1 00:00:08,342 --> 00:00:12,387 (1930年) 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,891 {\an8}(圣路加男孩之家) 3 00:00:32,991 --> 00:00:35,911 多少次了?不要玩脏东西 4 00:00:36,411 --> 00:00:37,496 抱歉 修女 5 00:00:41,875 --> 00:00:45,963 早晚有一天 你的好奇心 会让你走上无法回头的歧途 6 00:00:55,639 --> 00:00:58,642 “猝然在半夜死去 7 00:00:59,810 --> 00:01:05,399 他的眼监视人的动作 观察他的行径” 8 00:01:07,442 --> 00:01:11,572 这算作迟到 凯文伊凡斯 9 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 好 我们讲到哪了? 10 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 “没有幽暗的影子 11 00:01:17,744 --> 00:01:20,831 没有黑暗 可将作恶的人掩蔽” 12 00:01:20,831 --> 00:01:21,915 (圣经研习) 13 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 “神不必进一步鉴察人” 14 00:01:23,917 --> 00:01:24,835 (化学传单) 15 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 “使人到他面前去受审判” 16 00:01:27,796 --> 00:01:29,423 请看黑板 17 00:01:29,423 --> 00:01:33,969 经文写道:“上帝是一切的造物主” 18 00:01:34,553 --> 00:01:36,263 抱歉 打扰了 贝丝安修女 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 孩子们 20 00:01:38,098 --> 00:01:40,601 我们刚刚结束与主教的会面 21 00:01:40,601 --> 00:01:42,978 史密斯夫妇准备带他回家了 22 00:01:42,978 --> 00:01:43,937 耶利米 23 00:01:43,937 --> 00:01:47,816 有些很特别的人回来看你了 24 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 打个招呼 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 耶利米 嗨 我们出去吧 26 00:01:56,491 --> 00:01:57,576 - 谢谢 - 上帝保佑 27 00:02:00,245 --> 00:02:01,830 继续上课吧 28 00:02:08,628 --> 00:02:11,840 “上帝是一切的造物主” 29 00:03:11,316 --> 00:03:13,652 (根据邦妮嘉姆斯的著作改编) 30 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 (希望之柱 祈祷蜡烛) 31 00:03:28,625 --> 00:03:30,043 好 小伙子们 装车吧 32 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 下周的订单也一样? 33 00:03:36,383 --> 00:03:38,886 如果你能把产量提高一倍 我不会让你白辛苦的 34 00:03:38,886 --> 00:03:39,928 谢谢 35 00:03:40,846 --> 00:03:43,724 小心 别把酒弄洒了 主教会杀了我们的 36 00:03:45,517 --> 00:03:47,477 - 嘿 再给我一个空桶 - 好 37 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 用这个当过滤网 38 00:03:50,272 --> 00:03:51,732 瓶子灌满后放那边 39 00:03:54,693 --> 00:03:57,196 凯文 你在这里啊 40 00:03:57,696 --> 00:04:00,532 大家对你在这里的工作赞赏有加 41 00:04:01,283 --> 00:04:03,327 我觉得该增加产量了 42 00:04:03,327 --> 00:04:04,494 这是温度计吗? 43 00:04:04,494 --> 00:04:05,829 是 你提到的那个 44 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 太好了 45 00:04:08,415 --> 00:04:10,125 好 你还需要什么? 46 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 放在这里 小心 47 00:04:17,089 --> 00:04:18,634 把它从胳膊上拿下来 48 00:04:44,910 --> 00:04:46,578 把那个放在第二个炉子上 49 00:04:53,836 --> 00:04:56,463 - 没地方放了 - 对 我们需要更多板条箱 50 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 - 老天爷 是辆豪车 - 注意语言 51 00:05:08,350 --> 00:05:09,476 是卡迪拉克 52 00:05:10,269 --> 00:05:13,605 我打赌 他一定是职业棒球选手 或电影明星 53 00:05:30,706 --> 00:05:31,999 你们猜他来这里干吗? 54 00:05:32,583 --> 00:05:35,127 别逗了 他一定是来找我的 55 00:05:35,127 --> 00:05:36,461 做梦吧 56 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 凯文 57 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 凯文 我想跟你讨论一下你的未来 58 00:06:25,594 --> 00:06:28,847 你对我来说已经不可或缺了 应该因此得到奖励 59 00:06:29,389 --> 00:06:32,851 所以我要免去你的日常工作 60 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 有问题吗? 61 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 今天来的人是谁? 62 00:06:42,861 --> 00:06:47,115 我感觉他是来找我的 63 00:06:48,992 --> 00:06:51,745 他是因为你而来 64 00:06:51,745 --> 00:06:55,374 我就知道 他是我父亲 对吗? 65 00:06:55,374 --> 00:06:56,458 凯文 抱歉 66 00:06:58,168 --> 00:07:01,129 我把关于你的一切都告诉他了 他也看见你了 67 00:07:03,257 --> 00:07:04,466 但他不想要你 68 00:07:06,844 --> 00:07:08,011 抱歉 凯文 69 00:07:09,721 --> 00:07:12,558 但如果我能和他说说呢? 70 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 - 他会明白我... - 不 71 00:07:14,643 --> 00:07:17,354 听着 我太在乎你了 72 00:07:18,021 --> 00:07:23,110 不能让你落入那些可恶、自私的人手里 73 00:07:25,028 --> 00:07:28,740 你不得不承担成年人的错误已经够糟糕了 74 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 这会是你将来的负担 75 00:07:30,826 --> 00:07:33,912 无论你有多优秀、有多努力 76 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 {\an8}(1948年) 77 00:07:48,093 --> 00:07:49,845 {\an8}尽量表现得自然而又与众不同 78 00:07:49,845 --> 00:07:51,597 还要多久完事啊? 79 00:07:51,597 --> 00:07:53,140 全实验室拍张合影好不好? 80 00:07:53,140 --> 00:07:55,767 你负责帮我们再赢下一座网球奖杯就好 81 00:07:55,767 --> 00:07:58,312 干掉喷气推进实验室那帮臭小子 82 00:07:59,021 --> 00:08:01,190 - 这一刻属于伊凡斯博士 - 当然 先生 83 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 那些电泳上的线接反了 84 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 不 我觉得没有... 85 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 伊凡斯博士 向你的左边靠一靠 有阴影 86 00:08:07,821 --> 00:08:09,198 我确定我检查过了 87 00:08:09,198 --> 00:08:10,282 该死的 88 00:08:12,910 --> 00:08:16,121 这些样品都没用了 这样没法工作 89 00:08:16,121 --> 00:08:19,833 人太多、噪音太多、不必要的干扰太多 90 00:08:19,833 --> 00:08:22,044 - 伊凡斯博士 我向你保证... - 你说得很对 91 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 告诉我你需要什么 92 00:08:23,879 --> 00:08:26,256 我需要自己的空间 没有化学家、实验室技师 93 00:08:26,256 --> 00:08:30,010 不要这些关注 我只是需要安静 94 00:08:30,010 --> 00:08:32,763 等你从波士顿回来 这些都会安排好 95 00:08:33,388 --> 00:08:34,640 罗伯特 你来负责 96 00:08:34,640 --> 00:08:35,682 是 先生 97 00:08:36,183 --> 00:08:39,269 让哈斯汀自豪吧 尽快回来 98 00:08:39,269 --> 00:08:42,438 让他们有东西可报道 你才能保住名誉 99 00:08:46,693 --> 00:08:49,863 所以大家可以看到 我们星球上的每一个生物 100 00:08:49,863 --> 00:08:54,451 从地衣到老鼠到哈佛学生 101 00:08:54,952 --> 00:08:59,331 其蛋白质都是由20个相同的氨基酸组成的 102 00:09:00,415 --> 00:09:04,294 {\an8}RNA和DNA虽然只由四种核苷酸组成 103 00:09:04,294 --> 00:09:11,218 但它们的混沌反应过程表明 生命诞生于随机 104 00:09:11,218 --> 00:09:16,348 和无限排列组合 而不是稳定高效的氨基选择 105 00:09:21,436 --> 00:09:22,437 谢谢 106 00:09:28,861 --> 00:09:29,862 谢谢 107 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 谢谢 108 00:09:54,052 --> 00:09:57,097 亲爱的伊凡斯博士 我没学过化学 109 00:09:57,097 --> 00:10:00,392 {\an8}但听完你的讲座 我感觉自己必须写信 110 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 {\an8}(柯蒂斯韦克利 凯文伊凡斯博士亲启) 111 00:10:01,393 --> 00:10:05,272 {\an8}我觉得你的研究令人着迷 事实上 简直令人兴奋 112 00:10:06,023 --> 00:10:08,942 但我觉得你的研究可能忽视了神秘的 113 00:10:08,942 --> 00:10:10,027 神学 114 00:10:13,030 --> 00:10:16,533 如果上帝是自发产生的呢? 115 00:10:16,533 --> 00:10:20,412 如果核苷酸 与早期生命形式之间缺失的联系 116 00:10:20,412 --> 00:10:24,625 实际上是一种仅靠科学 无法解释的力量呢? 117 00:10:25,209 --> 00:10:28,545 我只是和你一样 喜欢质疑人们普遍持有的信念 118 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 柯蒂斯韦克利敬上 119 00:10:30,547 --> 00:10:32,925 那个可以放在那个小方桌上 谢谢 120 00:10:42,601 --> 00:10:45,229 亲爱的韦克利先生 韦克利牧师? 121 00:10:45,229 --> 00:10:46,146 (哈佛神学院) 122 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 我不清楚你何时被授予这个头衔 123 00:10:48,273 --> 00:10:51,318 好像有必要说明一下 我是一个坚定的无神论者 124 00:10:52,027 --> 00:10:56,156 但无论观点如何 只有学术上不诚实的人 125 00:10:56,156 --> 00:10:59,868 才能看着染色体经历细胞分裂的分裂期 126 00:10:59,868 --> 00:11:02,496 还仍然相信这是天上无所不能的大胡子 127 00:11:02,496 --> 00:11:04,373 设计出来的 128 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 但请你用不同的观点说服我 129 00:11:08,085 --> 00:11:10,420 我从不会回避一场精彩的辩论 130 00:11:11,004 --> 00:11:12,548 凯文伊凡斯敬上 131 00:11:15,467 --> 00:11:18,679 亲爱的伊凡斯博士 谢谢你的回信 132 00:11:19,304 --> 00:11:22,015 我从未有幸观察过分裂期的染色体 133 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 所以我承认我有偏见 134 00:11:26,812 --> 00:11:28,730 但我相信神学 135 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 和自然科学在本质上不是对立的 136 00:11:32,651 --> 00:11:38,407 在我看来 科学研究方法 宗教研究原因 137 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 与其跟你争论 138 00:11:48,959 --> 00:11:51,670 我想我不如把这件事交给查尔斯达尔文 139 00:11:51,670 --> 00:11:54,756 他证明了科学既研究方法也研究原因 140 00:11:54,756 --> 00:11:55,841 (《物种起源》和《人类的由来》) 141 00:11:59,887 --> 00:12:02,306 听见了吗?是查理帕克的曲子吗? 142 00:12:02,306 --> 00:12:06,393 是 我的死敌 你生命中的另一个查理 143 00:12:06,393 --> 00:12:08,812 亲爱的 这不是竞争 144 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 这家人很有品味 145 00:12:17,696 --> 00:12:19,114 可能因为音乐 听不见敲门 146 00:12:27,873 --> 00:12:29,791 小哈 我们最好回去 147 00:12:29,791 --> 00:12:30,876 胡说 148 00:12:30,876 --> 00:12:32,336 不 他是个白人 149 00:12:33,378 --> 00:12:35,631 没错 有何贵干? 150 00:12:36,715 --> 00:12:38,425 欢迎来到糖丘 邻居 151 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 谢谢 152 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 请进 153 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 - 请 - 谢谢 154 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 所以... 155 00:13:02,115 --> 00:13:03,617 你刚才放的是帕克的曲子吗? 156 00:13:04,201 --> 00:13:07,329 对 厉害 其实是B面 157 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 唐巴亚斯的独奏 给 拿去听听吧 158 00:13:13,544 --> 00:13:14,753 这可不行 159 00:13:14,753 --> 00:13:16,880 她绝对会做某事的时候才这么说 160 00:13:18,924 --> 00:13:23,887 我无意打探 但是 你怎么会住到这一带来? 161 00:13:24,638 --> 00:13:27,933 我其实是在跑步时发现这里的 162 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 什么跑步? 163 00:13:31,478 --> 00:13:36,024 就是慢跑 健身 164 00:13:38,068 --> 00:13:39,778 一定是白人喜欢的事 165 00:13:41,405 --> 00:13:44,867 这里距离我工作的地方 只有8公里 所以... 166 00:13:44,867 --> 00:13:48,704 8公里外的工作是在哈斯汀实验室吗? 167 00:13:48,704 --> 00:13:50,414 对 我是那里的化学家 168 00:13:51,623 --> 00:13:53,792 你是做什么的? 169 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 我是凯撒医院的住院实习医生 170 00:13:56,837 --> 00:13:57,838 好 171 00:14:00,007 --> 00:14:03,594 我是霍利斯、莫里森 和道格拉斯律师事务所的法律助理 172 00:14:05,679 --> 00:14:07,264 这太好了 173 00:14:07,264 --> 00:14:11,143 真好 我...对 我... 174 00:14:11,727 --> 00:14:15,230 我接受了一次采访 从那以后 175 00:14:15,230 --> 00:14:17,065 我不断收到各种各样的信件 176 00:14:17,065 --> 00:14:20,944 宗教威胁的、求婚的 177 00:14:20,944 --> 00:14:25,032 虽然我的父母双亡 但有人假装是我的家人 178 00:14:25,949 --> 00:14:30,454 他们似乎把化学家和洛克菲勒混为一谈了 179 00:14:31,538 --> 00:14:34,583 我不确定 你能帮我解决此事吗? 180 00:14:34,583 --> 00:14:37,169 首先 我是法律助理 不是律师 181 00:14:37,169 --> 00:14:39,171 她是你见过的最聪明的律师 182 00:14:40,088 --> 00:14:42,799 但我说个不具法律效力的看法 183 00:14:44,051 --> 00:14:47,304 我们可以给个人发送禁止令 184 00:14:48,180 --> 00:14:49,097 太好了 185 00:14:49,598 --> 00:14:53,810 我真希望他们能先“禁”再“止” 186 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 好 187 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 我想介绍一下我的新秘书 188 00:14:59,608 --> 00:15:01,693 - 大家好 - 嗨 格雷西 189 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 你就是哈里莫顿追求的女孩啊 190 00:15:07,658 --> 00:15:09,243 格雷西 这是哈里的秘书 191 00:15:09,826 --> 00:15:12,204 是吗?你追他真傻 192 00:15:12,204 --> 00:15:13,288 她漂亮多了 193 00:15:25,175 --> 00:15:26,969 - 真的? - 她已经 194 00:15:26,969 --> 00:15:27,886 一周多没理你了 195 00:15:27,886 --> 00:15:29,638 她一定以为你死了 196 00:15:30,430 --> 00:15:32,140 那个女人就是这样 197 00:15:32,140 --> 00:15:35,477 我准备好了就会给她打电话 不好意思 198 00:15:35,477 --> 00:15:36,520 我有答案 199 00:15:36,520 --> 00:15:38,564 - 我有答案 - 我也有 200 00:15:41,149 --> 00:15:42,150 我有答案 201 00:15:42,150 --> 00:15:44,236 找医生即可 202 00:15:44,736 --> 00:15:47,239 看吧 不 203 00:15:54,705 --> 00:15:57,457 亲爱的伊凡斯博士 非常感谢你送我礼物 204 00:15:58,166 --> 00:15:59,293 我很喜欢读这本书 205 00:15:59,293 --> 00:16:02,754 我的女儿总是偷走书 去给鸟类插图填色 206 00:16:04,047 --> 00:16:07,092 虽然我认为达尔文 没打算让自己最伟大的著作 207 00:16:07,092 --> 00:16:09,428 被当成填色书 208 00:16:09,428 --> 00:16:11,597 但我很高兴你们全家人都能用到这本书 209 00:16:12,931 --> 00:16:14,850 你有孩子吗? 210 00:16:14,850 --> 00:16:18,187 尽管孩子会偶尔发脾气 和损坏你的个人财物 211 00:16:18,187 --> 00:16:19,104 我很主张要孩子 212 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 回答你的问题 213 00:16:21,315 --> 00:16:25,235 我没有妻子、没有孩子、没有义务 214 00:16:25,235 --> 00:16:27,863 我全身心地投入工作 我喜欢这样 215 00:16:29,990 --> 00:16:32,367 我和达尔文倒是有一个共同的观点 216 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 即人不应孑然一身 217 00:16:35,204 --> 00:16:37,623 你知不知道 在《人类的由来》中 218 00:16:37,623 --> 00:16:39,666 他有95次提到“爱”? 219 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 不好 220 00:16:40,667 --> 00:16:43,629 让你人生的实验受到外部变量的影响 221 00:16:43,629 --> 00:16:47,257 可能会产生令人惊喜和愉悦的结果 222 00:16:48,759 --> 00:16:54,181 因此我恳求你 先不要排除任何事或任何人的可能性 223 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 考虑一下吧 朋友 224 00:16:57,935 --> 00:16:59,394 抱歉 久等了 225 00:16:59,895 --> 00:17:04,358 我在洗手间碰到一个同事 多巧啊 226 00:17:04,358 --> 00:17:05,817 什么巧? 227 00:17:06,652 --> 00:17:09,238 我只是说有时候世界真小 228 00:17:09,905 --> 00:17:13,450 我见到她、你和我今晚在这里 229 00:17:13,450 --> 00:17:17,496 其实从统计学上说 这种可能性很平常 对吗? 230 00:17:17,496 --> 00:17:19,330 大多数人吃晚餐的时间 231 00:17:19,330 --> 00:17:21,250 在6点到8点之间 232 00:17:21,250 --> 00:17:23,669 这一带只有四家餐厅 233 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 你和你的朋友住在附近 然后... 234 00:17:26,588 --> 00:17:29,383 你们遇到的可能性很高 235 00:17:29,383 --> 00:17:32,636 你今晚见到她不是因为世界很小 236 00:17:32,636 --> 00:17:33,971 而是意料之中的 237 00:17:34,972 --> 00:17:35,973 对 238 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 抱歉 我好像失礼了 239 00:17:38,433 --> 00:17:40,727 不 完全没有 240 00:17:44,565 --> 00:17:47,234 我很高兴你终于打电话来 241 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 我选了最完美的裙子 242 00:17:50,153 --> 00:17:52,698 但不出所料 我把美甲油洒在了上面 243 00:17:53,657 --> 00:17:55,909 所以我穿了这条旧裙子 244 00:17:56,493 --> 00:17:58,704 布料含有醋酸盐吗? 245 00:18:00,581 --> 00:18:01,540 不知道 246 00:18:01,540 --> 00:18:03,834 因为如果有 你就不该用丙酮和水洗 247 00:18:03,834 --> 00:18:06,336 那样会毁了布料 要用椰子油和溶剂 248 00:18:06,336 --> 00:18:08,005 一比一冲兑的洗涤剂 249 00:18:10,215 --> 00:18:11,425 真机智 250 00:18:12,676 --> 00:18:14,595 这一带可能有五家餐厅 251 00:18:17,514 --> 00:18:20,684 个人过往经验证明 我的人生实验 252 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 和外部变量相容性不佳 253 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 结果都是徒劳无功 无一例外 254 00:18:29,276 --> 00:18:31,403 有人曾说我是破碎的 255 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 也许这话没错 我最好还是孑然一身 256 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 我在字里行间都能读出 257 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 你很受伤 258 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 很遗憾有人这样对你说 259 00:18:43,373 --> 00:18:44,374 我不赞同 260 00:18:45,042 --> 00:18:48,253 但不可否认 爱情...无论我们是接受 261 00:18:48,253 --> 00:18:52,049 失去、缺少 都会令我们变得脆弱 262 00:18:52,049 --> 00:18:52,966 爸 263 00:18:52,966 --> 00:18:54,843 通常我会争论说这一切都值得 264 00:18:54,843 --> 00:18:58,305 但恐怕我现在没资格对任何人的信仰说教 265 00:18:58,305 --> 00:19:00,891 医生说要穿上外套 266 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 是 267 00:19:02,226 --> 00:19:04,102 我父亲患有胆囊癌 268 00:19:04,102 --> 00:19:05,145 拒绝接受治疗 269 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 选择用祈祷来把疾病从身上带走 270 00:19:09,608 --> 00:19:12,861 我真不想承认这一点 但我对上帝很生气 271 00:19:13,529 --> 00:19:17,282 他怎么能让我们当中 最虔诚的人喘不过气来呢? 272 00:19:17,282 --> 00:19:19,618 ...他的天真 并质疑为什么上帝... 273 00:19:25,624 --> 00:19:28,752 听到你父亲的事我真的很难过 274 00:19:29,795 --> 00:19:31,964 随信附上一份耶鲁大学医学院的论文 275 00:19:31,964 --> 00:19:35,175 他们发现一种化学制剂可以暂时缓解 276 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 一些霍奇金病患者的病情 277 00:19:40,931 --> 00:19:42,599 僭越请见谅 278 00:19:46,103 --> 00:19:47,771 谢谢你的善意 279 00:19:48,522 --> 00:19:53,861 我必须说 不管我对信仰有什么怀疑 不管你对宗教有什么抵触 280 00:19:54,945 --> 00:19:57,948 我们这份友谊显然是神圣的 281 00:19:59,575 --> 00:20:05,497 这种出乎意料的关系就是神迹 282 00:20:07,541 --> 00:20:10,961 我希望你能继续对未知变量 保持开放的心态 283 00:20:11,879 --> 00:20:13,130 因为啊 凯文 284 00:20:13,130 --> 00:20:14,923 谁也不该孑然一身 285 00:20:25,225 --> 00:20:29,521 (1951年) 286 00:20:32,608 --> 00:20:35,068 柯蒂斯 说真的 287 00:20:35,068 --> 00:20:37,487 我直到现在才相信你的话 288 00:20:39,573 --> 00:20:40,908 我能跟你一起坐吗? 289 00:20:42,159 --> 00:20:43,243 可以 290 00:20:44,286 --> 00:20:46,121 我认识了一个人 291 00:20:46,830 --> 00:20:50,250 非常出乎意料 292 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 她的幸福取代了我之前的人生目标 293 00:21:05,349 --> 00:21:07,726 我想要给她一切 294 00:21:07,726 --> 00:21:09,770 成为她的一切 295 00:21:13,941 --> 00:21:17,402 她是我的方法 也是我的原因 296 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 凯文 听到这个消息我太高兴了 297 00:21:26,537 --> 00:21:29,081 我不客气了 这有我一点功劳 298 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 对了 我也有些好消息要跟你分享 299 00:21:33,210 --> 00:21:35,462 我父亲同意接受治疗了 300 00:21:41,301 --> 00:21:43,762 祝你和你的那位节日快乐 301 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 先生 今天要我帮你导购吗? 302 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 我不确定 刚才只是路过 303 00:22:00,404 --> 00:22:02,614 是 我其实是不知该从何开始 304 00:22:02,614 --> 00:22:04,074 你女朋友是怎样的人? 305 00:22:04,658 --> 00:22:09,621 她不是我女朋友 她完全是另一种身份 306 00:22:10,747 --> 00:22:13,125 好吧 看看这个 307 00:22:19,381 --> 00:22:22,259 这是如今所有女士都想要的 相信我 308 00:22:26,263 --> 00:22:29,016 不 伊莉莎白不想要所有女士要的东西 309 00:22:29,016 --> 00:22:33,145 她甚至不相信婚姻 真的 或她曾经不信 310 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 那是之前了 311 00:22:34,229 --> 00:22:36,565 现在情况变了 312 00:22:36,565 --> 00:22:38,483 我们认识之后 一切都变了 313 00:22:42,863 --> 00:22:45,407 抱歉 我不该对一位陌生人说这些 314 00:22:45,407 --> 00:22:47,159 不 完全没关系 315 00:22:47,784 --> 00:22:51,205 大多数男人进来 只想知道什么最便宜或什么最贵 316 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 我感觉你好像不是这样 317 00:22:56,293 --> 00:22:57,669 她很简单 318 00:22:59,004 --> 00:23:00,923 不 我说什么呢?她不简单 319 00:23:00,923 --> 00:23:05,844 她喜欢简单、实用性 320 00:23:07,221 --> 00:23:09,348 她通常不戴首饰 321 00:23:09,348 --> 00:23:14,394 但她如果戴了 就会戴复杂而透亮的 322 00:23:24,696 --> 00:23:26,114 这颗钻石不大 323 00:23:26,114 --> 00:23:29,284 但它是目前店里最透亮的了 324 00:23:29,284 --> 00:23:30,702 也是琢面最多的 325 00:23:31,203 --> 00:23:33,956 把它倾斜一下 看看它在光下的样子 326 00:23:36,208 --> 00:23:37,209 是 327 00:23:40,671 --> 00:23:41,755 对 很适合她 328 00:23:50,639 --> 00:23:52,558 已经装上红鼻子了? 329 00:24:00,315 --> 00:24:01,441 你有没有... 330 00:24:02,860 --> 00:24:06,029 你吓了一跳?你今天的表现很奇怪啊 331 00:24:06,029 --> 00:24:10,576 我觉得你认为我奇怪才奇怪 332 00:24:10,576 --> 00:24:14,580 好吧 你真奇怪 怪人 333 00:24:15,581 --> 00:24:17,207 快点 你们两个吝啬鬼 334 00:24:17,207 --> 00:24:20,586 如果午餐颂歌期间看不到你们俩 我就举报你们 335 00:24:24,047 --> 00:24:26,258 - 请先 - 胆小鬼 336 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 (630) 337 00:24:40,355 --> 00:24:42,608 我想630可以陪你跑步 338 00:24:43,108 --> 00:24:44,902 因为我肯定不会陪你跑的 339 00:24:48,822 --> 00:24:50,032 太好了 340 00:24:54,828 --> 00:24:58,332 我还有最后一样东西 很小 341 00:25:07,049 --> 00:25:09,134 我觉得你该搬来和我同居 342 00:25:23,774 --> 00:25:25,859 - 有人吗? - 稍等 343 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 我用钥匙进来了 344 00:25:31,657 --> 00:25:34,868 - 你在干什么? - 打扫一下 345 00:25:35,827 --> 00:25:40,707 - 打扫?有什么特别的活动? - 有人要来住一阵子 346 00:25:40,707 --> 00:25:41,917 一阵子? 347 00:25:41,917 --> 00:25:44,336 我是不是该抱着你跨过门槛? 348 00:25:44,336 --> 00:25:46,255 不 那是结婚的传统 349 00:25:47,631 --> 00:25:49,675 我买了叉子 350 00:25:50,384 --> 00:25:52,219 了不起 你买了多少把? 351 00:25:52,219 --> 00:25:54,263 足够两个人吃外卖的 352 00:25:54,263 --> 00:25:56,098 - 所以是两把 - 两把 353 00:25:56,932 --> 00:25:58,350 你买了勺子和餐刀了吗? 354 00:25:59,852 --> 00:26:00,853 该死 355 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 我很期待扩展我们的书库 356 00:26:05,691 --> 00:26:08,318 一个人能读多少遍《远大前程》? 357 00:26:08,318 --> 00:26:12,281 你做同一道千层面 79次了 358 00:26:12,281 --> 00:26:13,740 这么比不公平 359 00:26:13,740 --> 00:26:16,451 - 千层面每次都略有不同 - 好书也是一样 360 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 - 这怎么可能? - 因为书虽然不变 361 00:26:19,246 --> 00:26:20,163 但读者是会变的 362 00:26:21,290 --> 00:26:23,834 你没告诉我这是一本魔法书 363 00:26:23,834 --> 00:26:26,962 - 把你的秘密告诉我 魔法书 - 不行 它只跟我说 364 00:26:26,962 --> 00:26:28,547 这是我的书 365 00:26:30,507 --> 00:26:32,718 我有新的问题要问你 366 00:26:33,385 --> 00:26:36,054 你是怎么鼓起勇气求婚的? 367 00:26:36,054 --> 00:26:39,683 我这辈子从来没有对任何事如此确定过 368 00:26:39,683 --> 00:26:43,228 但我完全被恐惧束缚了 369 00:26:43,228 --> 00:26:46,023 我怕一旦开口 370 00:26:46,023 --> 00:26:49,026 要她跟我共度余生 魔咒就会破灭 371 00:26:49,026 --> 00:26:50,611 她会意识到我配不上她 372 00:26:50,611 --> 00:26:51,695 吃早餐吗? 373 00:26:53,405 --> 00:26:57,409 也许我没意识到 教会其实成功地让我心里 374 00:26:57,409 --> 00:26:58,577 又爱又怕 375 00:26:59,536 --> 00:27:03,457 亲爱的凯文 我最好的建议是不要多想 376 00:27:03,957 --> 00:27:06,543 人生在世 我们能做的只有慷慨地去爱 377 00:27:06,543 --> 00:27:08,879 并希望得到同样的回报 378 00:27:08,879 --> 00:27:09,880 我们都不完美 379 00:27:09,880 --> 00:27:14,051 所以婚礼誓言才会包括 “无论好坏”这句话 380 00:27:14,593 --> 00:27:17,971 《圣经》告诉我们 “最重要的是彼此深爱 381 00:27:17,971 --> 00:27:20,766 因为爱能够消除许多罪过” 382 00:27:21,308 --> 00:27:23,060 但也许这话漏掉了些什么 383 00:27:23,060 --> 00:27:28,649 为了真正地爱和被爱 你必须爱一个人的全部 384 00:27:29,650 --> 00:27:35,531 包括其最难以启齿的真相 也许尤其是要爱那些真相 385 00:27:35,531 --> 00:27:36,657 在写布道稿? 386 00:27:38,659 --> 00:27:41,954 应该说是给一个人看的布道稿 在给一个朋友写信 387 00:27:43,413 --> 00:27:47,668 我猜猜 是那个不信神的科学家? 388 00:27:48,210 --> 00:27:50,295 说服我接受化疗那位 389 00:27:51,213 --> 00:27:55,509 说这是“上帝将不听话的细胞 恢复成初创模样的 390 00:27:55,509 --> 00:27:57,427 - 一种方法” -“不听话细胞” 正是这句 391 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 真是巧啊 392 00:28:06,979 --> 00:28:09,106 这段友谊的时机 393 00:28:10,023 --> 00:28:11,984 “当巧合开始出现 394 00:28:11,984 --> 00:28:15,195 便会以最不寻常的方式继续下去” 395 00:28:15,904 --> 00:28:17,155 这话是你想出来的? 396 00:28:17,155 --> 00:28:20,325 不 是阿加莎克里斯蒂 397 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 小子 你瘾太大了 398 00:28:25,247 --> 00:28:26,415 亲爱的柯蒂斯 399 00:28:26,999 --> 00:28:31,545 相信爱可以征服一切 这是一个令人向往的美好想法 400 00:28:31,545 --> 00:28:32,921 我承认 401 00:28:34,298 --> 00:28:37,634 不幸的是 恐怕我的情况不同 402 00:28:39,344 --> 00:28:42,848 我一辈子都在隐藏自己最糟糕的方方面面 403 00:28:44,266 --> 00:28:47,728 想到有人要看到我的缺点 我非常害怕 404 00:28:47,728 --> 00:28:48,645 {\an8}(寄自:艾弗里帕克) 405 00:28:48,645 --> 00:28:49,605 {\an8}(哈斯汀研究实验室 转交凯文伊凡斯) 406 00:28:49,605 --> 00:28:51,315 {\an8}尤其是被我非常在意的人看到 407 00:29:02,367 --> 00:29:03,535 汽油堵塞了 408 00:29:04,077 --> 00:29:05,412 要我叫维修人员吗? 409 00:29:05,412 --> 00:29:08,165 他们希望我们在这种条件下 准备申请兰森拨款? 410 00:29:08,916 --> 00:29:10,417 岂有此理 411 00:29:12,419 --> 00:29:13,337 谢谢 412 00:29:15,422 --> 00:29:16,673 我说多少次了? 413 00:29:17,382 --> 00:29:20,010 我特意要求把这些信件转给我的律师 414 00:29:20,010 --> 00:29:26,141 当我被这些没完没了的 侵入性谎言淹没 我无法工作 415 00:29:26,141 --> 00:29:27,351 我很抱歉 伊凡斯博士 416 00:29:27,351 --> 00:29:30,979 - 没人指示我分拣... - 不可接受 你的主管是谁? 417 00:29:30,979 --> 00:29:32,064 凯文 418 00:29:32,648 --> 00:29:33,815 谢谢 419 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 这是干吗? 420 00:29:37,986 --> 00:29:39,571 我只是要他们住手 421 00:29:41,865 --> 00:29:44,952 好像没人欣赏我在这里所做的一切 422 00:29:49,122 --> 00:29:52,376 好 我不打扰你的重要工作了 423 00:30:32,374 --> 00:30:33,876 没想到你会在这里 424 00:30:35,210 --> 00:30:36,211 我当然会在这里 425 00:30:41,800 --> 00:30:43,552 你还愿意待在我身边? 426 00:30:44,428 --> 00:30:45,596 愿意 427 00:30:46,555 --> 00:30:47,639 我情绪失控了 428 00:30:48,849 --> 00:30:53,687 人是会发怒的 我更想知道为什么 429 00:31:00,444 --> 00:31:03,280 凯文 你又不是没见过我的缺点 430 00:31:04,698 --> 00:31:06,450 我并没有因此不喜欢你 431 00:31:08,243 --> 00:31:11,205 那如果我说我对你也一样呢? 432 00:31:15,792 --> 00:31:16,793 说说看吧 433 00:31:19,046 --> 00:31:22,090 反正早晚都会浮出水面的 无论我们喜不喜欢 434 00:31:32,643 --> 00:31:34,102 我...不知该从何说起 435 00:31:36,730 --> 00:31:39,858 慢慢来 跟我说说今天是怎么回事 436 00:31:52,955 --> 00:31:57,376 我父母在去世前抛弃了我 437 00:32:02,047 --> 00:32:07,803 那些信来自假装在乎我的人 他们自称是我的家人 438 00:32:11,348 --> 00:32:15,352 就像在腐烂的伤口上撒盐 439 00:32:20,858 --> 00:32:22,609 我很高兴我的父母都死了 440 00:32:28,740 --> 00:32:31,034 这样展开新生活更简单些 441 00:32:36,957 --> 00:32:41,211 我们很难大声说出 那些几乎无法对自己说的话 442 00:32:48,385 --> 00:32:50,429 慢慢来看来是失败了 443 00:33:34,139 --> 00:33:35,140 亲爱的韦克利 444 00:33:35,807 --> 00:33:38,185 抱歉 好久没写信了 445 00:33:41,563 --> 00:33:44,858 仿佛从我上次写信后 我已经过完了好几段人生 446 00:33:45,776 --> 00:33:47,694 左手在右手上方 很好 447 00:33:48,654 --> 00:33:52,407 永远都是左高右低 怎么样?很好 不错 448 00:33:52,407 --> 00:33:54,785 本能是要把拇指放在末端 449 00:33:57,412 --> 00:33:59,039 知道原因吗?对 450 00:34:02,167 --> 00:34:03,043 弗莱迪 451 00:34:03,043 --> 00:34:06,630 嗨 我想为那天的事道歉 452 00:34:09,382 --> 00:34:10,384 再说一次 对不起 453 00:34:13,762 --> 00:34:17,266 我不想结婚 也不想要孩子 454 00:34:18,016 --> 00:34:21,478 谢谢你告诉我 这下我知道了 455 00:34:22,813 --> 00:34:23,813 知道什么? 456 00:34:26,149 --> 00:34:27,150 知道你需要什么 457 00:34:30,279 --> 00:34:34,241 只要我有你 你也幸福 这对我来说就够了 458 00:34:42,958 --> 00:34:46,170 嘿 小家伙 你准备出去散步了?好 459 00:34:49,547 --> 00:34:50,549 还差一点 460 00:34:52,259 --> 00:34:53,802 想替我舔邮票吗? 461 00:34:54,636 --> 00:34:55,929 好了 462 00:34:55,929 --> 00:34:57,431 (柯蒂斯韦克利亲启 梅切特南街204号) 463 00:34:57,431 --> 00:34:58,849 (麻省 剑桥 5单元) 464 00:34:58,849 --> 00:35:00,475 好 走吧... 465 00:35:03,020 --> 00:35:05,397 如你所知 我本来不想结婚 466 00:35:05,397 --> 00:35:10,110 然后我却偏偏买了一枚订婚戒指 467 00:35:11,153 --> 00:35:12,487 - 我觉得... - 很接近了 468 00:35:12,487 --> 00:35:14,823 我是在弥补我内心破碎的东西 469 00:35:14,823 --> 00:35:17,367 - 对 我们走 - 想抓住某个 470 00:35:17,367 --> 00:35:18,911 完整、完美的东西送她 471 00:35:19,536 --> 00:35:22,789 因为我太想成为她的完美伴侣了 472 00:35:28,420 --> 00:35:32,716 好 630 准备好了吗?我们走 来吧 473 00:35:34,301 --> 00:35:36,887 但一如既往 她给了我惊喜 474 00:35:37,471 --> 00:35:40,474 她看到了我最不堪的一面还依然爱我 475 00:35:41,433 --> 00:35:44,228 婚姻什么的传统 476 00:35:45,229 --> 00:35:47,773 虽然不适合我们 但我们适合彼此 477 00:36:02,120 --> 00:36:03,956 我们适合彼此 478 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 这就等于拥有了全宇宙 不是吗? 479 00:36:22,349 --> 00:36:23,433 亲爱的凯文 480 00:36:24,351 --> 00:36:26,019 你怎么能说你不相信奇迹呢? 481 00:36:26,019 --> 00:36:30,440 毕竟一个像你这样确定自己会孤独的人 找到了你这样的爱情 482 00:36:31,149 --> 00:36:33,610 在我看来 你可能已经 推翻了自己的人生观 483 00:36:35,195 --> 00:36:36,697 我真替你高兴 484 00:36:37,781 --> 00:36:41,118 我们一家正准备和我父亲一起回加州 485 00:36:41,118 --> 00:36:43,036 也许我们能当面一起庆祝 486 00:36:47,916 --> 00:36:49,877 嘿 来啊... 487 00:36:51,003 --> 00:36:52,796 630 没事 488 00:36:53,505 --> 00:36:57,426 嘿 630 过来... 489 00:37:18,447 --> 00:37:20,866 我现在该怎么处理伊凡斯博士的信呢? 490 00:37:35,255 --> 00:37:37,299 宝贝 有你的信 491 00:37:41,678 --> 00:37:46,141 (退还寄信人) 492 00:37:51,605 --> 00:37:53,607 (1958年) 493 00:37:56,610 --> 00:37:58,612 妈妈 他来了 494 00:38:01,198 --> 00:38:02,658 - 韦克利先生 - 你好 495 00:38:04,034 --> 00:38:07,204 我们给莫德斯托的男孩之家打了电话 下周要去拜访 496 00:38:07,204 --> 00:38:08,288 你能相信吗? 497 00:38:09,706 --> 00:38:11,416 你好 很高兴再次见到你 498 00:38:12,000 --> 00:38:16,046 天啊 我不知道你就是凯文的伊莉莎白 499 00:38:17,798 --> 00:38:21,760 难以置信 我把他写给我的信带来了 500 00:38:21,760 --> 00:38:22,803 谢谢 501 00:38:23,929 --> 00:38:24,930 跟我来 502 00:38:32,479 --> 00:38:34,565 所以你有什么打算? 503 00:38:35,148 --> 00:38:38,318 说实话 凯文的这些历史 504 00:38:38,318 --> 00:38:40,195 回顾他的过往... 505 00:38:41,196 --> 00:38:42,990 我决不会对玛德有所隐瞒的 506 00:38:42,990 --> 00:38:47,286 但我不敢让自己无法信任的人 走进她的生活 507 00:38:49,246 --> 00:38:52,457 我懂 你怕未知变量 508 00:38:53,625 --> 00:38:56,211 凯文对你的影响还真不小啊? 509 00:38:56,211 --> 00:38:59,840 - 或许是我影响了他 - 这就完全说得通了 510 00:39:02,009 --> 00:39:05,304 事实上 我们把彼此变得更好了 511 00:39:08,473 --> 00:39:12,227 所以说 一位牧师和一位化学家 512 00:39:12,853 --> 00:39:14,688 你觉得是什么让你们走到一起的? 513 00:39:15,314 --> 00:39:16,690 我们都知道自己所知甚少 514 00:39:16,690 --> 00:39:18,483 比起回答问题 更喜欢提问 515 00:39:20,110 --> 00:39:21,361 你们俩呢? 516 00:39:22,863 --> 00:39:26,783 我觉得我们在彼此身上找到了信仰 517 00:39:27,451 --> 00:39:29,494 听你说这个词还真有意思 518 00:39:29,494 --> 00:39:30,537 怎么说? 519 00:39:31,538 --> 00:39:34,208 你知道宗教是基于信仰的吧? 520 00:39:34,208 --> 00:39:36,710 你知道信仰并非基于宗教 是吧? 521 00:39:39,171 --> 00:39:42,799 没错 你们俩真是绝配 522 00:39:47,054 --> 00:39:48,722 我认识他的时间不够长 523 00:39:50,599 --> 00:39:51,558 没错 524 00:39:58,690 --> 00:40:01,068 {\an8}(圣路加男孩之家) 525 00:40:03,445 --> 00:40:04,905 (神会赐予) 526 00:40:12,454 --> 00:40:15,040 你知道降低期望值意味着什么吗? 527 00:40:15,040 --> 00:40:16,124 就是测量期望值? 528 00:40:16,750 --> 00:40:21,672 差不多 就是不要抱太大希望 以免我们无法如愿以偿 529 00:40:21,672 --> 00:40:23,674 好 我会降低的 530 00:40:25,509 --> 00:40:29,972 无论今天结果如何 我爱你 你爸爸也爱你 531 00:40:29,972 --> 00:40:32,182 妈妈 你总是这么说 532 00:40:32,683 --> 00:40:35,269 但如果爸爸从没见过我 他怎么爱我呢? 533 00:40:36,103 --> 00:40:40,274 玛德琳伊凡斯佐特 因为有些事和经验相悖 534 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 佐特太太 有何贵干? 535 00:40:51,952 --> 00:40:56,415 是佐特小姐 不是太太 我的父亲和母亲没有结婚 536 00:40:58,125 --> 00:41:00,252 你们这里曾有一个男孩叫凯文伊凡斯 537 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 他是我父亲 538 00:41:04,006 --> 00:41:07,384 那你的父亲知道你今天来吗? 539 00:41:07,384 --> 00:41:08,927 他去世了 540 00:41:10,804 --> 00:41:14,099 明白了 我很遗憾 541 00:41:14,850 --> 00:41:16,768 我女儿在他的私人物品中 542 00:41:16,768 --> 00:41:19,646 找到了几个来自这里的记过处分 543 00:41:26,695 --> 00:41:28,280 我对这个名字没印象 544 00:41:29,198 --> 00:41:34,161 你们这里一定有某种系统 可以查的记录或档案 545 00:41:34,161 --> 00:41:37,039 我乐意帮你查看 你父亲是哪年住在这里? 546 00:41:37,664 --> 00:41:42,211 1921年到1939年左右 可能有几年的误差 547 00:41:44,421 --> 00:41:45,714 是失火前啊 548 00:41:46,924 --> 00:41:52,471 遗憾的是 我们有很多 最古老的记录都被烧毁了 549 00:41:53,430 --> 00:41:55,349 你确定不记得他了吗? 550 00:41:56,099 --> 00:42:00,270 他喜欢科学和看书 他很聪明 跑步很快 551 00:42:00,270 --> 00:42:04,274 我建议你向天父祈祷 552 00:42:04,858 --> 00:42:06,985 来填补你缺失的父爱 553 00:42:09,446 --> 00:42:13,200 玛德 我很遗憾 小兔兔 554 00:42:13,200 --> 00:42:18,372 - 小兔兔 我知道你一定很失望 - 这根本说不通 他在骗人 555 00:42:18,372 --> 00:42:19,456 玛德 556 00:42:50,362 --> 00:42:51,363 小兔兔 557 00:42:52,322 --> 00:42:53,991 我不想再遇到死胡同了 558 00:42:54,867 --> 00:42:56,994 - 抱歉 小兔兔 我... - 我知道他在这里待过 559 00:42:56,994 --> 00:42:58,704 一定有证据的 560 00:43:00,372 --> 00:43:01,915 好 我帮你 561 00:43:28,817 --> 00:43:29,818 妈妈 看 562 00:43:33,655 --> 00:43:35,991 (作者:查尔斯狄更斯 书名:《远大前程》) 563 00:43:35,991 --> 00:43:37,492 (借阅者姓名 凯文伊凡斯) 564 00:43:43,874 --> 00:43:47,336 {\an8}(本书由兰森基金会捐赠) 565 00:43:49,463 --> 00:43:50,422 怎么了? 566 00:43:51,798 --> 00:43:54,927 找到线索了 你是对的 567 00:43:55,928 --> 00:44:00,557 {\an8}(兰森基金会) 568 00:44:05,312 --> 00:44:07,272 - 我走了 - 晚安 569 00:44:07,272 --> 00:44:09,066 - 别太晚下班 - 好 570 00:44:11,109 --> 00:44:17,074 (科学人) 571 00:45:13,005 --> 00:45:15,007 字幕翻译:吴梦熊