelaria prawna.
317
00:24:13,370 --> 00:24:14,788
Chwileczkę, sprawdzę.
318
00:24:20,085 --> 00:24:21,879
To istota problemu.
319
00:24:21,879 --> 00:24:24,840
Zarząd transportu dostarczył nam tę mapę,
320
00:24:24,840 --> 00:24:28,719
usiłując pokazać, że pociągnięcie
autostrady przez West Adams
321
00:24:28,719 --> 00:24:30,804
będzie bardziej korzystne.
322
00:24:30,804 --> 00:24:35,058
- Ale każdy, kto na to spojrzy...
- Dzień dobry panu.
323
00:24:36,310 --> 00:24:37,978
ARCHIWUM
324
00:24:41,440 --> 00:24:42,816
- Znalazłam.
- Pokaż.
325
00:24:43,525 --> 00:24:45,944
Mad powinna to zobaczyć pierwsza.
326
00:24:47,696 --> 00:24:48,697
Chodźmy.
327
00:24:53,744 --> 00:24:56,872
Lindo i Charlesie Juniorze,
ani kroku dalej.
328
00:25:01,793 --> 00:25:03,212
Wytłumaczcie się.
329
00:25:06,215 --> 00:25:09,760
Jeśli miała pytania o Calvina,
to czemu nie przyszła do mnie?
330
00:25:10,260 --> 00:25:13,639
Czego oczekujesz?
Pokrętnego wsparcia czy szczerości?
331
00:25:14,181 --> 00:25:15,224
Zawsze szczerości.
332
00:25:16,391 --> 00:25:20,020
Nie zapytała cię, ponieważ wie,
że nie lubisz o nim wspominać.
333
00:25:20,020 --> 00:25:23,232
Opowiadam jej o Calvinie, odkąd była mała.
334
00:25:24,399 --> 00:25:26,068
Ale już nie jest mała.
335
00:25:30,781 --> 00:25:31,990
Jestem wykończona.
336
00:25:32,824 --> 00:25:34,910
Charlie przekonał się do pikiety?
337
00:25:36,370 --> 00:25:37,287
Nie do końca.
338
00:25:37,287 --> 00:25:42,960
Ale mamy już oficjalną ulotkę.
339
00:25:42,960 --> 00:25:45,254
Mogłabyś rozdać je w studio?
340
00:25:49,925 --> 00:25:53,011
Nie mogę przyjść na pikietę. Przykro mi.
341
00:25:53,887 --> 00:25:56,890
Wiesz, że bym przyszła.
Gdybym tylko mogła.
342
00:26:00,602 --> 00:26:01,728
Déjà vu.
343
00:26:01,728 --> 00:26:07,109
Chodzi o pracę. Zawiesili nie tylko mnie.
Zawiesili wszystkich. I zrobią to znowu.
344
00:26:07,109 --> 00:26:08,944
Ale wynagrodzę ci to.
345
00:26:08,944 --> 00:26:10,028
O Boże.
346
00:26:11,238 --> 00:26:13,323
Tu nie chodzi o mnie.
347
00:26:15,325 --> 00:26:18,662
Nie chodzi o Elizabeth i Harriet.
348
00:26:23,750 --> 00:26:27,671
Chodzi o ludzi z całego kraju,
z którymi nikt się nie liczy,
349
00:26:27,671 --> 00:26:29,840
błagających o szacunek.
350
00:26:31,466 --> 00:26:33,844
Ciągle mówisz o ucisku kobiet.
351
00:26:33,844 --> 00:26:35,179
Ale których kobiet?
352
00:26:35,762 --> 00:26:37,514
Widziałaś swoją widownię?
353
00:26:38,098 --> 00:26:41,101
Ja robię wszystko, co w mojej mocy,
354
00:26:41,101 --> 00:26:45,480
ale ty masz coś, co posiadają nieliczni.
355
00:26:46,273 --> 00:26:49,818
Trybunę. Twoje słowa się liczą.
356
00:26:51,570 --> 00:26:53,739
Tak samo jak to, czego nie mówisz.
357
00:26:55,991 --> 00:26:57,367
Chcesz mi to wynagrodzić?
358
00:26:58,160 --> 00:27:00,412
Pomyśl, jaką osobą chcesz być.
359
00:27:20,224 --> 00:27:21,683
Nie wysiadaj.
360
00:27:32,694 --> 00:27:33,695
Wystarczy ci?
361
00:27:35,405 --> 00:27:36,615
Jak będzie, co?
362
00:27:37,407 --> 00:27:39,576
Skończysz hańbić tę rodzinę?
363
00:27:40,160 --> 00:27:41,328
Tak.
364
00:27:41,328 --> 00:27:42,704
Nie wydaje mi się.
365
00:27:42,704 --> 00:27:45,082
Nie, tato. Proszę!
366
00:27:45,082 --> 00:27:48,502
Tato! Tato, proszę!
367
00:28:00,472 --> 00:28:01,390
Boże święty!
368
00:28:03,684 --> 00:28:05,936
John. Nie.
369
00:28:10,440 --> 00:28:13,151
Nie, John!
370
00:28:15,863 --> 00:28:16,697
Tatusiu?
371
00:28:17,698 --> 00:28:18,866
Co się stało?
372
00:28:20,534 --> 00:28:21,743
Podjął decyzję.
373
00:28:27,124 --> 00:28:31,795
Uważam, że życie w kłamstwie
zjada cię od środka.
374
00:28:34,548 --> 00:28:36,049
Czymkolwiek piekło jest...
375
00:28:38,886 --> 00:28:40,387
przypomina to uczucie.
376
00:28:50,314 --> 00:28:54,151
Sam widzisz, z miesiąca na miesiąc.
Liczby nie kłamią.
377
00:28:54,151 --> 00:28:56,111
Spójrz na długoterminowy wskaźnik.
378
00:28:56,111 --> 00:29:00,616
Elizabeth, przywitaj się
z Jamesonem z Chrupko w mig.
379
00:29:01,116 --> 00:29:04,870
Bez ciebie by się nie udało.
A to dopiero początek.
380
00:29:04,870 --> 00:29:09,166
Wszyscy na miejsca!
381
00:29:09,666 --> 00:29:13,921
Wchodzimy za pięć, cztery, trzy...
dwa, jeden.
382
00:29:16,590 --> 00:29:20,719
Zanim zaczniemy, chciałabym ogłosić
zmianę w nadawaniu programu.
383
00:29:24,932 --> 00:29:28,227
W następny poniedziałek
wyemitujemy powtórkę.
384
00:29:30,354 --> 00:29:33,065
Nie będzie mnie tutaj, ponieważ dołączę
385
00:29:33,065 --> 00:29:36,318
do pokojowego protestu
przeciwko budowie autostrady,
386
00:29:36,318 --> 00:29:40,239
która zniszczy tętniącą życiem,
zamieszkałą przez czarnych okolicę.
387
00:29:40,239 --> 00:29:42,324
Co to, kurwa, ma być?
388
00:29:43,242 --> 00:29:45,369
{\an8}STOP DLA AUTOSTRADY
STRAJK OKUPACYJNY
389
00:29:45,369 --> 00:29:46,620
15 WRZEŚNIA O 14.30
390
00:29:46,620 --> 00:29:49,581
Solidaryzuję się z tysiącami osób,
391
00:29:49,581 --> 00:29:52,709
które będą pokojowo protestować
w obronie swoich praw.
392
00:29:53,710 --> 00:29:55,504
Ed, mógłbyś podjechać z kamerą?
393
00:29:56,296 --> 00:29:58,632
Nawet się, kurwa, nie waż.
394
00:30:01,218 --> 00:30:02,219
Podjedź.
395
00:30:02,719 --> 00:30:04,221
Na rozum ci padło?
396
00:30:10,602 --> 00:30:14,147
Liczę, że do mnie dołączycie.
A teraz możemy zaczynać.
397
00:30:16,692 --> 00:30:17,776
Gratuluję.
398
00:30:17,776 --> 00:30:19,653
Twoja gwiazdeczka właśnie
399
00:30:19,653 --> 00:30:24,491
- spuściła wasze kariery w kiblu.
- Dziś przygotujemy żeberka w przyprawach.
400
00:30:25,492 --> 00:30:28,412
Zauważcie, jak smaki się łączą,
zachowując odrębność.
401
00:30:40,090 --> 00:30:41,967
Jesteś zawieszona na cztery dni.
402
00:30:43,468 --> 00:30:44,720
22 300.
403
00:30:46,555 --> 00:30:47,723
Słucham?
404
00:30:47,723 --> 00:30:50,601
Tyle będą cię kosztować te cztery dni.
405
00:30:51,101 --> 00:30:55,606
Wyłącznym sponsorem jest Chrupko w mig,
więc nie dorobisz innymi reklamami.
406
00:30:56,190 --> 00:30:58,108
Wiem też, ile kosztowałyby mnie
407
00:30:58,108 --> 00:31:02,905
pensje wszystkich członków ekipy
przez cztery dni, sześć, miesiąc.
408
00:31:03,906 --> 00:31:07,701
Ale studio w tym czasie pójdzie na dno,
bo jest na minusie.
409
00:31:07,701 --> 00:31:09,620
Jeśli nie mylą mnie obliczenia.
410
00:31:09,620 --> 00:31:12,456
- Słuchaj no...
- Śmiało, zawieś mnie.
411
00:31:12,956 --> 00:31:16,001
Ja odczuję to zdecydowanie mniej
niż twoje przychody.
412
00:31:24,510 --> 00:31:29,264
Ratujmy nasze domy! Stop dla autostrady!
413
00:31:43,111 --> 00:31:46,073
- Stop dla autostrady!
- Ratujmy nasze domy!
414
00:32:02,089 --> 00:32:03,757
ŻADNEJ DROGI PRZEZ NASZE DOMY
415
00:32:03,757 --> 00:32:05,551
NIE DLA BUDOWY AUTOSTRADY
416
00:32:11,598 --> 00:32:13,475
To zgromadzenie jest bezprawne.
417
00:32:16,603 --> 00:32:19,940
Rozejdźcie się
albo odpowiecie za naruszenie prawa.
418
00:32:21,275 --> 00:32:22,484
Stójcie.
419
00:32:40,335 --> 00:32:42,212
Natychmiast się rozejść.
420
00:33:16,163 --> 00:33:17,164
Zabierzcie ich!
421
00:33:20,709 --> 00:33:23,712
- No dobra.
- Zostaw ją!
422
00:33:24,796 --> 00:33:26,340
Wstawaj.
423
00:33:26,340 --> 00:33:27,966
Zostaw ją, człowieku!
424
00:33:28,467 --> 00:33:30,719
Sanford!
425
00:33:36,308 --> 00:33:38,101
Nic nie zrobił.
426
00:33:40,270 --> 00:33:42,189
Bronimy tylko naszych domów.
427
00:33:42,814 --> 00:33:44,233
Bronimy tylko naszych...
428
00:33:49,821 --> 00:33:51,532
Błagam.
429
00:33:53,033 --> 00:33:55,661
Chodź tu, śmieciu.
430
00:33:55,661 --> 00:33:58,664
- Bronimy naszych domów!
- Idziemy.
431
00:33:58,664 --> 00:34:01,083
- Dalej.
- O nie.
432
00:34:02,084 --> 00:34:03,961
Hej! Teraz tego.
433
00:34:04,920 --> 00:34:08,674
- Zabierz go.
- Dalej.
434
00:35:02,853 --> 00:35:03,937
Co ze Sanfordem?
435
00:35:04,479 --> 00:35:05,606
Nic mu nie jest.
436
00:35:05,606 --> 00:35:07,608
Poturbowali go w drodze.
437
00:35:08,609 --> 00:35:12,029
Czekałem bez powodu trzy godziny,
by wpłacić za niego kaucję.
438
00:35:12,029 --> 00:35:14,698
Jest już bezpieczny w domu, z Agnes.
439
00:35:15,240 --> 00:35:16,241
Złamania?
440
00:35:16,909 --> 00:35:18,202
Śliwa.
441
00:35:21,830 --> 00:35:23,957
Przyniesiemy im jutro jedzenie,
442
00:35:23,957 --> 00:35:26,043
- zajmiemy się dziećmi...
- Możemy...
443
00:35:26,960 --> 00:35:30,964
Możemy przez chwilę posiedzieć?
Potrzebuję tego.
444
00:35:33,175 --> 00:35:35,969
Jasne, usiądźmy.
445
00:35:55,489 --> 00:35:57,658
Kiedy siedziałem pod celą...
446
00:36:01,411 --> 00:36:07,125
myślałem sobie, co by było,
gdyby padło na ciebie, a nie Sanforda.
447
00:36:07,125 --> 00:36:08,961
- Ale nie padło.
- Ale mogło.
448
00:36:11,880 --> 00:36:15,384
A na kolejnym marszu?
Kolejnym strajku okupacyjnym?
449
00:36:18,720 --> 00:36:22,307
Czy martwię się o swoją pracę? Jasne.
450
00:36:24,518 --> 00:36:27,521
Ciężko pracowaliśmy na to,
co wspólnie zbudowaliśmy.
451
00:36:29,356 --> 00:36:35,195
Zasługujemy na szczęście i sukces,
które są w naszym zasięgu
452
00:36:36,446 --> 00:36:38,073
i które możemy im przekazać.
453
00:36:40,158 --> 00:36:44,580
Ale jakie będą miały znaczenie bez ciebie?
454
00:36:54,548 --> 00:36:57,217
Hej, nigdzie się nie wybieram.
455
00:36:57,968 --> 00:37:02,139
Nigdzie się nie wybieram. Jestem tu.
456
00:37:06,101 --> 00:37:07,477
Jestem tu.
457
00:37:16,028 --> 00:37:21,867
„Musi być jasnowidzką”.
458
00:37:25,287 --> 00:37:26,288
Tak, dobrze.
459
00:37:27,289 --> 00:37:28,707
Możesz teraz ty poczytać?
460
00:37:31,752 --> 00:37:32,753
Mogę.
461
00:37:36,340 --> 00:37:38,300
Ale chciałabym o czymś porozmawiać.
462
00:37:39,384 --> 00:37:42,179
Moim zadaniem
jest chronić cię przed krzywdą.
463
00:37:42,930 --> 00:37:47,017
Ale nie mogę cię ochronić
przed tym, co czujesz ty lub ja.
464
00:37:48,352 --> 00:37:51,438
No dobrze.
465
00:37:55,192 --> 00:37:59,071
Tęsknię za twoim tatą.
466
00:38:01,365 --> 00:38:05,869
Tak bardzo, że czasami
trudno mi o nim mówić.
467
00:38:07,538 --> 00:38:12,292
Ale uczysz mnie, że nierozmawianie
o osobach, których nam brakuje,
468
00:38:12,292 --> 00:38:13,836
nie zmniejsza tęsknoty.
469
00:38:15,045 --> 00:38:16,255
Tylko ją pogłębia.
470
00:38:17,923 --> 00:38:19,716
Przepraszam, że skłamałam.
471
00:38:22,135 --> 00:38:24,429
Już dobrze, króliczku.
472
00:38:28,475 --> 00:38:33,355
Pamiętasz, jak próbowałaś
odkryć początki życia?
473
00:38:35,315 --> 00:38:38,902
Ja też to chciałam zrobić, ale dla siebie.
474
00:38:40,737 --> 00:38:44,658
Chciałam poznać swoją abio...
475
00:38:46,243 --> 00:38:47,953
abiogi...
476
00:38:47,953 --> 00:38:49,454
Swoją abiogenezę?
477
00:38:56,670 --> 00:38:59,882
Pokażesz mi kiedyś,
czego dowiedziałaś się o tacie?
478
00:39:02,759 --> 00:39:04,511
Bardzo bym tego chciała.
479
00:39:20,444 --> 00:39:22,362
To mi o nim przypomina.
480
00:39:26,658 --> 00:39:29,203
Znalazłam to czasopismo w gabinecie taty.
481
00:39:29,203 --> 00:39:31,788
Czasami czytam je przed snem.
482
00:39:32,748 --> 00:39:33,749
Poczekaj.
483
00:39:46,220 --> 00:39:49,681
Tak wspominałam twojego wujka Johna,
gdy byłam w twoim wieku.
484
00:39:59,525 --> 00:40:00,567
Skorupki pistacji.
485
00:40:01,485 --> 00:40:02,736
Czemu?
486
00:40:04,363 --> 00:40:07,658
Podpalaliśmy je razem z wujkiem.
487
00:40:11,703 --> 00:40:15,624
Pokażesz mi, co jeszcze znalazłaś?
488
00:40:16,625 --> 00:40:19,336
Tę małą zabawkę
w jednej z szuflad biurka.
489
00:40:19,336 --> 00:40:20,546
Nie widziałam jej.
490
00:40:20,546 --> 00:40:23,674
Tu jest malutka dziurka,
do której wrzuca się piłkę.
491
00:40:24,675 --> 00:40:26,426
Nie jest łatwo.
492
00:40:26,426 --> 00:40:29,805
- Dasz radę.
- Sprawa jest żywa.
493
00:40:33,642 --> 00:40:34,643
Zobacz.
494
00:40:35,227 --> 00:40:38,230
Linda i Junior wykradli te listy
z biura swojej mamy.
495
00:40:38,814 --> 00:40:42,150
Wszyscy prosili tatę o pieniądze,
poza tą jedną osobą.
496
00:40:42,150 --> 00:40:44,111
Nazywa się Avery Parker.
497
00:40:45,195 --> 00:40:48,365
Dalej w liście wspomina
o szkole św. Łukasza w Modesto.
498
00:40:48,365 --> 00:40:51,410
Skąd ta osoba wiedziała o św. Łukaszu?
499
00:41:01,879 --> 00:41:02,880
Mad...
500
00:41:05,841 --> 00:41:07,259
twój tata to Calvin Evans?
501
00:42:00,604 --> 00:42:02,606
Napisy: Daria Okoniewska